ID работы: 12678298

Inked

Слэш
Перевод
R
Завершён
517
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
517 Нравится 45 Отзывы 185 В сборник Скачать

2. 27 августа

Настройки текста
Сириус оказался верен своему слову – на следующий день он зашел в Fedelius Flowers около обеда. Несмотря на то, что стоял конец августа, было даже жарче, чем накануне, так что кожаной куртки на нем не было – на этот раз он был одет в черную футболку с V-образным вырезом, светлые рваные джинсы и все те же неуклюжие мотоциклетные ботинки. Его волосы были собраны в небрежный пучок, а несколько свободных прядей так идеально небрежно обрамляли его лицо, что любому другому человеку пришлось бы провести несколько часов перед зеркалом, но все равно у него вышло бы лишь жалкое подобие. Сириус же явно собрал прическу на скорую руку, не приложив ни капли усилий. Его лицо засветилось, когда он заметил Ремуса, и он ухмыльнулся и помахал ему рукой, проходя в магазин. — Хэй, Люпин, — сказал он в знак приветствия, — готов помочь мне найти неубиваемое растение? И Ремус, и Алиса на мгновение замерли при виде Сириуса. Ремус пришел в себя первым, одернул свою светло-голубую рубашку на пуговицах, пытаясь разгладить ее, и встретил его на полпути в центре магазина.  — Я постараюсь, — сказал он, возвращая Сириусу его ухмылку. Он почувствовал, как Алиса прожигает его затылок взглядом, и добавил, — Сириус, это Алиса Лонгботтом, моя постоянная сотрудница и настоящая супергероиня. Алиса, это Сириус Блэк. Он со своей кузиной Андромедой арендовал помещение напротив нас. Алиса поставила горшки, которые несла, вытерла руки о платок, повязанный поверх ее сарафана, и протянула руку Сириусу.  — Приятно познакомиться, — радостно сказала она. — Взаимно, — тепло улыбнулся Сириус, беря ее руку. Он обвел глазами множество столов и полок, занимающих все свободное пространство магазина, и прокомментировал, — здесь потрясающе пахнет. — Обычно да, — согласилась Алиса. — А сейчас особенно хорошо, потому что там у двери у нас упакован для доставки заказ из композиций из жасмина... а вот и наш водитель, привет, красавчик! В магазин вошел мужчина примерно того же возраста, что и они трое, немного растрепанный, с каштановыми бородой и волосами, немного взлохмаченными, и с красивым и очень добрым лицом. Он поздоровался с Ремусом и поцеловал Алису в щеку. — Мой муж, Фрэнк, — объяснила она Сириусу, — а это Сириус, он наш новый сосед. — Привет, приятель, — дружелюбно сказал Фрэнк, пожимая руку Сириусу. — Давно пора кому-нибудь переехать в это здание. Красивое старое место, но арендаторы никогда не заботились о нем должным образом. — Приходи посмотреть, когда захочешь, — ответил Сириус. — Мы сохранили оригинальные потолочные балки, они очень круто смотрятся с кирпичными стенами. — Правда? — глаза Фрэнка загорелись. — Я всегда говорил, что этому зданию нужен кто-то, кто вложит в него немного любви и позаботится о сохранении... — Ладно, не начинай, ты будешь здесь весь день, — рассмеялась Алиса, положив руку ему на локоть. — Еще успеешь позанудствовать об архитектуре, а сейчас тебе нужно отвезти эти коробки... — На другой конец города, я знаю, — сказал Фрэнк с улыбкой. — А потом ты должен забрать... — Невилла от бабушки, да, я сделаю это. Позже! — он нежно сжал руку Алисы, прежде чем взять коробки для доставки, чтобы отнести их в фургон. Когда Сириус повернулся, чтобы открыть и придержать дверь для Фрэнка, Алиса бросила на Ремуса многозначительный взгляд и, указав на Сириуса, прошептала: — О, Боже мой… Ремус закатил глаза, и пробормотал, чтобы она прекратила, но кончики ушей у него предательски покраснели. Когда Фрэнк ушел, а Алиса неохотно вернулась к своей работе, Ремус подвел Сириуса к их коллекции кактусов. Он ожидал, что Сириус просто возьмет тот, который покажется ему самым крутым, но в итоге ответил на кучу вопросов о различиях между растениями и о том, какой уход за ними требуется. Сириус выбрал контейнер с тремя игольчатыми кактусами для стойки администратора и крысиный хвост, увенчанный пурпурными цветами, чтобы повесить его в корзине у окон. — Они великолепны, — широко улыбаясь, сказал Сириус, подходя с растениями к прилавку, чтобы заплатить за них.  