ID работы: 12701651

Одна безрассудная ночь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
132 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 26 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Стив опаздывает в понедельник утром, и в этом полностью виноват Тони. Тони, который сумел убедить его, что у них достаточно времени для секса в душе, хотя на самом деле это не так. (И, возможно, он сам немного виноват, хотя бы в том, что у него так мало силы воли, чтобы отказаться от подобного предложения). Сэм и Баки уже выходили из квартиры, когда Стив одевался, крича что-то о том, что больше не стоит его ждать. Но оно того стоило, думает Стив, вбегая в раздевалку, когда до начала обхода остается всего минута. — У кого-то было хорошее утро, — с ухмылкой произносит Сэм, оторвавшись от телефона. — С чего ты это взял? — Стив чувствует, как пылают его щеки, когда открывает свой шкафчик. — Два человека, уединившихся в ванной, пока работает душ? Невозможно представить, чтобы ты действительно думал, что делаешь это незаметно. Вообще-то, он так и думал. Они изо всех сил старались вести себя тихо, заглушая звуки руками и кожей друг друга, но, видимо, этого было недостаточно. — Прости, Сэм. — Не за что извиняться, — пожимает плечами Сэм. — Хотя это определенно будет твоей обязанностью — вымыть душ в следующий раз. И желательно поскорее. — Да, это справедливо, — усмехается Стив. Он бросает взгляд на Баки и Наташу, которые сидят близко друг к другу на скамейке и настолько погружены в свой собственный разговор, что, кажется, совсем не замечают Стива. — Когда это случилось? — спрашивает Роджерс, кивая в их сторону. — Без понятия, но они флиртовали все утро, черт возьми. — Я что-то пропустил на вечеринке? — Стив стягивает джинсы, заменяя их рабочими брюками. — Ты многое пропустил на той вечеринке, но я не думаю, что это было в том числе. Стив не успевает ответить, как начинается обход. Доктор Поттс бросает на него язвительный взгляд, пока он быстро натягивает верхнюю часть своей одежды на выходе из раздевалки. Он извиняюще улыбается ей, но в ответ получает необычный смешок и закатывание глаз. Следуя за остальными, Стив обменивается взглядом с Сэмом, который пожимает плечами в ответ на невысказанный вопрос. Доктор Поттс останавливается в нескольких футах от конца коридора и поворачивается к ним лицом. — Прежде чем мы войдем в эту комнату, позвольте мне напомнить вам о том, что вы прошли курс обучения по работе с пациентами. Вы не должны никак реагировать на то, что вам предстоит увидеть. Вы должны быть добрыми, уважительными и думать, прежде чем говорить. Если вы не можете быть профессионалом, сделайте нам всем одолжение и просто поменяйте специальность. Она открывает дверь, и Стив изо всех сил старается сохранить нейтральное выражение лица при виде пациента, чья опухоль почти такая же большая, как его тело, пока Баки шепчет позади него: — Вот дерьмо. Что это такое? Баки становится следующей жертвой взгляда доктора Поттс, что является менее необычным. Она пересекает комнату и встает рядом с Тони и доктором Баннером. — Доброе утро, мисс Томпсон. Это наши интерны, сегодня вы будете иметь дело с некоторыми из них. — Мисс Томпсон поступила в отделение скорой помощи вчера вечером с одышкой, — переходит к объяснениям Доктор Бэннер, — причиной которой является опухоль неизвестного происхождения, сдавливающая диафрагму. — Нам понадобятся дополнительные снимки, чтобы лучше визуализировать опухоль, в надежде, что мы сможем составить план по ее удалению, — не отрываясь от карты в своей руке, говорит Тони. Он коротко поднимает взгляд, небрежно добавляя: — Роджерс, Барнс, вы оба занимаетесь этим делом. Стив краем глаза замечает, как сжимается челюсть доктора Поттса, но у него нет времени задуматься об этом, прежде чем ему передают карту, а Тони говорит о снимках, которые им нужны. — Зайдите ко мне после того, как они будут сделаны, и мы начнем работать над планом, — говорит Тони. На выходе из палаты он проводит рукой по плечу Стива, прямо над отметиной, оставленной им накануне, и