ID работы: 12701651

Одна безрассудная ночь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
132 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 26 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
— Все не так уж плохо, Стив, — говорит Сэм в миллионный раз за последний час. — Серьезно? — смотрит на него Роджерс. — Это пройдет через пару дней, — повторяет Сэм факт, который до сих пор не помог Стиву почувствовать себя лучше. Возможно, в первый раз это и помогло, но сейчас, когда он стоит в лифте по пути в раздевалку, после того как его встретили осуждающие взгляды других врачей и нескольких не очень приятных прохожих на входе, это уже не помогает. — Я так тебя сейчас ненавижу. Баки встает между ними, когда двери лифта открываются, и обнимает обоих: — Стив, он сказал, что ему жаль. Он не виноват, что у него плохо получаются розыгрыши. — Эй! — протестует Сэм. Он ударяет Баки локтем по ребрам, от чего тот врезается в бок Роджерса. — Все было бы хорошо, если бы ты не пропустил свой будильник и принял душ первым. Этого не должно было случиться, Стив. — Все, о чем я просил, это чтобы меня не впутывали в это, — вздыхает блондин. — Тогда тебе не следовало присоединяться к темной стороне, — говорит Сэм, открывая дверь в раздевалку. — Это на твоей совести. — Нет, это на Баки. — Расслабься, Стив, — закатывает глаза Баки. — Все не так уж плохо, через несколько дней все пройдет, а пока мы его еще хуже разыграем. Стив снова вздыхает, но не спорит. Идя к своему шкафчику, он избегает встречаться взглядом с другими интернами и наблюдать их реакцию, но пропустить момент когда Наташа замечает его, он не может. — О Боже, Сэм, это должен был быть Баки! — шипит она. Стив не видит, как она шлепает Сэма по руке, но не может пропустить резкий звук, который она издает. — Я знаю, знаю, — говорит Сэм. — Он проспал будильник, а Стив вошел в душ раньше него. — Моя помощь напрасна, если ты не можешь выполнить все должным образом. Стив переодевается в свою одежду, пока Сэм с Наташей продолжают спорить, теперь уже на пониженных тонах, что может означать только обсуждение более детального плана. — Так где ты был прошлой ночью? — спрашивает Баки, когда он закрывает свой шкафчик. — Пропустил по стаканчику с Тони. — Черт, правда? — Баки смотрит на него расширенными глазами. — Как все прошло? — Было хорошо, — улыбается Стив. — И это все? Где подробности, Стиви? — Подробности для тех, кто не втягивает меня в войну розыгрышей. — Отлично, — смеется Баки. — В любом случае, это не могло быть так интересно, поскольку я не видел никаких голых мужчин в твоей постели этим утром. Это привлекает внимание Наташи: — Что? Стив, что случилось? — Ничего не случилось. Мы пошли в бар, выпили по стаканчику, он поцеловал меня, и мы пошли домой по отдельности, — пожимает плечами Стив. Он говорит об этом достаточно беспечно, но ночь повторяется в его голове по кругу, со всеми вещами, которые он хотел бы сказать в конце. Он должен был сказать что-то такое, что заставило бы Тони вернуться и поцеловать его снова. — Он поцеловал тебя, а ты ничего не сделал? — недоверчиво спрашивает Наташа. — Ты действительно идиот. — Да, я знаю, — резко говорит Стив. Он смотрит на часы, и, к счастью, у него есть повод уйти от разговора. — Нам пора идти, время обхода. Наташа бросает на него последний взгляд, печально качает головой и выводит группу за дверь. Они идут по коридору и встречают доктора Поттс перед медпунктом в конце коридора. Она поднимает глаза от своего телефона и вздыхает при виде Стива: — Дай угадаю, война розыгрышей? — Откуда ты об этом знаешь? — спрашивает Баки. — Я знаю обо всем, — отвечает она, все еще глядя на Стива, а не на Баки. Ее глаза сужаются, и он чувствует, что она говорит уже не только о войне розыгрышей. Доктор Поттс поворачивается на пятках, чтобы начать обход, и у него нет времени задавать