Ремус отмахнулся от него.  — Это подарок, — сказал он и, не обратив внимания на протесты Сириуса, добавил, — приветственный подарок. — Ты уже сделал мне приветственный подарок прошлым вечером, — заметил Сириус, подняв бровь.  В другом конце магазина Алиса попыталась скрыть смешок за кашлем. — Ладно, да, но растения – это то, чем мы занимаемся. Это... как бесплатная реклама для меня, если они будут стоять в вашем салоне, — сказал Ремус. Это была полная чушь, и они оба это знали, но Сириус только улыбнулся, переведя взгляд с растений на медово-карие глаза Ремуса. — Хорошо, хорошо. Спасибо, Ремус, —  сказал он, и боже, как же хорошо его имя звучит из уст Сириуса, подумалось Ремусу. — Но ты заставляешь меня чувствовать себя чертовым нахлебником. Придется придумать, что тебе дать. Алиса снова закашлялась, и Ремус повернул голову так, чтобы только она могла видеть его возмущенный взгляд. — Что-то пыльно у нас стало, — сказала она, и не пытаясь скрыть веселье. Ремус открыл дверь для Сириуса, руки которого теперь были заняты растениями. — Ты всегда такой вежливый? — сказал Сириус с кривой улыбкой, остановившись на полпути к двери, чтобы оглянуться на Ремуса.  — О нет, — серьезно ответил Ремус, — по выходным я обычно граблю банки, ворую конфеты у детей и все в таком духе. Сириус, зажмурившись, рассмеялся.  — Я так и думал. Вот всегда это оказываются те, от кого меньше всего ожидаешь. До скорого, Люпин. — Да, — тихо произнес Ремус, когда дверь в его магазин захлопнулась за Сириусом. — Увидимся. Голос Алисы донесся из глубины магазина.  — Черт побери… — сказала она, делая паузу после каждого слога. Ремус вскинул руки в знак капитуляции, проходя мимо нее в подсобку. — Да, я знаю, ты была права и все такое, но мне нужно вернуться к работе! В соседнем здании у Сириуса дела с Андромедой обстояли не лучше. Она заполняла бумаги за стойкой, когда он вошел в дверь с новыми покупками.  — Нашел что-то, что тебе понравилось? — спросила она лукаво. Сириус оставил корзину с цветущим крысиным хвостом у окна, а затем с торжественным видом поставил контейнер с тремя кактусами на стойку рядом с Андромедой.  — Если ты имеешь в виду эти классные растения, то да. Посмотри на этот! — он указал на крысиный хвост. — Он должен быть в подвесной корзине, мне нужна дрель, подожди. Он исчез в одной из задних комнат, и Андромеда усмехнулась и снова начала заполнять формы.  — Вообще-то я имела в виду симпатичного парня, продающего растения, — не отрывая взгляда от бумаг, сказала она, когда Сириус появился в передней с инструментами и стремянкой. — Да, хорошо, — сказал Сириус, поворачиваясь к ней спиной и забираясь на стремянку, чтобы сделать все необходимые замеры, — он не может не понравиться, не так ли? — Он милый, — согласилась Андромеда, ненадолго оторвавшись от документов, чтобы поправить на спине завязки своего халтер-топа сливового цвета. — И забавный. Чертовски высокий. Я бы сама пригласила его на свидание, если бы не была замужем и если бы он не был явным геем. Сириус фыркнул, покачал головой и, казалось, не собирался продолжать разговор, так как положил рулетку и взял дрель и крючок для корзины. Но затем он повернул голову в ее сторону и пробормотал: — Ты думаешь? Ухмылка Андромеды превратилась в мягкую понимающую улыбку, когда Сириус повернулся обратно к стене. — О да, — подтвердила она, когда он закончил сверлить и повесил растение. — От него исходит вайб. Определенно, — она сделала паузу и написала несколько слов, прежде чем добавить, — и ему определенно понравилось то, как ты выглядишь. Сириус