Стив улыбается про себя. — Займитесь делом, — говорит доктор Поттс, поворачиваясь к двери, — мне нужно переговорить с доктором Старком. Доктор Баннер возобновляет разговор с мисс Томпсон, давая им четверым возможность выскользнуть из палаты. Нат решает отправиться в отделение скорой помощи, чтобы найти интересные случаи, и Сэм следует ее примеру. — И чем ты так разозлил Поттс? — когда они уходят, спрашивает Баки. — Ты тоже это заметил? — спрашивает Стив, проводя рукой по волосам. — Я подумал, может, у меня паранойя. — Нет, она определенно злится. Стив кладет карту на стойку в медпункте и открывает ее, начиная заполнять формы, необходимые для проведения сканирования. — Хотя, может быть, она злится не на меня. Она и на тебя смотрела. — Она всегда смотрит на меня, — отвергает предположение Баки. — Я гордый проблемный ребенок в нашей группе. А вот на тебя она никогда так не смотрела. И ей нужно было переговорить со Старком? Кажется подозрительным. Стив не хочет думать об этом, потому что знает, как быстро это перерастет в излишние размышления, так что вместо этого он произносит: — Знаешь, что действительно подозрительно? Ты и Нат. — Я и Нат? — Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. — Нет, не думаю, что знаю. Стив смотрит на график, подняв брови: — Ты действительно хочешь сказать, что не флиртовал с ней сегодня утром? — Что? Да ладно, Стив, мы же друзья. — Друзья, которые флиртуют, очевидно, — усмехается Стив. — И ты не можешь сказать мне, что я вообразил флирт, потому что Сэм тоже его видел. — Не было никакого флирта, — настаивает Баки. Стив невесело хмыкает в ответ, и Баки признает: — Ладно, может и был. — И когда же это стало вашим обычным делом? — Стив изо всех сил старается не ухмыляться. — Я не знаю, наверное, это началось той ночью на вечеринке. Мы оба были пьяны, так что я не думал, что она это имела в виду. — Сэм сказал, что ничего не заметил на вечеринке, когда я спросил об этом, — говорит Стив. — Сэм вырубился через двадцать минут после того, как ты поднялся наверх с Тони, — смеется Баки. — Но ты и Нат, насколько это возможно? — Стив заканчивает с формами и закрывает карту. — Пока не знаю, — пожимает плечами Баки. — Ну, если тебе нужен совет по отношениям, — шутливо начинает Стив, но Баки прерывает его, поддразнивая: — Я точно не буду обращаться к тебе. — А кого тебе еще спрашивать? Я единственный из нас в отношениях. — Твои отношения длятся всего три дня. — И с моим советом ты тоже можешь иметь успешные трехдневные отношения. — Какое стремление, — проворчал Баки. — Но я, пожалуй, пойду дальше и пропущу месяц тоски, спасибо. — Хороший план, давай сразу на полные выходные секса. — Вау, мне действительно не нужно было знать так много о твоих выходных. Но, думаю, я должен поблагодарить тебя за то, что ты вел себя достаточно тихо, чтобы я мог хотя бы притвориться, что этого не происходит. — Храп Сэма может заглушить практически все, — говорит Стив. — Это правда, — соглашается Баки. Некоторое время он барабанит пальцами по столешнице, затем говорит: — Значит, я займусь анализами, а ты — снимками? — Звучит неплохо, — кивает Стив. Они возвращаются в палату, которую доктор Баннер уже покинул, и ведут пустую беседу с мисс Томпсон, пока Баки берет кровь для новых анализов. Ему не приходится много говорить, мисс Томпсон заполняет каждую паузу, рассказывая о своей жизни так, как это могут делать только пожилые люди. К тому времени, когда Стив везет ее в радиологию, он знает о ней больше, чем о ком-либо другом. — Это может занять некоторое время, — говорит он извиняющимся тоном. — Радиология сейчас немного загружена. — Все в порядке, дорогой. По крайней мере, у меня есть на что посмотреть, — игриво отвечает она, повернувшись в кресле-каталке и подмигнув ему. Стив чувствует, как заливается румянцем, но от необходимости отвечать его спасает сама женщина. — На самом деле, у меня неплохая команда симпатичных мужчин, не так ли? Этот доктор Старк — нечто особенное, правда? — О, эм, он отличный хирург, — заикается Стив. Он тяжело сглатывает, пытаясь