вопросы. Он получает несколько странных взглядов от пациентов, которые уже знают его, и ни один человек не сравнивает его с куклой-троллем, но в остальном они проходят к последнему пациенту без происшествий. Стив внимательно слушает, готовый ответить на любые вопросы, пока Сэм описывает историю болезни пациента — рак легких. Он как раз описывает процедуру лобэктомии, когда в дверях появляется Тони, прерывая его словами: — Извините, я опоздал. Сэм продолжает, а Стив целенаправленно смотрит в пол, пока тот не заканчивает. Доктор Поттс поручает дело Сэму, и все они выходят из палаты. Наташа и Баки следуют за доктором Поттс, а Стив задерживается. Лучше покончить с этим разговором, считает он. Когда за ними закрывается дверь, Тони оборачивается и смотрит на него с поднятыми бровями и едва сдерживаемой улыбкой: — У тебя фиолетовые волосы. — Да, — вздыхает Стив, слыша хихиканье Сэма. — Это ты сделал? — Тони смотрит на Сэма, который скалится уже во весь рот. — Потому что это потрясающе. Это действительно невероятно. — Нет, это не так, — говорит Стив, но Сэм перебивает его: — Технически это должен был быть Баки, но так, честно говоря, лучше. — Это намного лучше, — смеется Тони. — Теперь я ненавижу вас обоих, — бормочет Стив, но в его словах нет настоящего гнева. Тони одаривает его ласковым взглядом, а затем снова поворачивается к Сэму и серьезно просит: — Уилсон, можешь сделать анализы крови нашего пациента? Сэм кивает и уходит, похлопав Стива по плечу, оставляя их с Тони одних в коридоре. Тони долго смотрит на него, не сводя глаз с темно-фиолетовых волос, и Стив спрашивает: — Ну, как, насколько плохо все выглядит? Честно? — Честно, дорогой? Это смешно, — легко отвечает он. Когда Стив стонет в ответ, Тони поворачивается и мотает головой в знак того, что Стиву следует идти за ним. Стив колеблется, но лишь на секунду, прежде чем последовать за Тони в пустую дежурную комнату в конце коридора. Как только дверь закрывается, Стив оказывается прижатым к ней грудью Тони. У него перехватывает дыхание, когда он смотрит на мужчину и видит у того тот же взгляд, которым он смотрел на него прошлым вечером. Тони кладет одну руку на талию Стива, а другой медленно поднимается к основанию его шеи, сигнализируя о своих намерениях, давая Стиву возможность отстраниться. Мягкая улыбка задерживается на губах Тони, когда он перебирает волосы на затылке, проводя пальцами по крашеным прядям. Он слегка наклоняется, и Стив чувствует, как его губы касаются нижней части челюсти. — Знаешь, почему это смешно? — низким голосом произносит Тони, приближаясь к его уху и проводя губами по коже. Стив качает головой и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, когда рука чуть крепче сжимает его волосы. — Потому что ты по-прежнему остаешься самой сексуальной штучкой, которую я когда-либо видел, — рука на его талии проскальзывает под рубашку. Пальцы Тони проводят по поясу его униформы, затем прижимаются к животу. — Это действительно нечестно. — Прости, — шепчет Стив, но слова застревают у него в горле, когда Тони наконец прижимается к его коже, целуя чуть ниже уха. Он нежно посасывает, не оставляя следов, но достаточно, чтобы Стив захотел большего. Тони хмыкает, немного отстраняясь, чтобы провести губами ниже по горлу Стива. — Это должно быть преступлением, чтобы ты все время так хорошо выглядел, милый. Стив обхватывает Тони за талию, то сжимая, то разжимая пальцы, пока Тони продолжает свой путь вниз. Когда он доходит до воротника комбинезона, он меняет направление и повторяет движения, двигаясь вверх. Он задерживается, когда снова достигает челюсти Стива, и тот откидывает голову назад в знак приглашения продолжать. — У меня был план, знаешь ли, — бормочет Тони, прижимаясь губами к его челюсти. Рука, которая была в его волосах, опускается на плечо, затем на грудь. Через одежду он проводит большим