ID работы: 12628440

Кот по имени Сон

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
94
переводчик
Шабесгой сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 36 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 65 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
К вящему разочарованию Сна, экзекуции под названием «Купание» избежать не удалось.       — Извини, у меня нет кошачьего шампуня, — несколько виновато признался Хоб, набирая ванну. — Так что придётся на крайняк довольствоваться моим: благо, на нём стоит пометка «Полностью натурально».       Сон ничего не ответил и ещё глубже забился в узкое пространство между унитазом и мусорным баком. Однако, учитывая, что дверь в ванную была предусмотрительно закрыта, попытка бегства от проточной воды вряд ли увенчается успехом.       — Интересно, почему Незнакомец послал с тобой свою сестру? — Хоб наконец отрегулировал температуру воды и заткнул слив пробкой. — Она ведь тоже не представилась. Может, нелюбовь к именам — это у них семейное? Или… господи, а что, если они безымянны, и… и имена их вообще оскорбляют?       То, что его называли Незнакомцем, было оскорбительно, но не по той причине, о которой беспокоился Хоб. Сон тихонько мяукнул из-за унитаза. Хоб благодушно улыбнулся ему.       — Ну вот, почти готово. Не вижу смысла набирать слишком много воды, но без этого здесь точно не обойтись. Будет тебе наука впредь не лазить по помойкам, приятель.       Сон зашипел и забился ещё дальше в угол.       — Кажется, леди покривила душой насчёт дружелюбия и послушности. Как по мне, эпитеты «обидчивый» и «капризный» подходят тебе гораздо больше, — Хоб долго разглядывал его, позволяя воде стекать по руке, наполняя ванну. — Знаешь, я вообще никогда не был особым поклонником твоего племени. Да и слова кошатников, мол, их питомцы — просто прелесть, кажутся слишком лицемерными, учитывая, что коты от каждого чиха могут затаить на всю оставшуюся жизнь обиду на своего хозяина.       Сон собирался затаить обиду на того, кто абсолютно бесчеловечно пытался запихнуть его в ванну, на срок, в разы превышающий продолжительность жизни среднестатистического кота. Как только он вернёт себе привычное обличье, Хоб больше никогда не пригрезится ничего приятного.       — Ванна готова! — энергичное восклицание предсказуемо не выманило Сон из укрытия. Хоб вытер руку о висящее неподалёку полотенце и подошёл к унитазу. Мусорное ведро было решительно отодвинуто в сторону, и Сон предостерегающе зарычал, прижав уши к голове.       — Слушай, я тоже не горю желанием мыть кота, но, боюсь, это необходимо. У тебя весь мех заляпан какой-то дрянью, и вряд ли тебе самому приятно таким ходить. Так что окажи любезность, не кусайся.       Признаться, в его словах был резон, и грязь действительно противно ощущалась на пушистой шубке. Да и что греха таить: пускай Сон был далеко не в восторге от перспективы окунуться в воду, он не хотел причинять вред Хобу. Поэтому, когда мужчина потянулся к нему, он всё-таки позволил осторожно вытащить себя, не забыв для проформы угрожающе поурчать.       — Знаю, Морфи, мне очень жаль. Но гарантирую: тебе больше понравится быть чистым, чем показывать характер.       Сон не может не попытаться вывернуться из рук Хоба, когда его лапы касаются воды. Температура более чем комфортна, но… как же мокро. Он тоненько воет, не в силах молча терпеть эту пытку:       — Я передумал! Согласен на грязь! — до сего момента глубоко спрятанные кошачьи инстинкты разом дали о себе знать, как только он оказался в воде.       — Эй, всё в порядке, котёнок. Успокойся, — Хоб обхватил одной рукой его под грудь, а другой успокаивающе погладил по спине. С ощутимым трудом уняв дрожь, Сон перестал пытаться карабкаться по скользким стенкам ванны. — Ну вот, не так уж и плохо, видишь?       Плохо? Это просто ужасно, но Хоб осторожно зачерпнул тёплую воду и полил его спину, и всё разом стало как-то… терпимее. Однако Сон по-прежнему тихо рычал и бил хвостом, обдавая Хоба тучей брызг. Но тот лишь терпеливо вздохнул и продолжил поливать его водой. Вскоре к ней добавился шампунь.       — Я вымою твое лицо мочалкой, хорошо? Стой смирно, если не хочешь, чтобы попало в глаза.       Учитывая, что в этом случае укушенным ходить предстоит именно Хобу, то за сохранность собственной шкуры здесь следует переживать далеко не Сну.       Оставшуюся часть купания, включавшую в себя обещанное мытьё лица, он перенёс с воистину стоическим терпением. Да уж чего греха таить: приятно чувствовать, как из шерсти вымывается грязь при помощи осторожных пальцев Хоба.       — Вот всё и закончилось! — Хоб потянулся за полотенцем, но Сон уже выскочил из ванны. Его лапы скользили по мокрому полу, но он всё равно рвался дальше, пока с воем не врезался в закрытую дверь.       Хоб подходит с полотенцем в руках — неудачный побег кота его изрядно насмешил.       — Давай я тебя промокну, а потом мы погреемся у огня, хорошо? Думаю, у меня найдётся расчёска, которой можно пожертвовать ради твоего меха.       Сон позволил накрыть себя полотенцем и почувствовал, как его шерсть растирают в разных направлениях. Он возмущённо дёрнул хвостом, также насквозь пропитанным водой.       Будучи настолько мокрым, ему однозначно не получится самостоятельно привести себя в порядок, поэтому он покорно принимает чужую помощь.       Хоб тихонько мурлыкал себе что-то под нос во время сего действа, а затем, прихватив и кота, и полотенце, покинул ванную. Они вошли в небольшую гостиную, отделяемую от кухни невысокой стенкой. Щелчком выключателя он запускает камин; зажигается газ, и уже через несколько мгновений от стекла начинает исходить тепло.       Хоб положил полотенце перед огнём и мимолётно погладил Сна, а затем вернулся в ванну со словами:       — Подожди здесь, Морфи, я пока поищу расчёску.       Сну не хотелось слушать указания, что ему делать, но огонь тёплый, а сил протестовать и идти обследовать помещение нет. Поэтому он покорно устроился на полотенце, поджав под себя лапы. Спустя пару мгновений возвратился Хоб, вооружённый расчёской, и уселся рядом. Он провёл по кошачьей шерсти широкозубным гребнем, аккуратно разбирая свалявшуюся в колтуны шерсть.       Ощущение было крайне умиротворяющим, как и тепло, впитывающееся в кожу Сна. Несмотря на затяжной голод и жажду, о которых ему стоит побеспокоится чуть позже, Сон почувствовал, как наконец расслабляется.       Комнату наполнило низкое довольное урчание, а руки Хоба всё продолжали аккуратное вычёсывание. Широко зевнув, Сон свернулся в клубок и прикрыл глаза. Возможно, вздремнуть сейчас… будет не так уж и плохо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.