Песнь цикады

NC-17
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 33 423 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

История о двух влюблённых

Настройки
Двенадцатая глава. Громкие возгласы за окном разбудили двух юнош. Кто-то громко возмущался вблизи домика, а второй всеми силами пытался успокоить своего собеседника, от чего шум становился только громче. Цянь Веймин аккуратно выглянул в окно и бросил взгляд на двух стражей в пурпурных одеяниях: одним из них был уже знакомый ему Чжу Нин, а второго же он видел впервые. Тот, второй, всеми силами пытался убедить в чëм-то друга, но Чжу Нин на отрез отказывался отрицательно махая головой. Под конец всей этой сцены незнакомец обернулся в сторону дома и ядовито усмехнулся; его лицо так же скрывала золотая маска, но ханьфу было куда изысканнее, а длинные рукава были практически полностью прозрачными. Тëмные волосы были собраны в небольшой пучок, скреплённый серебряным манжетом с камнями из фиолетового нефрита. По сравнению с собеседником он больше походил на зажиточного купца, нежели на слугу. Нервно хихикнув он громко добавил: - И пусть поскорее убираются от сюда. Здесь никто им не рад! Ни госпожа Цзы, ни жители деревни, а в особенности я. Парень вскинул руку, раскрывая до этого заложенный в ней гунсэн, и прикрыв нижнюю часть лица двинулся прочь. Не смотря на всю красоту веера, которую Ли Яозу просто не смог не заметить, этот расписной белый элемент его образа всё таки был смертоносным оружием. Цянь Веймин даже не заметил как подошёл его друг и вот, они уже вместе стоят у окна подглядывая за двумя демонами, что погрузились в бурный спор. Но стоило зачинщику удалиться и Чжу Нин, как ни в чем не бывало, направился в сторону здания. Зайдя во внутрь он тут же поприветствовал гостей и без всяких объяснений попросил адептов следовать за ним. Оказывается хозяйка деревни всё таки согласилась принять юнош у себя, так ещё и пригласила составить компанию за завтраком. Вот так удача! Кто же ещё может похвастаться тем, что завтракал с самим верховным демоном. Не смотря на то, что демонесса являлась в своём клане лишь во втором поколении, эту трапезу уже можно сравнить с трапезой в императорском дворце. В беседке, в пару чжанах от реки, расположилась миловидная девушка, а около неё шестеро стражей в золотых масках. Места там было не так уж и много, от чего картина выглядела ещё милее - как мать, что собралась за одним столом с кучей своих дитяток. После того, как гости расположили напротив Лун Цзы, Чжу Нин так же занял своё законное место. Кто-то сидел молча, дожидаясь когда госпожа Цзы первая примется за еду, кто-то обеспокоенно переглядывался и только один юноша, тот что минут десять назад приказывал ум убираться, натянув кривую улыбку смотрел на Ли Яозу. - Что-ж, раз никто больше не собирается ничего говорить, то начну я! - Паренёк положил веер на стол издав громкий хлопок и продолжил: - Без понятия откуда вы к нам пришли, но советую поскорее же убраться. - Хватит выставлять нас в нелепом свете! Сядь и ешь! - Недовольно рявкнула Лун Цзы и обернувшись к гостям снова улыбнулась: - Господа, прошу прощения за моего воспитанника. Возможно я и обучила его сражаться, а вот за манерами совсем не уследила. Цянь Веймин и Ли Яозу понимающе кивнули и переглянулись. Признаться честно, вся эта ситуация их до жути пугала, но при этом они были рады, что в ход ещё не пришлось пустить оружие. События развивались на редкость быстро, без лишних встреч и праздных разговоров; даже встреча со старичком и то оказалась им на руку. По всей видимости, небеса были на их стороне, но рано судить до тех пор, пока они не получили желаемого. Первым вопрос решил задать Цянь Веймин: - Госпожа Цзы, прошу простить нас за вторжение, но мы оказались здесь вовсе не по случайности. Я и мой дражайший друг приследуем свои цели. Позвольте поинтересоваться, известен ли вам юноша по имени Цянь Сию? Четыре года назад он пропал и предположительно был похищен на гору Мажаноши. Насколько мне известно, в то же время у вас появились новые стражи. Могу ли я осмелиться и подумать, что мой младший брат среди этих господ? Парочка стражей тихо зашептались, но после гневного взгляда своей госпожи, тут же утихли. К еде до сих пор никто не притронулся и теперь это всё менее походило на большое семейство, а скорее на принцессу с её свитой. Лун Цзы наконец-то взяла в руку палочки и подняв брови вымолвила: - Хочу вас обрадовать и огорчить одновременно. Тот, кого вы ищите и правда был здесь, но уже поспел удалиться, буквально за месяц до вашего прибытия к нам. Господин Цянь, но всему этому конечно же есть объявление. Цянь Сию не был похищен, а ушëл со мной по доброй воле. Тогда, четыре года назад, я и парочка моих стражей спустились в деревню, дабы купить несколько незамысловатый вещиц из мира людей. По дороге назад мы наткнулись на мальчика, что бесцельно блуждал по лесу. Он не казался потерявшимся или напуганным, но я всё же решилась с ним заговорить. Его голос был таким мягким, а манера речи выдавала в нëм воспитание из высококачественного дома. Хоть клан Цянь и оказался самой обычной зажиточной семьёй, всё таки у