Глава 22
19 ноября 2022 г., 02:02
Jaymes Young — Infinity
Она вышла из камина профессора Макгонагалл и громко чихнула, затем споткнулась, а потом откинула упавшие на глаза буйные пряди волос — путешествие через камины были не её любимым видом перемещения, она спешно сбросила с плеча чёрную каминную пыль.
— Мисс Грейнджер, добрый вечер, рада видеть Вас у себя в кабинете, мы уже ждём Вас. Я абсолютно не сомневалась, что даже в субботу Министр Магии будет на рабочем месте, хоть и отправила сову на Ваш домашний адрес также, — услышала она голос Макгонагалл и подняла глаза посмотреть, каких именно «мы» та имеет ввиду.
Гермиона была готова к чему угодно, только не к этому. За директорским столом сидела Макгонагалл и ласково ей улыбалась. С другой стороны стола с виноватыми лицами были её Роуз и, к её удивлению, Скорпиус Малфой. Возле него сбоку сидел его отец. Выражение лица его было не виноватым, но недовольным и суровым. Гермиона не видела Драко больше года с момента битвы с Делфи и не могла понять, изменился ли он за это время. На нём был чёрный, сшитый на заказ костюм, белая рубашка, поверх наброшена роскошная на вид теплая иссине - чёрная дорожная мантия. Очевидно, он только что прибыл. Как всегда, чертовски безупречен и обаятелен. Она бы фыркнула, но вовремя спохватилась.
Его лицо было бледным, но с возрастом бледность ему шла всё же больше, придавая лицу некую загадочность и моложавость. Он и так не выглядел на свои сорок два года благодаря светлым волосам и стройному телосложению, очевидно, переданному генетически, ведь и отец, и мать Малфоя были стройными, Нарцисса даже слегка сухощава. Его яркие платиновые волосы были уложены в идеальную прическу, подчеркивающую его резко очерченные скулы, серые глаза были похожи на льдинки, настолько холодные и отстраненные, что, казалось, он был занят оклюменцией в тот момент. Их глаза встретились и Гермиона поспешно отвела взгляд, слегка краснея. Они прекрасно наладили нейтральный тон общения, когда необходимость спасти Скорпиуса и Альбуса свела их на короткое мгновение, и она решила продолжать подобную стратегию. Она успела заметить, что он оценивающе оглядел её наряд — строгое, но облегающее серое платье до колен, туфли на среднем каблуке, высокий пучок волос и неброский макияж. Как ещё она могла выглядеть на рабочем месте? Её наряд был дорогой, но не вычурный, он всего лишь соответствовал её положению, её бы воля, она не расставалась бы со своими любимыми маггловскими джинсами.
— Профессор Макгонагалл, рада Вас видеть, — сказала Гермиона, сердечно улыбаясь Минерве. — Надеюсь, повод, по которому Вы меня срочно вызвали, не слишком плохой.
Она присела возле Роуз, кивнув ей в знак приветствия.
— Пожалуй, начнём, — кивнула та и посмотрела пристально на детей. — Я решила вызвать ваших родителей, чтоб впредь подобная история не повторилась и Вам стало очень и очень стыдно. Особенно это касается Вас, мисс Уизли, — Макгонагалл вперила обжигающий взгляд в Роуз и та буквально вжалась в кресло. — Я весьма разочарована Вашим поступком, Вы — староста Гриффиндора, я почти была уверена, что никто, кроме Вас, не должен был стать старостой школы в следующем году, Вы, как никто другой, должны показывать пример другим ученикам. Я всегда считала Вас более благоразумной.
Роуз выглядела так, будто вот-вот расплачеться. Гермиона сочувственно сжала её руку — она прекрасно знала, как больно быть любимицей Макгонагалл и чём-то внезапно её разочаровать.
— И только потому, что я очень высокого мнения о Вашей матери и о Вас в частности, я не лишу Вас значка старосты, но впредь будьте намного рассудительнее.
— Хорошо, профессор Макгонагалл, благодарю Вас, — пискнула Роуз, боязливо глядя на неё.
