* * *
Позже наступило гораздо раньше, чем Сакура планировала. Проблема в том, что если Дафна ещё в основном придерживалась спокойного и несколько расчётливого поведения, то Панси была неуравновешенна и легка на расправу. Тем же вечером она внаглую уселась на кровать к Гарри и с явным вызовом в глазах задала вопрос напрямик: — Скажи-ка мне, Потти, — сузив глаза, вопрошала Паркинсон. — Тебе нравится Малфой? «Вот тебе и одинадцатилетки», — ошарашенно подумала Харуно. — Летом я войду в род Блэк, и Драко будет считаться моим троюродным братом. Панси вопросительно подняла бровь. — И? Вы не кровные родственники, так что это не имеет значения. — Конечно, это имеет значение! Если бы сегодня он опять решил проверить, куда делись шестой Уизли и последний Лонгботтом и встрял в неприятности, крестный бы мне этого не спустил! — Поттер! — Да не нравится мне Драко в этом смысле! — А кто нравится? — тут же вмешалась Дафна. — Я видела, как ты непонятно о чем мечтаешь и рисуешь сердечки на пергаментах. В ответ уже куноичи сузила глаза и недовольно прошипела: — С чего бы мне делиться этой информацией, Гринграсс? — А я и так могу рассказать, — вмешалась вдруг Милисента Булстроуд и с мечтательным выражением лица добавила: — Мне вот нравится Маркус Флинт. Он такой красавчик! У Сакуры едва глаз не задёргался. Хорош же красавчик. — А мне нравится Драко. И я стану следующей миссис Малфой. Но это, кажется, и так очевидно, — все с тем же вызовом напирала Пенси. — Возможно, мне приятно общество Теодора Нотта, — едва слышно отозвалась Дафна. — Как неожиданно, — издевательски протянула Булстроуд. — А что насчёт тебя, Поттер? Харуно легко пожала плечами. — Мне нравится кое-кто постарше. — Старшекурссник? — удивлённо повторила Милесента. — Может быть… — уклончиво отозвалась куноичи. — Ты должна нам рассказать! — тут же эмоционально отреагировала Паркинсон. Сакура в ответ только хмыкнула. — А если мы сами догадаемся? — лукаво уточнила Гринграсс. Харуно вдруг задумалась и утвердительно кивнула головой. Почему бы и да? Сейчас Дафна перечислит все возможные варианты, и можно будет выбрать себе жертву. — Теренс Хиггс? — Харперр Уолл? — Элфинстоун Урхарт? Девочка невольно поморщилась. Ну почему только игроки в квиддич? Зато Панси тут же заметила муку на лице Гарри и поспешила прервать подруг: — Леди, мы, кажется, забыли, что Потти не любит столь прекрасный вид магического спорта. Так что Кассиуса Уоррингтона, Эдриана Пьюси и Майлза Блетчли можно не упоминать. — И что же тогда любит наша Потти? Сакура подняла палочку и направила её в сторону Пенси. — Когда её фамилию произносят правильно! Ещё одно коверканье моей фамилии, Парки и Булси, и я вас так прокляну, что мало не покажется! Брюнетка тут же подняла руки в сдающемся жесте. Впрочем, в её глазах по-прежнему была ярко выражена насмешка. — Итак. Что мы знаем? — деловито произнесла Гринграсс. — Он старше Гарри, любит зелья и его нельзя назвать красавчиком. Харуно недовольно поджала губу. — Очень интересно, откуда такая подробная информация? — недовольно протянула куноичи. Явно довольная собой, Дафна воздержалась от ответа. Милисента настойчиво пыталась вспомнить хоть кого-нибудь из старшекурсников. У Паркинсон же на лице буквально транслировался тяжёлый мыслительный процесс, пока она вдруг не замерла. — Гарри, это же не твой крестный? — тут же в лоб спросила Панси. — Нет, конечно! — возмущённо ответила куноичи. — Тогда… Тогда… Ну, конечно! — воскликнула собеседница. — Он брюнет? Сакура неуверенно кивнула головой. В конце концов, большинство студентов были темноволосыми. — А ещё у него выдающийся нос! — уже полностью уверенная в своей правоте, припечатала Паркинсон. — Возможно, — всё так же неуверенно согласилась Харуно, пытаясь припомнить хоть одного старшекурсника-любителя зельев, брюнета и с большим носом. Дафна в шоке совсем не аристократично уставилась на Гарри. — Поттер, ты совсем отчаянная, — с восхищением прошептала Гринграсс. — Нет, декан, конечно, достойная партия, но он же тебя убьёт, когда узнает. Теперь уже куноичи вытаращилась в ответ. Какой декан? — Точно! Все сходится! — взволнованно вскрикнула Булстроуд. — Гораздо старше, любит зелья, не красавчик, брюнет и с большим носом! Кто ещё, если не он? — Да много кто! Много кто подходит под это описание! — раздражённо рявкнула в ответ Сакура. — Например? — хитро протянула Панси. — Назови хоть одно имя, и мы признаем, что ошиблись. — Роджер Девис? — тут же нашлась Харуно. — Он младше Флинта и капитан команды по квиддичу. — У всех свои маленькие недостатки, — моментально парировала куноичи. Паркинсон сузила взгляд. — Ты врёшь, и все в этой комнате об этом знают. Но мы, как хорошие подруги, не будем давить на тебя. Сегодня. Уже гораздо позже, лёжа в кровати, куноичи серьёзно задумалась. А чем, собственно, Снейп плох? Самый молодой мастер зельеварения и один из деканов Хогвартса — уважаемый человек. К тому же, учитывая его ядовитый характер и несколько предвзятое отношение к Гарри, нет никакого шанса, что мрачный мужчина хоть когда-нибудь посмотрит в её сторону. Это же просто идеальный выбор для первой и неразделённой любви! Очень типично и эмоционально. Но если серьёзно, то её вот уже нынче вечером к стенке припёрли для выяснения объекта симпатии. И это им только по одиннадцать. Такими темпами в следующем году уже начнут приглашать на свидания. Даже представить подобное с кем-нибудь из детей казалось чем-то противоестественным. А так есть идеальная отговорка. «А как Сириус будет доволен…» — с мрачной улыбкой подумала Сакура.* * *
Сакура слушала речь Дамблдора и всё больше старалась не кривиться. Ну что за глупости! В школе, полной несовершеннолетних балбесов, была проведена внеплановая спецоперация авроров. Это раз. Трое первокурсников глупо и безответственно в эту операцию влезли, по сути едва её не сорвав. Это два. Все они закончили в больничном крыле. Это три. Поэтому нужно сделать что? Правильно! Сначала рассказать, как у нас все хорошо, а затем наградить каждого нарушителя школьных правил. Молодцы, детишки! Давайте, совершайте больше необдуманных и опасных поступков. Стране нужны герои. Желательно мёртвые. — Не кисни, Потти, — шепнула Паркинсон, по-своему истолковав плохое настроение однокурсницы. — Девять недель — это не так уж долго. Мы вернёмся скорее, чем тебе кажется. Куноичи согласно кивнула головой. Впереди её ожидали два очень насыщенных летних месяца.