вас ведь есть выходцы и из более именитых семей. Я не права? Мальчик поведал мне, что гулял там с братом, да только у того были свои заботы и игры, поэтому он и решил прогуляться до деревни и заблудился. Тогда я отправила Чжу Ксиаоли отвести того домой, но, к моему удивлению, в скором времени она вернулась с ребёнком на спине. Оказывается он на отрез отказывался идти домой и у неё просто не оставалось выбора, как вернуться на гору вместе с ним. Конечно же Ксиаоли могла притащить Цянь Сию домой силой, не смотря на недовольные возгласы и слëзы, да только не в нашей манере так действовать. Лун Цзы умолкла, а в беседке повисла гробовая тишина. Когда же девушка попробовала первый кусочек рыбы, остальные тут же принялись за еду, наблюдая за тем, как Цянь Веймин меняется в лице по мере рассказа: сначала он был белее инея, что покрыл окрестность в первое зимнее утро, а к концу побогрел то ли от злости, то ли от возмущения. - Сию не мог пойти с вами добровольно. У него не было ни одной причины, дабы уходить! - Мне кажется на твой вопрос уже ответили. - Встрял в беседу один из стражей; впрочем из всех семерых говорил здесь только он. - Госпожа Цзы сказала как есть. У кого угодно в деревне спроси! Пусть лучше теперь твой друг вопрос свой задаёт и отправляйтесь восвояси! В какой-то момент Цянь Веймину показалось, что голос этого нахального стража похож на голос его брата, но тем не менее они были совсем не похожи: щëки этого юноши были более худыми, брови слегка толще, как у Веймина, а разрез глаз более утончённый. Возможно, если бы Цянь Сию воспитывали вместе с Шу Синьхуа, у него был бы точно такой же характер. Интересно, поладила бы девушка с этим выскочкой? Оба создают конфликты на пустом месте, а вместо того, чтобы их переспорить - легче спуститься в пучину дракона и выйти оттуда сухим. Но раз настало очередь говорить Ли Яозу, так тому и быть. Юноша даже не ожидал, что к нему перейдут так быстро и оказавшись внеловком положении, с кучей еды за щеками, тот прикрыл ладонь рот и округлил глаза: «Ну почему про меня вспоминают именно в такие моменты. О нет... Я же ещё не попробовал тофу ма по. Больше никогда не буду оставлять самое вкусное на потом!». - Ну же! Что у тебя за цель прибывая во владениях нашей госпожи? - Лун Цзы к тому времени полностью погрузилась в наслаждение пищей, так что давно перестала одëргивать своего слугу. - Как тебя звать, невежда? - Дожевав спросил Ли Яозу. - Хочу запомнить твоё имя, дабы заслышав его где-то и на сотню ли к тому месту не приближаться! - Чжу Чжан! - Не раздумывая бросил страж. - Надеюсь больше никогда не услышу это имя! - После такого небольшого конфликта Ли Яозу сухо кашлянул и перевёл взгляд на девушку, что сидела прям перед ним. - Госпожа Цзы, меня зовут Ли Яозу и я младший сын клана Ли. Сейчас я и мой дорогой друг находимся здесь на задание, но мы пришли вовсе не по ваши души. Недавно, в соседней деревне, пропало несколько детей, предположительно на горе Мажаноши. Возможно вы бы могли нам помочь, а взамен мы сохраним тайну вашей деревни и позаботимся о том, чтобы никто из воинов или заклинаний не заглядывал к вам. Страж, назвавшийся Чжу Чжаном, подхватил со стола веер и покосившись на свою госпожу издал невеселый смешок. Прикрыв лицо он что-то шепнул Чжу Нину, сидящему как раз бок о бок с ним, и снова бросил презрительный взгляд на Цянь Веймина и его друга. Частично его можно было понять: какие-то незнакомцы поднимаются в их владения, так ещё и помимо того, чтобы просто просить помощи, ставят условия. Невиданное нахальство! "... Пришли не по ваши души." - и это сказал мелкий адепт великому и могучему демону клана Лун! Да это уже насмешки не только над ними, а над всеми демонами! Будь их воля, парочка стражей давно бы разорвала их в клочья, но разве могут они такого себе позволить? Всё же Лун Цзы признала адептов своими гостями, следовательно и обращаться с ними стоит так же. - Чжу Нин вчера сообщил мне о вашей цели прибывания здесь, однако я правда ничего не знаю. Мало что может укрыться от моих глаз, особенно если это демон. Пускай Чжу Нин и Чжу Чжан помогут вам. Монахи уже давно не заглядывают к нам, так что нет нужды беспокоиться. В крайнем случае эти пятеро спокойно разберутся и без них. - Лун Цзы весело хохотнула и подняв палочки добавила: - Уж надеюсь, что мы не доставим друг другу проблем. Примите нашу скромную помощь в знак мира. - Госпожа... - Чжу Чжан, обескураженный таким исходом, застыл на месте, косо смотря на госпожу Цзы. Он хотел возразить, но по её взгляду и так всё понятно - это приказ. У стража просто не оставалось выбора, кроме как подчиниться и вместе с Чжу Нином он отозвался: - Есть. И того, завтрак выдался на славу. Лун Цзы спрашивала своих гостей о мире людей; так как она давно не выбиралась дальше деревни Мажаноокама, мало чего знала о современном мире. Ли Яозу тоже беседа показалась интересной и он с огромным интересом рассказывал о мире: о том кто сейчас стоит во главе правящей семьи и даже о клане Ли успел упомянуть. Цянь Веймин же рассказывал с меньшей охотой, ему больше было по душе слушать рассказ Лун Цзы, включая и то, как она здесь оказалась.