сохранить профессиональное отношение: — Вы в хороших руках, мисс Томпсон. — Я уверена, что так и есть, но, пожалуйста, зовите меня Энни. Мисс Томпсон заставляет меня чувствовать себя такой старой. — Конечно, Энни. — Хотя кольца на нем нет, — задумчиво говорит она. — Трудно поверить, что такого мужчину еще не прибрали к рукам. — Вообще-то, я не думаю, что он холост. Наступает короткое затишье, но Энни легко заполняет тишину прежде, чем она успевает затянуться, рассказывая о почти часе, который они провели вместе, ожидая, пока освободится аппарат КТ. После завершения сканирования она снова возвращается к этому разговору, и к тому моменту, как пациентка возвращается в свою палату, Стив чувствует себя морально опустошенным. Со снимками в руках он направляется к кабинету Тони, надеясь встретить его там. Однако в коридорах его нет, и он уже тянется к телефону, чтобы отправить сообщение, как вдруг замечает, что в кабинете Тони горит свет. За все время, что Стив его знает, он ни разу не видел, чтобы тот использовал свой кабинет для чего-то другого, кроме как для хранения одежды. Это странно, и он на секунду задерживается у открытой двери, прежде чем постучать. — У меня здесь результаты сканирования мисс Томпсон, о которых ты просил, — говорит он, когда Тони поднимает глаза от компьютера. — О, хорошо, — отзывается Тони, протягивая руку за папкой, которую Стив передает ему. Он на секунду подносит сканы к свету, просматривая их и закончив, засовывает их обратно в папку, кладя ее на свой стол без комментариев. Стив чувствует странное напряжение в воздухе между ними, видит его в твердой линии челюсти Тони, который снова обращает свое внимание на экран компьютера, но он не знает, откуда оно взялось. — Все в порядке? — спрашивает Стив нерешительно. — Нормально, — отвечает Тони. — На самом деле так не кажется, — Стив делает шаг вперед, проходя дальше в комнату. — Я вынужден отстранить тебя от этого дела, — говорит Тони, не глядя на него. Он лишен каких-либо эмоций, как будто Стив — совершенно незнакомый человек, а не тот, с кем он провел все выходные на первом, втором и третьем свидании. — Что? Почему? — Пеппер, похоже, думает, что я даю тебе дела, потому что ты спишь со мной, и, видимо, она не единственная, кто так думает. Стив закрывает за собой дверь, понимая необходимость провести этот разговор наедине, и садится в кресло напротив Тони. — Я думал, ты сказал, что она не против нас. Что она, вероятно, уже знает, но ничего мне за это не сделает. Тони вскидывает руки вверх, наконец-то проявляя эмоции, даже если гнев — это не то, чего хотел бы Стив. — Ну, я был неправ. Она думает, что я благоволил тебе с самого начала, и когда она увидела нас вместе на той вечеринке, это подтвердилось. — Значит, она злилась на меня сегодня утром, — говорит Стив, в основном про себя, и упираясь локтями в колени. — Ты не единственный, на кого она злится, — вздыхает Тони, скрещивая руки на груди. — Думаю, что термин «злоупотребление властью» использовался довольно часто. Это и «тебе лучше знать, Тони». — Все так плохо, да? — морщится Стив. — Пеппер на тебя уже накричала? Она очень хорошо умеет заставить тебя чувствовать себя плохо за то, чего ты даже не делал, — говорит Тони. Его гнев перешел в нечто похожее на уныние. — Ты ведь знаешь, что я поручаю тебе дела не из-за наших отношений, верно? — Конечно, я знаю. Тони проводит рукой по лицу, затем проводит ею по волосам. Он откидывается на спинку стула и с сожалением говорит: — Не так уж много времени потребовалось, чтобы все усложнилось, не так ли? — Думаю, сегодня мы продержались целых десять минут. Тони улыбается, но улыбка кажется вынужденной, так как он никак не может встретиться с ним взглядом. — Я знаю, что ты сказал — мы оба сказали, что мы в этом, но я думаю, что должен предложить тебе выход. Никаких обид. Стив чувствует, как его сердце подпрыгивает в горле. — Ты хочешь покончить с этим? — Нет, не хочу, — вздыхает Тони, — но это не так просто, и это не зависит от меня. — Хотя это может быть. Просто. — Разве мы только что не согласились, что