— Что до Вас, мистер Малфой, — отец и сын содрогнулись одинаково сильно, но Макгонагалл, конечно же, смотрела на Скорпиуса, — декан считает Вас очень способным молодым человеком и отзывается очень тепло о Ваших успехах в учёбе, поэтому смею предположить, что эта ситуация больше не повторится.
— Ни в коем случае, профессор, — тихонько сказал Скорпиус и опустил глаза.
— Я очень надеюсь на это, — холодно подытожила Макгонагалл. — Пригласив Ваших очень занятых родителей, я надеялась, что это послужит для Вас уроком.
— Профессор Макгонагалл, так что же всё-таки произошло? — нерешительно задал вопрос старший Малфой, очевидно, неуверенный хочет ли знать это на самом деле.
Макгонагалл несколько покраснела, но прокашлявшись, ответила:
— Видите ли, Ваш сын и Роуз Уизли сегодня ночью нарушили правила школы несколько раз. Они покинули свои спальни после отбоя, ушли к Чёрному Озеру на прогулку, раздобыли бутылку огневиски и эльфийского вина и затем направились к Выручай — комнате, где их и нашёл по дороге туда мистер Филч в весьма пьяном состоянии, целующихся на ступеньках лестницы.
Гермиона бросила ошеломленный взгляд на Малфоя как раз тогда, когда это сделал он. Они оба покраснели, будто это их словил Филч, полуживых от выпитого алкоголя и в компрометирующей ситуации.
— Профессор Макгонагалл, пожалуйста, достаточно, — пискнула Роуз, закрывая лицо руками. Скорпиус дотронулся до её руки, желая поддержать.
— Успокойтесь, мисс Уизли, я не планирую забрасывать родителей подробностями, этого достаточно, — коротко ответила профессор Макгонагалл. — Вы можете быть свободны. Если поторопитесь, успеете на ужин. Мисс Грейнджер, мистер Малфой, — она обвела их взглядом, — я приказала эльфам сделать дополнительные порции еды для Вас, поэтому прошу вас присоединиться к нашему столу.
— Благодарю Вас, профессор, — кивнул Малфой вставая, — и простите за гнусное поведение моего сына, я поговорю с ним об этом.
— Не сомневаюсь, мистер Малфой, уверена, как добропорядочный джентльмен, Вы найдете правильные слова для своего сына, — сухо заметила Макгонагалл, а потом, повернувшись к Гермионе, с потеплевшими от нежности глазами добавила:
— Вас, Министр, я всегда буду рада видеть в этом кабинете не только по какому-то неприятному поводу, но и просто на чашечку чая. И смею ли я Вас поздравить, или посочувствовать тому, что я опять, как в школьные времена, могу называть Вас мисс Грейнджер?
Гермиона затылком ощутила заинтересованный взгляд Малфоя со спины и немного покраснела.
— Ни то, ни другое, просто свершилось то, что должно было случиться, но для Вас я всегда буду рада быть мисс Грейнджер, — она робко улыбнулась любимому профессору.
Та в ответ также одарила её теплой улыбкой.
— Не будем Вас больше задерживать, поспешите на ужин, сегодня должен быть вкусный яблочный пирог на десерт.
— Обожаю яблочный пирог, — прошептал мечтально Скорпиус на ухо Роуз и все рассмеялись.
Профессор Макгонагалл кивнула и, попрощавшись, они наконец вышли в коридор.
Не успела Гермиона опомниться, как Роуз кинулась к Скорпиусу и повисла у него на шее. Он ободряюще приобнял её и она всхлипнула.
— О Мерлин, это просто ужасно, — раздался её приглушённый голос из-за плеча Скорпиуса.
— Успокойся, всё в порядке, — пробормотал парень, гладя её спину.
Малфой-старший кашлянул, появляясь у них за спиной.