тихо хмыкнул и, нахмурив брови и высунув кончик языка, стал сосредоточенно рассматривать висящий цветок, перекладывая листья. Когда результат его устроил, он спрыгнул на пол, положил руки на бедра и гордо улыбнулся. — Дом, милый дом, — сложив стремянку, он повернулся, чтобы взглянуть на свою кузину, — конечно ему понравилось, я чертовски великолепен. — Фу, не заставляй меня блевать на эти бланки, я только что потратила на них целый час, — скривила нос она и бросила в него запасной карандаш. — Он может оказаться хорошей парой для тебя, знаешь? У него тоже есть бизнес, он знает, что это требует от человека. В отличие от последнего идиота, с которым ты встречался. Сириус вздохнул, распустил пучок и провел рукой по волнистым прядям.  — Энди... — Я серьезно, Сириус, — надавила Андромеда. — Когда в последний раз у тебя были отношения, которые бы длились дольше пары месяцев? — Я приношу тебе растения, а ты в благодарность припоминаешь мне список моих отношений. — Если бы это и правда был список... — Отвали, — Сириус бросил карандаш обратно в нее. — Он, наверное, так мил со всеми. Он там как чертов Лоракс.  Андромеда скептически подняла бровь.  — Не думаю, что Лоракс стал бы убивать растения ради цветочных композиций, правда. Ты читал эту книгу или просто смотрел на картинки? — Смело с твоей стороны предполагать, что я умею читать, — пошутил Сириус, и его кузина закатила глаза. — А ты чертовски убедительна. Не знаю, правда, пытаешься ли ты свести меня с Ремусом ради моего счастья или просто хочешь встречаться с ним через меня, — он остановился, размышляя. — Эй, если ты уйдешь из семьи, чтобы завести с ним бурный роман, я могу забрать себе Теда? Он просто мечта. — Твоя влюбленность в моего мужа – самая разумная твоя черта, — закатила глаза Андромеда, а через пару минут в салон зашел доставщик, и они снова с головой погрузились в работу, стараясь завершить длинный список дел как можно быстрее.  В четыре часа дня Ремус закрыл цветочный магазин и поехал на велосипеде вверх по аллее, но не домой, а в местный паб, чтобы встретиться с Питером Петтигрю и Мэри Макдональд, двумя его университетскими друзьями. Они терроризировали его сообщениями в их групповом чате до тех пор, пока он наконец не уступил им и не согласился выпить с ними пинту пива вечером. В последние несколько раз, когда они проводили время вместе, Питер и Мэри, как и в этот раз, сами приглашали его и настаивали на встрече. Ремус чувствовал себя неловко из-за этого. Он знал, что в последнее время был не очень хорошим другом – им пришлось уговаривать его пойти с ними даже после того, как они сказали, что выбрали паб поблизости с его работой и поедут на метро до Мейда Вейл. Да и в целом он не умел веселиться так, как они. Не то чтобы он не хотел проводить с ними время, но он был интровертом, который при этом еще и много работает, а все это не очень-то сочетается с бурной общественной жизнью. Тем не менее Ремус знал, что у него закончились оправдания никуда не ходить. Он зашел в шумный паб и несколько минут оглядывался, пока не заметил Питера, который махал ему с места за высоким столиком.  — Смотрите-ка, кто пришел! Здорово, Ремус! — радостно сказал Питер и, как только Люпин сел рядом с ним, подтолкнул к нему полную пинту пива, — Наконец-то я вытащил тебя из твоей крепости одиночества. Как дела, приятель? — Я в порядке. Возглавляю лондонское отделение "Отшельников Юнайтед", знаете ли — ответил Ремус, перефразируя старый эпизод "Доктора Кто", и увидев, что Мэри направилась от бара в их сторону, помахал ей рукой. — Мы встречаемся раз в несколько лет, чтобы обменяться историями о своих пещерах. Это неплохое развлечение для отшельника. Они выпили по две пинты, делясь друг с другом последними новостями. Питер рассказывал о работе в кинотеатре, о властных родителях и о последней идее крутого приложения, которое он никогда не разработает; Мэри обсуждала новую шикарную работу в маркетинге, проблемы с арендодателем и двух своих собак. Ремус рассказал им о случайном недельном отпуске и о том, как идут дела в магазине. Они также обменялись несколькими историями о свиданиях, после чего Мэри внимательно посмотрела на Ремуса поверх стакана с водой, откинула назад свои темные локоны длиной до плеч и сказала:  — Что-то ты подозрительно тихий. — Это же Ремус, — фыркнул Пит. Мэри закатила глаза.  — Я имею в виду его личную жизнь.  — Это же Ремус. — Да, и он просто находка! — Я и не говорю, что он не подходит для свиданий, — сказал Питер, его голубые глаза бегали между Мэри и Ремусом. — Я просто говорю, что он не очень-то любит трепаться о своих свиданиях, не так ли? Ремус допил свой второй стакан и резко прочистил горло.  — Мне нечего рассказывать. В последнее время нет времени на поцелуи. — Ремус, — нахмуривались, мягко сказала Мэри. — Я знаю, что ты много работаешь, я понимаю. "Нет, не понимаешь – у тебя есть шесть чертовых недель оплачиваемого отпуска," – хотел сказать Ремус, но проглотил это. — Но ты не можешь просто больше ни с кем не встречаться. — Вообще-то, я думаю, что могу, — резко ответил Ремус, не в силах остановить себя на этот раз. — Мне не нужны отношения, чтобы выжить. Мэри, не обратив внимания на его тон, вздохнула. — Хорошо, тогда ты хочешь сказать, что хочешь навсегда остаться холостяком? Потому что если да, то я больше не буду об этом говорить, — и после минуты угрюмого молчания она продолжила, — я так и думала. Если ты хочешь найти кого-то, ты должен куда-нибудь выходить. — И, если у тебя будет ужасное свидание, это, по крайней мере, станет хорошей историей, — добавил Питер, отсалютовав им своим стаканом с водой. — Ну что, по третьему пиву, или как? — Только если Мэри перестанет ко мне приставать, — сказал Ремус, но уголок его рта едва заметно приподнялся. Питер направился к бару, чтобы сделать заказ, а Мэри подтолкнула своей ногой ногу Ремуса под столом.  — Я хочу видеть тебя счастливым, Рем, — с немного грустной улыбкой искренне сказала она, — и я беспокоюсь, что после Майкла... Ремус застонал, глядя в потолок.  — Пожалуйста, Мэр, не начинай... — После всего, что случилось с Майклом, я беспокоюсь, что ты отказался от идеи найти настоящую любовь, — продолжила она, наклонившись вперед, словно пытаясь вбить эту мысль в голову Ремуса, — не позволяй этому ублюдку сделать это с тобой. Ремус снова опустил взгляд на Мэри, рассматривая ее. Он знал, что она искренне хочет, чтобы он был счастлив. Питер и Мэри не всегда понимали его до конца и порой действовали ему на нервы, но они хотели как лучше, они заботились о нем и помогали ему справиться с его дерьмом, поэтому Ремус выдохнул и сказал:  — Тебе действительно стоит брать с меня деньги за эти сеансы терапии в пабе. Он улыбнулся, и Мэри тоже улыбнулась в ответ, на этот раз скорее тепло, чем грустно.  — Запиши это на мой счет. Мне следовало стать психологом. После того, как они допили свои напитки и съели по жирному бургеру, Ремус обнял их на прощание и отправился домой. Стояла чудесная живописная летняя ночь, солнце только начало спускаться, так что розово-оранжевые цвета постепенно раскрашивали синеву неба. По пути домой Ремус проехал на велосипеде по улице, на которой находился его магазин. Его сердце забилось вдвое быстрее, когда он увидел, как Сириус закрыл дверь своего салона и снова, как и накануне, потянулся, как лев, отчего его футболка слегка задралась на животе. Только когда Сириус заметил его, поздоровался и озорно ухмыльнулся, Ремус понял, что он замедлился настолько, что велосипед почти что шатался на дороге. Он поспешно помахал рукой в ответ и снова поехал в нормальном темпе, но его сердце продолжало биться быстрее обычного еще долго после того, как он добрался до своей квартиры.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.