* * *

Идею создания клана Лун поднëс учитель Лун Цзы, Лун Ичэнь, или как его иначе звали - дарующий покой. Такое его прозвище пошло от духовного оружия демона - продольной флейты Дарующего Покой Сяо. При жизни тот был заклинателем мелкой школы, однако на редкость умелым. Из-за отсутствия родственников и малой известности школы, он ничуть не скрывал своего настоящего имени - Цзэн Ичэнь. Мужчина быстро достиг всеобщего уважения в мире демонов и всё ради внимания одной лишь человеческой девушки. Семья Ю прославилась дурным поведением своей дочери, Ю Цзы, что после десятка отказанных писем о замужестве имела наглость закатывать скандал о том, что в округе совершенно нет достойных мужчин, которые бы могли просить её руки, а после и вовсе сбежала с демоном. Они вместе странствовали по миру, зарабатывая на жизнь уличной игрой Цзэн Ичэня на сяо и изящными танца Ю Цзы. А после началась война и девушку вывезли из страны с другими мирными жителями. Встретиться они смогли лишь спустя три сотни лет. Оказывается, что в тот день на телегу напали разбойники, решившие нажиться за счёт беженцев, и убили всех, включая Ю Цзы, чья душа так и не смогла упокоиться. Превратившись в демона та блуждала по миру, а найдя своего возлюбленного увидела перед собой совершенно другого человека. Ранее добродушный и мирный стал жестоким демоном, державшим в страхе всю страну; неизвестно было когда и где в следующий раз прозвучит мелодия Дарующего Покой Сяо и кто ещё умрёт, дабы развеять скуку музыканта. К тому времени уже был основан клан Лун и Ю Цзы стала первым демоном второго поколения и ученицей Лун Ичэня. Она всегда и всюду следовала за ним. Временами они мирно гуляли по облачным высотам горных лесов, а временами спускались в мир людей, дабы поразвлечься и отведать свежей плоти. Выпив пару чаш вина они могли вырезать целый город забавы ради. Их деяния затмевали проказы любого демона из клана Лун, но всему однажды должен прийти конец.
Примечания:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник