Дело засекречено

NC-17
Завершён
5562
102
автор
Janice.K соавтор
Anya Brodie бета
monshery бета
Размер:
526 страниц, 161 589 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5562 Нравится 670 Отзывы 2672 В сборник

1. Какого черта?

Настройки
Примечания:
      Under Water — Fareoh       — Ваше имя.       — Мистер Бруствер, вы знаете меня двадцать лет.       — Поттер, не паясничайте.       Гарри Поттер подавляет в себе улыбку.       — Гарри Джеймс Поттер.       — Должность на момент интервью.       — Главный аврор, Аврорат Великобритании.       — Время службы на актуальной должности.       — Два с половиной года.       — Семейное положение.       — Холост.       — Мистер Поттер, — мужчина, которого Гарри никогда не видел, оглядывает его с ног до головы. — У вас богатая история…       Поттер не видит смысла комментировать это высказывание и просто смотрит на него, не двигаясь. Подмечает улыбку на один бок, нервно постукивающие по колену пальцы и острый взгляд. Костюм посетителя говорит о высокой должности, Гарри кажется, что он из другой страны. Странный акцент и краски на форме. Кингсли, сидящий рядом с этим типом, внимательно на него смотрит.       — Вы так молоды и уже... — тот заглядывает в свои бумаги. — Глава Аврората.       — Главой Аврората является министр магии, — исправляет Поттер. Он уверен, что собеседник знает об этом, потому что листает его досье, в котором эта информация написана на первой же странице с карточкой.       — Верно, мистер Поттер, — темные губы растягиваются в неприятной улыбке. — Конечно. Но мы же знаем, что фактически именно главные авроры управляют отделом. А министры влезают только по большой надобности или для разрешения спорных ситуаций. Вы — главный аврор, так что…       Гарри снова молчит. Это очевидный факт.       — Мистер Поттер, удавалось ли вам работать с международной контрабандой?       — Трижды. Драконьи яйца, золото и убивающие стекла.       — Что насчет портключей?       — А что с ними?       — С контрабандой портключей вы сталкивались?       Только этого сейчас и не хватало.       — На текущей должности — нет.       — Жаль, — он снова усмехается.       Мужчина лениво пролистывает дальше личное дело Гарри, вчитываясь в строчки и периодически бросая взгляд на него.       — Мистер Поттер, чем вы занимались после войны?       — Полтора года «Школа подготовки авроров», далее — младший аврор, аврор и главный аврор.       — Где вы живете?       — Гриммо, 12. Лондон.       — Один?       — Верно.       — Здесь сказано, что у вас были долгие отношения с мисс Джиневрой Уизли.       — Это имеет принципиальное значение? — Гарри сохраняет лицо неподвижным.       — О, конечно, нет, мистер Поттер, кроме лишь того, что мы хотели бы привлечь ее к нашему делу.       Гарри сглатывает. Отдел транспорта в дело Аврората?       — Информация в досье верна.       — И?       — Что «и»?       — Сейчас вы холосты.       — Холост.       — Хм.       Либо спрашивай прямо, либо пошел к черту.       — Насколько вы доверяете своей команде, мистер Поттер?       — Как себе.       — У вас были враги в школе?       — Кроме Волан-де-Морта и пары сотен его рабов? — ухмыляется Гарри.       — Кроме них.       — Врагов нет. Возможно, неприятели.       — И кто же?       — Пара слизеринцев.       — Почему же?       — Думаю, по тем же причинам.       Собеседник поднимает бровь. Гарри вздыхает.       — Они были так или иначе связаны с режимом Реддла. Это очевидно.       — Спасибо, мистер Поттер.       Гарри непонимающе осматривает обоих мужчин.       — Это все?       — Все.       Кингсли молча кивает на дверь.

***

      — Он очень молод. К тому же дерзок…       — Да. А еще он умен, резок и чертовски хорош в своем деле. Процент раскрываемости восемьдесят четыре за последний год.       Неизвестный мужчина вздыхает.       — Кто эти «неприятели» из Слизерина?       — Малфой и компания, — Бруствер небрежно взмахивает рукой.       — Компания?       — Да, любые слизеринцы, которые поддерживали свои семьи в выборе стороны.       Собеседник Бруствера хмурит брови. Все складывается слишком сложно.       — Кто следующий?