— Кажется, нам придётся поговорить, сын. Жаль, не так я представлял себе твоё поздравление с днём рождения, — проговорил он авторитарным и непреклонным тоном и Скорпиус нехотя отпустил Роуз, поворачиваясь к нему. Они оба отошли в сторону для разговора и Роуз, виновато глядя на Гермиону, также приблизилась к ней.
— Извини, мама, я опозорила тебя перед профессором Макгонагалл, мне так стыдно.
— Тебе стоило бы извиниться только за то, что ты не рассказывала мне о своих отношениях и почему-то, скрываясь, ушла из замка, что вообще-то достаточно небезопасно посреди ночи, — ответила ей Гермиона.
— У Скорпиуса был день рождения и я хотела сделать что-нибудь необычное, мы решили пойти к озеру ночью и это впрямь было очень красиво, — пояснила Роуз, а потом продолжила: — Я не рассказывала тебе о наших отношениях, потому что они начались в сентябре, когда мы приехали в Хогвартс на обучение. В письме у меня как-то не нашлось слов, чтоб описать, я хотела сказать тебе в разговоре. Мам, прости меня за эту выходку, — тихо проговорила Роуз.
— Только впредь ничего от меня не прячь, — засмеялась Гермиона, обнимая дочь ещё раз. — И прошу тебя, ты же и впрямь староста и дочь Министра Магии, если хочешь пойти на свидание с парнем, делай это менее экстравагантно.
Роуз рассмеялась, возвращаясь к своему обычному лёгкому и весёлому настроению и заражая им Гермиону.
— Так что же ты всё-таки можешь мне рассказать о своём новом парне? Почему именно Скорпиус Малфой? Ты же была в курсе, что в Хогвартсе мы с его отцом не ладили и, несмотря на дружбу с Альбусом, ты отзывалась о нём не слишком нежно, — спросила Гермиона заговорщическим тоном закадычной подружки.
— Ох, знаешь, мам, он мне действительно не нравился раньше, — хитро улыбнулась Роуз и пояснила: — Я и с Альбусом не особо-то близко общалась, ведь он был на Слизерине, и по сути наше общение было наиболее активно в период каникул, когда мы все собирались в Норе, но в этом году Ал и Скорп решили меня поддержать, так как я была расстроена вашим разводом и многие подшучивали надо мной. Они постоянно защищали меня перед обидчиками, как только могли, и предлагали прогулки в Хогсмид, где мы долго гуляли и болтали, забывая обо всех проблемах. Через какое-то время Скорпиус признался, что испытывал ко мне симпатию уже пару лет и я сама осознала, что он мне стал приятен. Так мы стали ближе и я сама не заметила, как влюбилась в него без ума. Мама, он просто очаровательный! У него идеальные манеры, он немногословен, но очень интересный собеседник, он любит читать и знает несколько иностранных языков. Кстати, по поводу книг, он обещал мне показать библиотеку в их доме на этих рождественских каникулах, а заодно отпраздновать мое совершеннолетие. Что ты думаешь по этому поводу?
Роуз выдала всю информацию на одном дыхании так, что Гермиона едва успевала обрабатывать её.
— В его доме? Что ты имеешь ввиду? — озадаченно спросила она.
— В Малфой - Вайтстоуне, где они сейчас живут с папой, — пояснила дочь. — Каникулы начнутся 16 декабря в этом году, так что у нас будет два выходных, чтоб подготовить вечеринку. Ведь круто, правда?
— Вечеринка по поводу твоего семнадцатилетия в чужом доме? Но это уже слишком, Роуз, — воскликнула Гермиона. — А что по этому поводу думает сам владелец Вайтстоуна и отец Скорпиуса?
— Владелец Вайтстоуна и отец Скорпиуса абсолютно согласен с такой идеей и поддерживает её, Скорпиус мне только что об этом рассказал, — раздался приятный баритон с хрипотцой за её спиной и она повернулась к двух светловолосым Малфоям, жутко похожим друг на друга, хоть и отличающимся — у сына черты лица были более мягкие и отец был несколько выше и крупнее.