это сложно? Стив делает долгий вдох, подбирая нужные слова. — Но это не обязательно должно быть так. Ты и я, эта часть проста. Влюбиться в тебя было одной из самых легких вещей, которые я когда-либо делал. Я не хочу отказываться от этого только потому, что остальное может быть немного запутанным. Я принял решение относительно нас некоторое время назад, еще до того, как пригласил тебя на то свидание. Я не хочу от этого отказываться. — Слушай, Стив, все это хорошо, и ты знаешь, как сильно ты мне нравишься, но что, по-твоему, мы будем делать с «остальным»? Как ты сказал, мы продержались всего десять минут, прежде чем кто-то обвинил меня в манипулировании тобой. — Мы просто не дадим никому повода думать, что здесь имеет место фаворитизм, — пожимает плечами Стив. — И, возможно, это означает, что мы больше не будем работать вместе, и, возможно, я застряну с Хаммером, как только буду работать с кардио, но я могу с этим жить. — Правда? Ты можешь жить с Хаммером? — Тони улыбается, немного шатко, но определенно по-настоящему. — Ты смелый человек для этого. — Ради тебя, я думаю, я смогу это сделать. Тони снова вздыхает: — Ты упустишь дела, которые ты мог бы выполнять, как, например, это. Дела, которые ты мог бы заслужить. — Но это ведь мне решать, верно? И если я скажу, что меня это устраивает, что я хочу тебя, несмотря ни на что, тогда тебе придется мне поверить. Тони смотрит на него долгим, оценивающим взглядом, словно пытаясь найти в его словах скрытую ложь. — Хорошо, — наконец говорит он, медленно кивая, — но если тебе станет не так хорошо, если это перестанет тебя устраивать, я пойму. Я не стану потом обижаться на тебя. — Этого не случится, — решительно говорит Стив. — Может, — не соглашается Тони. — Ты можешь передумать завтра. Стив встает и пересекает стол, опираясь на его край. Он протягивает руки, и когда Тони берет их, притягивает его к себе. Какое-то время он просто смотрит в глаза Тони, позволяя ему увидеть каждую эмоцию в своих глазах. Искренность, желание и что-то похожее на любовь, хотя он пока не осмеливается назвать это так. Но он уже на пути к этому — просто на грани чего-то захватывающего. — Между нами ничего не изменилось, — говорит Стив, на грани шепота, хотя они совершенно одни. Слова кажутся слишком большими, чтобы произносить их громче, как будто они могут сломать их обоих. — С сегодняшнего утра ничего не изменилось. Я все еще хочу тебя. Взгляд Тони переходит с глаз Стива на его губы, затем снова вверх, и это единственное предупреждение, которое получает Стив, прежде чем его притягивают в грубый поцелуй. Через несколько секунд Стив берет его под контроль, немного замедляя отчаяние. Он очень рад, что закрыл дверь, когда Тони обхватывает его руками, уничтожая каждый сантиметр пространства между ними. Когда они отстраняются, Тони прижимается лбом к шее Стива. Его волосы пахнут шампунем Стива, и ему это нравится, возможно, больше, чем следовало бы. — Обещаешь? — его голос звучит более уязвимо, чем Стив слышал раньше. Это другая его сторона, и Стив задается вопросом, сколько еще ему предстоит увидеть. — Обещаю. — Пеппер превратит твою жизнь в ад. — Я выдержу, — говорит Стив. — Я ее не боюсь. Тони смеется и поднимает голову: — О, как наивно, дорогой, — его глаза выглядят ярче, наполнены счастьем, и Стив наслаждается тем, что является его причиной. Стив целует Тони в кончик носа, просто потому что может. — Думаю, мне лучше поискать какое-нибудь другое дело о массивной опухоли, — говорит он. Тони хмыкает, рассеянно проводя пальцами по плечам Стива: — Я слышал, что в скорой помощи лежит парень, который проглотил кучу кукольных голов. — Серьезно? — Да, один из ординаторов говорил об этом. Я думаю, их там около десяти. — Черт, — присвистнул Стив. — Без обид, детка, но думаю, что мне нужно бросить тебя прямо сейчас, чтобы пойти посмотреть на это. — Я и не ожидал ничего другого. ухмыляется Тони. Напиши мне, если это того стоит. — Обязательно, — говорит Стив. Он целует Тони еще раз, прежде чем выйти за дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.