***

      — Джиневра Молли Уизли.       — Должность.       — Сотрудник отдела магического транспорта.       — Подробнее.       Джинни вздыхает и произносит давно заученную фразу:       — Поиск и фиксация незарегистрированных способов перемещения.       — Международные?       — В том числе, — кивок.       — Семейное положение.       — Не замужем.       — Как давно в занимаемой должности?       — Четыре года.       — А до этого?       — Отдел международного сотрудничества.       — Почему перешли, мисс Уизли?       — Стало скучно.       Кингсли почти закатывает глаза, слушая ответы своей подчиненной. Джинни Уизли всегда была очень прямолинейной.       — Простите? Скучно? Это как?       — Это когда не весело.       Неизвестный мужчина щурит глаза, а потом откидывается на спинку кресла.       — Ваши отношения с Гарри Поттером…       Она не продолжает за ним, он принимает правила игры.       — Как давно вы не вместе?       — Четыре года.       — И сейчас вы…       — Не замужем.       — Бойфренд?       — Нет.       Он продолжает внимательно осматривать девушку.       — Где вы живете?       — Магловский Лондон.       — Почему так?       — Я живу с подругой.       — Мисс Грейнджер? — он смотрит в личное дело.       — Верно.       — Так почему в магловской части?       — Мы живем в части, которая оснащена магией изнутри строения. За домом есть точка аппарации.       — То есть в здании живут только волшебники.       — Верно.       — Вы сталкивались с контрабандистами?       — Неоднократно.       — Каков процент раскрываемости таких дел в вашем отделе?       — Сто.       Он поднимает бровь и резко смотрит на нее, отрываясь от папки с личным делом.       — Неплохо.       Джинни вежливо улыбается.

***

      — Где ты их набрал?       — Не понял? — Кингсли поднимает бровь и улыбается коллеге.       — Один к одному дерзкие. Девчонка даже похуже Поттера, — он потирает переносицу.       — Уизли, о да.        Оба смеются.       — Если бы они не выиграли войну и так не проявили себя, у Международного Аврората возникли бы к тебе вопросы, Кингсли. Она проходила аврорскую подготовку?       — Да.       Собеседник вздыхает.       — Давай посмотрим на ее брата.

***

      — Рональд Билиус Уизли. Аврор.       — Мистер Уизли, ваше семейное положение?       — Холост.       — Как вы относитесь к разрыву отношений между вашей сестрой и Гарри Поттером? — мужчина откладывает его личное дело в сторону.       Рон почти удивляется. Только сноровка аврора позволяет не измениться в лице.       — Я не имею к этому отношения и не совсем понимаю, как должен ответить на ваш вопрос.       — Ответить так, как думаете, разумеется.       — Я ничего не думаю, — Рон наклоняет голову. — Это их личное дело.       — Вы пересекаетесь по работе с сестрой?       — Только для официального запроса данных между отделами. И то, чаще этим занимаются другие сотрудники.       — То есть у вас нет конфликтов на этой почве?       — Как я могу к вам обращаться?       — Мистер Матос, — собеседник очевидно удивлен, но отвечает быстро.       — У нас строгая иерархия подчинения, мистер Матос. У нас не может быть пересечений.       — А если бы они вдруг возникли?       — То мы бы работали как коллеги, согласно должностям, — спокойный ответ.       — Хорошо. Мистер Уизли, вы состояли в отношениях с мисс Гермионой Грейнджер?       — Состоял.       — Как давно?       — Десять лет назад.       — Как долго?       — В общей сложности около двух лет.       — То есть после окончания войны вы почти сразу поняли, что вам не по пути?       — Верно.       Кингсли внимательно смотрит на Рона.       — В каких вы отношениях сейчас?       — В дружеских.       — Вы пересекаетесь по работе?       — Только косвенно.       — А если бы пересеклись?       Что за череда «а что, если бы»?       — То вел бы себя согласно регламенту.       — Чем вы занимались после окончания войны?       — «Школа подготовки авроров» полтора года. Потом два года работал в магазине моего брата. После — вернулся в Аврорат. По сей день.       — Вы однажды уже решили, что не хотите выбирать Аврорат, почему же вернулись?       — Понял, что выбирать следует не во благо семьи, а в соответствии со своими пожеланиями.       — Не чувствуете ли вы себя ущемленным, работая под руководством своего друга?       — Нет.       — Вы уверены в этом? Вы проходили соответствующие психологические тесты?       Они никогда не перестанут это спрашивать. Сука.       — Да.       — Успешно? — Матос равнодушно поднимает бровь.       — Как видите.       Некоторое время мужчина молча смотрит на Рональда Уизли. В помещении слышен только треск поленьев в камине.       — Вы можете быть свободны, — он снова пододвигает к себе и открывает дело Рона.       Уизли бросает взгляд на Бруствера, тот кивает.

***

      — Он тебе не нравится?       — Он единственный, кто спросил мое имя, это интересно, — Матос распахивает мантию.       — Он самый подозрительный из них.       — Потому что судит по себе?       Кингсли задумывается на некоторое время.       — Скорее, часто сталкивался с подставами.       — Это же он был тем, кто «оставил» их на некоторое время во время странствий?       — Диего, они были детьми. Напуганными и не осознающими, во что влезли.       — Ты понимаешь, что будешь нести ответственность в случае чего?       — Да.       — Хорошо. Я страшно голоден. Но еще больше я хочу глянуть на мисс Грейнджер, — Матос широко улыбается.