пальцем по соску Стива, заставляя того вздохнуть. — У меня была целая программа, как я собираюсь заставить тебя наконец пойти со мной на свидание. — И что это было? — спросил Стив. — Сейчас это не имеет значения, — отвечает мужчина, отстраняясь, чтобы посмотреть на лицо Стива. Роджерс задается вопросом, выглядит ли он сейчас таким же разбитым, как и Тони. — Ты все испортил. — Как я это сделал? — Я же говорил тебе, — говорит Тони, беря лицо Стива в свои руки и проводя большим пальцем по его нижней губе. — Ты самое сексуальное, что я видел, и это совсем нечестно. — Прости, — повторяет Стив свой прежний ответ, и Тони усмехается. — Не стоит. Стив пожимает плечами, потому что действительно, почему он должен сожалеть? Он не может чувствовать ничего, кроме изумления от того, как сложилось его утро. Он снова притягивает Тони к себе и крепко целует. На некоторое время он теряется в поцелуе, прежде чем вспоминает, как закончилась прошлая ночь. Внезапно становится гораздо важнее исправить это. — Пошли со мной на свидание, — возможно, он выразился не так, как следовало, скорее требование, чем вопрос, и поспешно добавляет: — Пожалуйста, Тони. Глаза Тони расширяются, и в течение нескольких секунд Стив беспокоится, что сказал что-то не то и испортил момент, но затем Тони улыбается и наклоняется для еще одного быстрого поцелуя. — Чертовски вовремя, — ухмыляется Старк. — Но мы никуда не пойдем, пока ты снова не станешь похож на себя. Ты по-прежнему чертовски горяч, но я намерен дорожить воспоминаниями о нашем первом свидании, и мне бы хотелось, чтобы в них было поменьше фиолетового. — Потребуется несколько дней, чтобы он смылся, — смеется Стив. — Наверное, — протягивает Тони, прижимаясь еще одним поцелуем к челюсти Стива. — Ты просто должен сделать так, чтобы это стоило ожидания, дорогой. Стив опускает руки чуть ниже, большими пальцами поглаживая поясницу Тони. Он старается говорить как можно более невинно: — И как бы ты хотел, чтобы я это сделал, детка? Это возымело желаемый эффект, заставив Тони сказать: — О, Боже, — и наклониться вперед, прижавшись лбом к груди Стива. Через мгновение Тони поднимает голову, выражение его лица меняется между желанием и разочарованием: — Через полчаса я должен провести операцию. Сейчас у меня нет на это времени. Я бы хотел, Стив, правда хотел, но у меня нет времени. — Ты сам это начал, — улыбается Стив. Его большой палец движется ниже по передней части брюк Тони. Он знает, что скоро им придется остановиться, и это никуда не приведет, но он не может удержаться, чтобы не подразнить его. — Я переоценил свой самоконтроль, — бормочет Тони. Стив старается не рассмеяться, но звук все равно вырывается, и Тони поднимает голову, слегка надувшись. — Это твоя вина. Ты играешь нечестно. Стив кладет палец под подбородок Тони, целуя его снова. — Тебе это нравится, — говорит Стив. Еще один мягкий поцелуй, и он отстраняется, упираясь головой в дверь. Стив вздыхает, где-то между удовлетворением и раскаянием: — Я должен идти. — Ты должен идти, — кивает Тони, но так и не двигается. — Да. Я должен, — соглашается Стив, тоже не двигаясь. — Мне нужно идти на операцию, — повторяет Тони. Он высовывает руку из-под рубашки Стива, берет его запястье и подносит к губам. Тони целует точку пульса с такой нежностью, что у Стива сжимается грудь. Роджерс тяжело сглатывает, с трудом выдавливая из себя следующие слова: — Думаю, к пятнице фиолетовый цвет исчезнет. А моя смена заканчивается в восемь. — Тогда, наверное, увидимся. Тони в последний раз нежно целует Стива, прежде чем отпустить его запястье и убрать руку с волос. Роджерс отходит в сторону, когда Тони открывает дверь и, оглянувшись через плечо, произносит: — Хорошего дня, доктор Роджерс. — И вам того же, доктор Старк, — прислонившись к дверному косяку, отвечает Стив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.