***
— Он очень молод. К тому же дерзок… — Да. А еще он умен, резок и чертовски хорош в своем деле. Процент раскрываемости восемьдесят четыре за последний год. Неизвестный мужчина вздыхает. — Кто эти «неприятели» из Слизерина? — Малфой и компания, — Бруствер небрежно взмахивает рукой. — Компания? — Да, любые слизеринцы, которые поддерживали свои семьи в выборе стороны. Собеседник Бруствера хмурит брови. Все складывается слишком сложно. — Кто следующий?***
— Джиневра Молли Уизли. — Должность. — Сотрудник отдела магического транспорта. — Подробнее. Джинни вздыхает и произносит давно заученную фразу: — Поиск и фиксация незарегистрированных способов перемещения. — Международные? — В том числе, — кивок. — Семейное положение. — Не замужем. — Как давно в занимаемой должности? — Четыре года. — А до этого? — Отдел международного сотрудничества. — Почему перешли, мисс Уизли? — Стало скучно. Кингсли почти закатывает глаза, слушая ответы своей подчиненной. Джинни Уизли всегда была очень прямолинейной. — Простите? Скучно? Это как? — Это когда не весело. Неизвестный мужчина щурит глаза, а потом откидывается на спинку кресла. — Ваши отношения с Гарри Поттером… Она не продолжает за ним, он принимает правила игры. — Как давно вы не вместе? — Четыре года. — И сейчас вы… — Не замужем. — Бойфренд? — Нет. Он продолжает внимательно осматривать девушку. — Где вы живете? — Магловский Лондон. — Почему так? — Я живу с подругой. — Мисс Грейнджер? — он смотрит в личное дело. — Верно. — Так почему в магловской части? — Мы живем в части, которая оснащена магией изнутри строения. За домом есть точка аппарации. — То есть в здании живут только волшебники. — Верно. — Вы сталкивались с контрабандистами? — Неоднократно. — Каков процент раскрываемости таких дел в вашем отделе? — Сто. Он поднимает бровь и резко смотрит на нее, отрываясь от папки с личным делом. — Неплохо. Джинни вежливо улыбается.***
— Где ты их набрал? — Не понял? — Кингсли поднимает бровь и улыбается коллеге. — Один к одному дерзкие. Девчонка даже похуже Поттера, — он потирает переносицу. — Уизли, о да. Оба смеются. — Если бы они не выиграли войну и так не проявили себя, у Международного Аврората возникли бы к тебе вопросы, Кингсли. Она проходила аврорскую подготовку? — Да. Собеседник вздыхает. — Давай посмотрим на ее брата.***
— Рональд Билиус Уизли. Аврор. — Мистер Уизли, ваше семейное положение? — Холост. — Как вы относитесь к разрыву отношений между вашей сестрой и Гарри Поттером? — мужчина откладывает его личное дело в сторону. Рон почти удивляется. Только сноровка аврора позволяет не измениться в лице. — Я не имею к этому отношения и не совсем понимаю, как должен ответить на ваш вопрос. — Ответить так, как думаете, разумеется. — Я ничего не думаю, — Рон наклоняет голову. — Это их личное дело. — Вы пересекаетесь по работе с сестрой? — Только для официального запроса данных между отделами. И то, чаще этим занимаются другие сотрудники. — То есть у вас нет конфликтов на этой почве? — Как я могу к вам обращаться? — Мистер Матос, — собеседник очевидно удивлен, но отвечает быстро. — У нас строгая иерархия подчинения, мистер Матос. У нас не может быть пересечений. — А если бы они вдруг возникли? — То мы бы работали как коллеги, согласно должностям, — спокойный ответ. — Хорошо. Мистер Уизли, вы состояли в отношениях с мисс Гермионой Грейнджер? — Состоял. — Как давно? — Десять лет назад. — Как долго? — В общей сложности около двух лет. — То есть после окончания войны вы почти сразу поняли, что вам не по пути? — Верно. Кингсли внимательно смотрит на Рона. — В каких вы отношениях сейчас? — В дружеских. — Вы пересекаетесь по работе? — Только косвенно. — А если бы пересеклись? Что за череда «а что, если бы»? — То вел бы себя согласно регламенту. — Чем вы занимались после окончания войны? — «Школа подготовки авроров» полтора года. Потом два года работал в магазине моего брата. После — вернулся в Аврорат. По сей день. — Вы однажды уже решили, что не хотите выбирать Аврорат, почему же вернулись? — Понял, что выбирать следует не во благо семьи, а в соответствии со своими пожеланиями. — Не чувствуете ли вы себя ущемленным, работая под руководством своего друга? — Нет. — Вы уверены в этом? Вы проходили соответствующие психологические тесты? Они никогда не перестанут это спрашивать. Сука. — Да. — Успешно? — Матос равнодушно поднимает бровь. — Как видите. Некоторое время мужчина молча смотрит на Рональда Уизли. В помещении слышен только треск поленьев в камине. — Вы можете быть свободны, — он снова пододвигает к себе и открывает дело Рона. Уизли бросает взгляд на Бруствера, тот кивает.***
