***
В автобусе было полно людей. Все смеялись, хохотали, болтали о чем-то своем так быстро, что Трампер не мог различить ни единого слова. После приключений в метро, к которому он с горем пополам привык и даже адаптировался, автобус показался уровнем повышенной сложности. Ваня стоял рядом, почти повиснув на поручне перед собственным носом, и с любопытством разглядывал мир через окно, к которому их двоих на крутом повороте припечатало толпой. Фредди, еле удерживающий себя от очередного эмоционального взрыва ненависти, перевел раздраженный взгляд на того, кто темной макушкой чуть ли не протыкал крышу. Но, к его удивлению, взгляд Анатолия не сквозил холодом — он тоже с детской наивностью наблюдал за проплывающим мимо пейзажем из невысоких домов, жмурясь от случайно касавшихся лица лучей осеннего солнца. За время их общения шахматист перестал быть бледным, его лицо приобрело привычную свежесть и даже стало симпатичным по меркам американца, а его глаза… В них и правда засверкали искорки жизни. Фредди замер на пару минут до следующего крутого поворота, успев напялиться вдоволь. Наверное, и он сам изменился. Но как может быть счастлив и спокоен тот, кто бросил своего сына? Они вышли напротив большого красивого здания с колесницей, запряженной четырьмя лошадьми над фронтоном. Стиль напоминал тот небольшой павильон на ВДНХ, которым восхитился американец во время прогулки. «Сталинский ампир» прозвучало в его голове голосом Анатолия. — Классицизм, — повторил этот же голос наяву. — Красивый стиль, ничего лишнего, — мужчина улыбнулся Фредди, пока сын убежал разогнать голубей. — Вечно ты все знаешь лучше всех, да? — Невольно вырвалось у него в ответ, и Трампер сам себе ужаснулся. В конце концов, Сергиевский и его мать — совершенно разные люди, так что любую ассоциацию надо искоренить. — Что ты сказал? — Проехали… Так что, куда пойдем теперь? — Тут недалеко есть красивые центральные улицы, прогуляемся по ним. Втроем они пошли вверх по Пушкинской улице, и Большой театр скрылся из вида за домами. Впереди можно было различить яркую, большую вывеску другого театра, а на стенах какие-то афиши. Люди вокруг не обращали никакого внимания ни на американского «туриста», ни на вывески, торопясь по делам. Лишь изредка миловидные молодые девушки останавливались у афиш и хихикали, переговариваясь о том, как здорово было бы сходить в театр, но в итоге убегали в ближайший кинотеатр. Анатолий бросил взгляд на книжный магазин через дорогу и неожиданно увидел знакомые клеточки шахматной доски. Взяв Ваню за руку, он подошел поближе, и на обложке одной из книг прочел слишком знакомую фамилию.«Шахматная стратегия: путь к мастерству»
Виганд Л. В.
Впервые за два года он слышал это имя. Точнее, видел. С Молоковым они о молодом человеке больше никогда не разговаривали, и Сергиевский решил, что «посредственность» просто бросили, забыли, но кто бы мог подумать? Вот бы Фредди тоже взглянул, интересно, что он скажет… Анатолий огляделся по сторонам и заметил почти полностью затерявшуюся в потоке людей фигуру — а узнать, чья она, можно было только по неизменно стильной одежде. Трампера мотало из стороны в сторону, его почти сбивали с ног, пока тот растерянно искал взглядом спасения. Шахматист потянулся к нему свободной рукой, которой разделил течение надвое, и, схватив американца то ли за шкирку, то ли за рукав пиджака, вызволил. Тем не менее, журналист не выглядел особо довольным или благодарным, хотя и буркнул должное ворчливое «thanks». По мере того, как они продвигались все дальше по улице, а Ванечка довольно скакал впереди с мороженым в руке, Сергиевский, решив, что друг подуспокоился, обратился к нему. — Ты после Бангкока слышал что-нибудь о Виганде? — Нет, мне-то какое дело? Он был козырем, которым в какой-то момент сыграл этот ваш Молоков и сбросил. Думаю, он нашел себе какую-то работенку… Учителем в школе, не знаю, и живет себе там в уголочке спокойно. А что? — Да там, на прилавке, я подошел и увидел книгу его авторства, представляешь? По шахматам, — Фредди в ответ только фыркнул. — Типичный путь посредственности — уходить в менторство, тренерство, становиться учителем, политиком, автором книг, никому не нужных. — Что ты так зациклился на этом слове: «посредственность» то, «посредственность» это? Боишься, что ли? — Не осознав в полной мере, что задел друга, он ускорил шаг, догоняя сына, и проворчал напоследок: — Конечно, лучше же быть журналистом-сплетником, которого ценят только за былые заслуги. Фредди на пару секунд даже остановился на месте. Что это произошло такое странное, что Анатолий снова начал резко с ним обходиться? Да и вообще, как он посмел? — Лучше таким журналистом, чем единственным чемпионом, чей предшественник остался