— Значит, всё решено, — радостно воскликнула Роуз, хлопая в ладони. — Спасибо, мистер Малфой, Вы так добры.
— Я даже не знаю, это достаточно неловко… — начала Гермиона, но Малфой перебил её:
— Тогда решили, только я попрошу вас обоих не участвовать в организации праздника, это я возьму на себя. От вас потребуется только хорошее настроение на весь день и нарядные платья, — улыбнулся Драко, окидывая дочь и мать улыбающимися глазами.
— Вот и решили, теперь можно идти к Большому Залу? Я страшно проголодался, — проговорил Скорпиус, всё это время ожидая.
— Да, конечно, пойдём, — с улыбкой кивнула ему Гермиона и они отправились прямо к Залу.
Возле входа Гермиона остановилась и проговорила:
— Я, пожалуй, не буду заходить внутрь, Министр Магии в Большом Зале приведёт к слишком большой шумихе, давайте попрощаемся здесь.
— Да, мам, ты права, после развода все только и будут рады увидеть тебя лишний раз и перемыть косточки, — яростно кивнула Роуз.
— В таком случае я тоже не буду оставаться, у меня ещё есть кое-какие дела на сегодня, — вставил старший Малфой и они сдержанно попрощались с сыном, сказав тихо друг другу несколько фраз.
— Я буду скучать, мам, но мы скоро увидимся, — Роуз крепко обняла её на прощание.
— Что ж, успешной вам учёбы и до скорого, — улыбнулся парочке Драко, глядя как они прильнули друг к другу, переплетая пальцы рук.
— До скорого, мистер Малфой, и спасибо за Ваше согласие на празднование, — лучезарно улыбнулась ему Роуз.
— Никаких проблем, Роуз, и попробуй всё-таки не испортить моего сына окончательно до рождественских каникул, он очень падок на красивых девушек, — подмигнул он ей.
— Весь в тебя, отец, — парировал Скорпиус, подняв брови. У него всё равно не выходило так нарочито, как у Драко.
— Не поспоришь, — пожал плечами тот и парочка, смеясь, забежала в двери Зала.
— Они выглядят такими беззаботными, — тихо проговорил Малфой, оборачиваясь к Гермионе. — Почему мне кажется, что в их возрасте мы были более серьезные?
— Может, потому что в этом возрасте мы жили в военное время в постоянном страхе за свою жизнь? — горько улыбнулась Гермиона.
— Предлагаю зайти в какое-то помещение, чтобы закончить разговор, кто-то может заметить тебя здесь, — предложил он, хватая ближайшую ручку двери и приглашая её вовнутрь. — Слишком уж известная ты личность, чтоб говорить посреди коридоров Хогвартса в открытую.
— Ты прав, нужно поговорить об дне рождении Роуз, — заговорила Гермиона, заходя в старый кабинет. — Мне неудобно перед тобой, ты едва ли друг семьи и предложил организовать целую вечеринку для моей дочери в своём доме.
— Я делаю её в первую очередь для своего сына, который по уши влюблен в твою дочь, так что автоматически я буду рад, если будет рад мой сын, а он соответственно будет счастлив, если счастлива Роуз, всё просто, — объяснил Малфой, облокачиваясь на ближайшую парту. — Мне нужен всего лишь список гостей, которых Роуз хочет видеть на дне рождении, всё остальное сделаю я и мои эльфы.
— Ты звучишь, как фея из сказки про Золушку, — засмеялась Гермиона.
— Прости, как кто? — удивленно посмотрел он на неё.
— Извини, не бери в голову, — махнула рукой она. — Мне всё же будет не по себе вовлекать тебя в такие хлопоты.
— Как тебе ещё объяснить? Я буду рад этим хлопотам, — вздохнул, улыбаясь Малфой.
— Хорошо, — успокоенно улыбнулась Гермиона. — Тогда с меня хотя бы торт.