— Он тебе не нравится? — Он единственный, кто спросил мое имя, это интересно, — Матос распахивает мантию. — Он самый подозрительный из них. — Потому что судит по себе? Кингсли задумывается на некоторое время. — Скорее, часто сталкивался с подставами. — Это же он был тем, кто «оставил» их на некоторое время во время странствий? — Диего, они были детьми. Напуганными и не осознающими, во что влезли. — Ты понимаешь, что будешь нести ответственность в случае чего? — Да. — Хорошо. Я страшно голоден. Но еще больше я хочу глянуть на мисс Грейнджер, — Матос широко улыбается.***
Диего смотрит на Гермиону Грейнджер и понимает, почему о ней писали чуть ли не больше, чем о самом Поттере. Умна, быстро соображает, очень начитана. Уверена в себе. Видно сразу. На вопросы отвечает коротко и по делу. — Почему вы живете в магловской части Лондона? — Мне так привычнее, я выросла среди маглов. — Совместное проживание с мисс Уизли не мешает вам строить личную жизнь? Гермиона поднимает бровь. — Мне непонятен ваш вопрос. — Каково ваше семейное положение? — Не замужем. — Бойфренд? — Нет. — Почему же? О вас столько пишут, мисс Грейнджер. Вы столь известны. И на слуху до сих пор. — Диего, — Кингсли прокашливается на соседнем стуле. Диего улыбается. — Мисс Грейнджер, в каком отделе вы работаете? — Подразделение по работе с магическими артефактами. — Ваша должность? — Начальник отдела Конфискации и изучения магических артефактов. — Чем вы занимались после войны? — Год Хогвартс, последний курс. Полтора года стажировка в отделе Регулирования магических популяций и контроля над ними, далее специалист в этом же отделе около года. После — переход на стажировку в отдел Конфискации и изучения магических артефактов, полтора года работа в качестве специалиста. Далее — начальник отдела. — То есть вы не проходили «Школу подготовки авроров»? — Я проходила сжатый курс параллельно с первой стажировкой. Восемь месяцев. — Вы имели опыт работы с контрабандой? — Убивающие стекла и золото. — Что именно делали? — Изымали на месте преступления под руководством Аврората, доставляли в хранилища и изучали после. — Где сейчас эти предметы? — Опечатаны и хранятся в сейфах. — Кто накладывал заклинания на сейфы? — Мой руководитель и мистер Поттер. — Тот, что был на вашем месте до вас, верно? — Да. — То есть артефакты, которые поступят сейчас, будете опечатывать вы и мистер Поттер. — Верно. — Вы обсуждаете работу вне Министерства, мисс Грейнджер? — Нет. — Даже с друзьями? С соседкой по квартире? Как такое возможно? За бокалом пятничного коктейля… — Мы обсуждаем только то, что можем обсуждать согласно нашему регламенту. Матос наклоняет голову и изучает Грейнджер. Потом потирает подбородок. — Мисс Грейнджер, смогли бы вы работать в команде с мистером Уизли? — Разумеется. — В каких вы отношениях? — Дружеских. — Вы можете быть свободны. Кивок. Щелчок двери.***
— Диего Матос, министр магии Кубы, — Поттер заходит в кабинет. — Кубы? Никогда не слышала о нем, надо же, неблизкий край, — Гермиона закидывает ногу на ногу, сидя на диване в комнате ожидания перед кабинетом министра Бруствера. Узкая юбка-карандаш мешает двигаться. Не хотела ведь ее покупать, черт подери младшую Уизли. — Ну и вопросики, — Джинни ослабляет пояс на талии. — В основном личная жизнь, а у вас? — Аналогично, — Рон потирает подбородок. — Он спрашивал все, что есть в карточках. Нет никакого смысла в этих вопросах. Какого черта? — Он хотел на нас посмотреть, — заключает Джинни. Остальные молча кивают. — Что думаешь? — Рон пристально смотрит на Гарри, тот усаживается в кресло и задумчиво устремляет взгляд в стену. — Что-то случилось. — Очевидно. Итак, мы имеем — Аврорат, транспорт и международные перемещения, конфискация артефактов, контрабанда, кубинский министр, — Гермиона загибает пальцы. — Звучит паршиво, — Рон смотрит на Поттера. Гарри кивает.***
— Они у тебя тут все друг с другом спят или спали? Господи. Бруствер пожимает плечами и улыбается. — Боюсь, с этим могут быть проблемы. Они слишком много вместе пережили. Во всех отношениях, Кингсли. — Ни одного инцидента за годы. Они профессионалы, Диего. — Они будут подчиняться Поттеру? — Безусловно. — То есть они профессионалы, которые будут работать строго по регламенту в любой ситуации? — Абсолютно. Диего встает и проходит к своему портфелю, который на протяжении всего его визита лежит на диване для посетителей в кабинете министра магии. — Ты знаешь, что в команду добавятся еще люди? — Да, меня предупредили, что будут твои авроры. Это же отличная новость, нам нужны толковые люди. Диего вздыхает и кладет три досье перед Кингсли. Тот просматривает личные дела. Один раз. Потом второй. Замирает. — Нам не может так повезти, — он откидывается на стуле и закрывает лицо ладонями. — Так они будут работать как профессионалы при любых обстоятельствах? — Мерлин… — Кингсли, мне нужно многое тебе рассказать. Большая часть из этого тебе не понравится.