непобежденным. Дальнейшая прогулка у них не заладилась. Ване в качестве поощрения досталось мороженое, и он весело шел вприпрыжку к автобусной остановке. Трампер рядом казался чернее тучи и устало топал подошвами своей брендовой обуви по каменной кладке, вперив в нее пристальный взгляд. Анатолий следил за сыном и больше не обращал на Фредди никакого внимания. Сергиевский-младший становился в его глазах все больше похож на своего отца. Его по-детски светлые волосы потемнели, он вытянулся вверх, потерял милые пухловатые щечки. Но одна вещь, подумал шахматист, в сыне не изменилась — его глаза все еще были похожи на мамины. Ими он видел красоту мира, наивно веря в лучшее, искал его в каждом человеке, животном, предмете. Анатолию бы иметь такие прекрасные чистые глаза, чтобы даже в Фредди видеть просто иностранного друга со странностями. Подойдя к остановке, все трое остановились недалеко от края проезжей части. Как же хорошо ощущать на щеках последние теплые московские ветра. Машины, гудя, будто разговаривая друг с другом, ползали в разные стороны, будто муравьи в своём большом муравейнике — автобусы как раз сошли бы за гусениц. Одна из таких, большая и неповоротливая, как раз подползла к ним вплотную. Анатолий задумчиво вглядывался в лица выходивших людей, пока не взглянул на номер за стеклом. — Вот черт! Бежим! — За руку он подтянул Ваню внутрь, приподняв его вверх на ступеньке, крикнув команду на русском. Сын весело рассмеялся, глядя снизу вверх на отца с восхищением. — Фредди, ты в порядке? — Сергиевский огляделся вокруг. — Фредди? Американец, словно брошенный щенок, в очередной раз доверившийся людям, стоял у той же самой остановки и видел мир совсем по-другому. Люди с пренебрежением разглядывали его — все-то им не так. И одежда его выделяется, и выражение лица, и речь, и мысли. Убегая подальше от всеобщего осуждения, от противных, словно прилипающих к коже взглядов, он прыгнул в следующий подошедший автобус, откуда через пару остановок его высадил контролер. — Он вернется за мной. Он точно вернется, — под нос бубнил Трампер, кусая губы от досады. Теплые ветра сменились холодными резкими порывами, которые всегда пробуждались под вечер, и начали трепать легкую рубашку Фредди и расстегнутое пальто. Он продрог до костей, пока плелся туда, куда глаза глядели, иногда пробуя все же попасть в нужный автобус и прекратить весь окружавший его кошмар. Вечером в дверь постучали слишком требовательно даже для Молокова. Лицо Анатолия при виде американца, сжавшегося в странную эмбрионоподобную фигуру, ничуть не изменилось. Молча они дошли до кухни мимо комнаты с закрытой дверью. Там, по-детски наивно и крепко, спал Ванечка. — Ну и куда ты пропал? — Сергиевский налил кипяток в две кружки. — Это мне тебя стоит спросить, — мужчина звучал так, как обычно звучат шипящие, тихо рычащие хищники перед тем, как напасть. Он предупреждал. — Фредерик, пожалуйста… — Анатолий подумал, что переход на официальное обращение поможет разрядить обстановку. — Не смей так меня называть! — Фредди только больше повысил тон. — Ты ведешь себя, как последняя сволочь! И ведь только все начало налаживаться, так нет, ты снова все испортил. — Про что ты говоришь? — Ты бросил меня там одного! В незнакомом городе, без знания вашего чертового языка. И ты так поступаешь всю жизнь! — И Фредди взорвался. — Я много разных людей повидал, но знаешь, кто больше всего меня ранил? Моя собственная мать! И ты поступаешь точно также, особенно со своим сыном. Ты тогда уехал с Фло, отобрав ее у меня, и бросил все остальное, как ненужные игрушки. — Да кто бы говорил? — Низким голосом буркнул Анатолий в ответ. — И каждый раз начиналось одно и то же: «Фредерик, то», «Фредерик, другое»… ты не можешь так поступать со мной! Ты мне никто, тебе не причинить мне той боли. Или это все такая изощренная месть? Напомнить мне о всех пережитых страданиях? — Хватит! — Взревел Сергиевский, не выдержав бессвязного потока английских причитаний и претензий. — А сам-то ты чем лучше? Предал Флоренс, предал меня, а потом вернулся, как белый голубь мира с веточкой про индийскую защиту. Твоя помощь мне не нужна! И сам разберусь! Не лезь в мою жизнь, как я не лезу в твою и не припоминаю тебе твои прошлые ошибки. — Ты… жестокий. Когда-то я разочаровался в собственной матери. А теперь меня разочаровал тот, в кого я сам начал верить. Ты, — будто это нуждалось в уточнении. — Иди ты нахуй. Я три года назад, в Мерано, увидел самую твою гнилую суть, и в этом не ошибся. Фредди быстро и громко прошел в прихожую, обулся, даже не завязав шнурки, и небрежно накинул плащ. — Только сделай одолжение прежде всего самому себе — не бросай больше сына. А то вырастет таким же никчемным, как ты и я.