— По рукам, если это тебя успокоит, — кивнул ей Малфой, а потом добавил, немного помедлив: — Подумай сама, если наши дети умудрились влипнуть в приключение в Хогвартсе, пытаясь провести время наедине и наконец потерять девственность, нужно сделать так, чтоб это произошло наиболее адекватным образом и нам не пришлось краснеть перед Макгонагалл снова. Если мы дадим им возможность быть вместе и заняться сексом в своём же доме, они поймут, что мы не против этого и прислушаются к нашим советам вести себя благоразумно в Хогвартсе.
— Ты имеешь ввиду, что мы позволим им заняться сексом в Вайтстоуне в день её рождения? — воскликнула Гермиона.
— Твоей дочери исполнится семнадцать и она станет официально совершеннолетней, так что не вижу в этом ничего ужасного, — пожал плечами он. — Если этого каким-то образом не сделаем мы, они сделают это сами и опять попадут в подобную историю. Лучше уж пускай проводят время вдвоем дома, так мы в любом случае заметим, если что-то будет не так и сможем помочь изменить ситуацию.
— В твоих словах есть доля истины, — кивнула через время Гермиона, подумав. — У Роуз очень горячий темперамент и, Мерлин знает, что она ещё может сделать, будучи влюблённой. Видимо, это лучший вариант.
Малфой кивнул, улыбнувшись краешками губ.
— Хотел сказать, что мне очень жаль было узнать о вашем разводе с Уизли, это было неожиданно.
— Для меня так точно нет, мы давно стали друзьями, а не супругами, — вздохнула Гермиона, покачав головой.
— Мне правда жаль, — произнес Малфой, глядя проникновенно ей в глаза.
— Не стоит, но спасибо, — тонкая ткань улыбки мелькнула у неё на губах.
— Рад знать, что ты хорошо справляешься с последствиями развода, пресса, наверняка, просто извела тебя, — сочувственно произнес он.
— Да уж, — засмеялась она. — Это было скандально — развестись после стольких лет брака.
— Главное, чтоб ты была счастлива в своем решении, я считаю, что ты сделала правильно, если тебе это казалось таким, — просто добавил он.
— Спасибо за поддержку, — улыбнулась она. — Многие мои друзья так не думают.
— Не слушай никого, ты сама знаешь, что лучше, я полностью тебя поддерживаю, — мягко заметил Малфой.
Она расслабленно улыбнулась и на мгновение их взгляды встретились, говоря без слов, изучая друг друга заново. Она сама не заметила, как незамедлительно начала тонуть в этих серых глубинах, таких знакомых и незнакомых одновременно.
— Слушай, а что это за помещение? — удивлённо оглянулась Гермиона, наконец отводя взгляд. — Оно мне кажется таким знакомым.
Малфой тоже оглянулся, так как был поглощён разговором ранее и не обращал внимание ни на что другое, и его осенило.
Много лет назад именно в этом кабинете он попрощался тогда с девятнадцатилетней Гермионой Грейнджер перед долгой разлукой и весьма пылко попрощался. Было странно оказаться с ней снова здесь через такое огромное количество времени, опять облокачиваясь на ту же парту, что и тогда, глядя на её неизменно хрупкий силуэт перед собой, только вместо того, чтобы опуститься перед ним на колени и расстегнуть его штаны, она внезапно посмотрела поражёнными глазами на него, краснея до корней волос.
Она тоже узнала это помещение и крайне смутилась.
— Мне нужно спешить, — вдруг спохватилась она смущённо и уверенным шагом направилась к двери. — Я отправлю тебе сову со списком через пару дней. Спасибо тебе.
— Не нужно меня благодарить, — успел ответить Малфой перед тем, как дверь за ней закрылась и он как тогда услышал стук её каблуков, уносящихся прочь от кабинета быстрым шагом.
Он взволнованно вздохнул, вспоминая то, что произошло с ними тогда. Дурак, как он мог не обратить внимания, куда именно зашёл. А она буквально сбежала, очевидно, решив, что он сделал это специально.
Малфой покачал головой, коря себя за оплошность, вспоминая широко распахнутые тёмно - карие глаза и наконец тоже покинул кабинет.