***

      Диего смотрит на Гермиону Грейнджер и понимает, почему о ней писали чуть ли не больше, чем о самом Поттере.       Умна, быстро соображает, очень начитана. Уверена в себе. Видно сразу. На вопросы отвечает коротко и по делу.       — Почему вы живете в магловской части Лондона?       — Мне так привычнее, я выросла среди маглов.       — Совместное проживание с мисс Уизли не мешает вам строить личную жизнь?       Гермиона поднимает бровь.       — Мне непонятен ваш вопрос.       — Каково ваше семейное положение?       — Не замужем.       — Бойфренд?       — Нет.       — Почему же? О вас столько пишут, мисс Грейнджер. Вы столь известны. И на слуху до сих пор.       — Диего, — Кингсли прокашливается на соседнем стуле. Диего улыбается.       — Мисс Грейнджер, в каком отделе вы работаете?       — Подразделение по работе с магическими артефактами.       — Ваша должность?       — Начальник отдела Конфискации и изучения магических артефактов.       — Чем вы занимались после войны?       — Год Хогвартс, последний курс. Полтора года стажировка в отделе Регулирования магических популяций и контроля над ними, далее специалист в этом же отделе около года. После — переход на стажировку в отдел Конфискации и изучения магических артефактов, полтора года работа в качестве специалиста. Далее — начальник отдела.       — То есть вы не проходили «Школу подготовки авроров»?       — Я проходила сжатый курс параллельно с первой стажировкой. Восемь месяцев.       — Вы имели опыт работы с контрабандой?       — Убивающие стекла и золото.       — Что именно делали?       — Изымали на месте преступления под руководством Аврората, доставляли в хранилища и изучали после.       — Где сейчас эти предметы?       — Опечатаны и хранятся в сейфах.       — Кто накладывал заклинания на сейфы?       — Мой руководитель и мистер Поттер.       — Тот, что был на вашем месте до вас, верно?       — Да.       — То есть артефакты, которые поступят сейчас, будете опечатывать вы и мистер Поттер.       — Верно.       — Вы обсуждаете работу вне Министерства, мисс Грейнджер?       — Нет.       — Даже с друзьями? С соседкой по квартире? Как такое возможно? За бокалом пятничного коктейля…       — Мы обсуждаем только то, что можем обсуждать согласно нашему регламенту.       Матос наклоняет голову и изучает Грейнджер. Потом потирает подбородок.       — Мисс Грейнджер, смогли бы вы работать в команде с мистером Уизли?       — Разумеется.       — В каких вы отношениях?       — Дружеских.       — Вы можете быть свободны.       Кивок. Щелчок двери.

***

      — Диего Матос, министр магии Кубы, — Поттер заходит в кабинет.       — Кубы? Никогда не слышала о нем, надо же, неблизкий край, — Гермиона закидывает ногу на ногу, сидя на диване в комнате ожидания перед кабинетом министра Бруствера. Узкая юбка-карандаш мешает двигаться. Не хотела ведь ее покупать, черт подери младшую Уизли.       — Ну и вопросики, — Джинни ослабляет пояс на талии. — В основном личная жизнь, а у вас?       — Аналогично, — Рон потирает подбородок.       — Он спрашивал все, что есть в карточках. Нет никакого смысла в этих вопросах. Какого черта?       — Он хотел на нас посмотреть, — заключает Джинни. Остальные молча кивают.       — Что думаешь? — Рон пристально смотрит на Гарри, тот усаживается в кресло и задумчиво устремляет взгляд в стену.       — Что-то случилось.       — Очевидно. Итак, мы имеем — Аврорат, транспорт и международные перемещения, конфискация артефактов, контрабанда, кубинский министр, — Гермиона загибает пальцы.       — Звучит паршиво, — Рон смотрит на Поттера.       Гарри кивает.

***

      — Они у тебя тут все друг с другом спят или спали? Господи.       Бруствер пожимает плечами и улыбается.       — Боюсь, с этим могут быть проблемы. Они слишком много вместе пережили. Во всех отношениях, Кингсли.       — Ни одного инцидента за годы. Они профессионалы, Диего.       — Они будут подчиняться Поттеру?       — Безусловно.       — То есть они профессионалы, которые будут работать строго по регламенту в любой ситуации?       — Абсолютно.       Диего встает и проходит к своему портфелю, который на протяжении всего его визита лежит на диване для посетителей в кабинете министра магии.       — Ты знаешь, что в команду добавятся еще люди?       — Да, меня предупредили, что будут твои авроры. Это же отличная новость, нам нужны толковые люди.       Диего вздыхает и кладет три досье перед Кингсли. Тот просматривает личные дела. Один раз. Потом второй. Замирает.       — Нам не может так повезти, — он откидывается на стуле и закрывает лицо ладонями.       — Так они будут работать как профессионалы при любых обстоятельствах?       — Мерлин…       — Кингсли, мне нужно многое тебе рассказать. Большая часть из этого тебе не понравится.
Примечания:
5562 Нравится 670 Отзывы 2672 В сборник
Отзывы (43)