My King, My Prince

R
В процессе
41
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 21 страница, 8 168 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник

2. Прибытие принца и наваждение

Настройки
Примечания:
      В первый раз он встречает Тигнари в свои шестнадцать - юного, едва выше него, такого же тощего, но изящного, и полного королевского благородства в каждом движении.       Королевский двор Дешрета, обычно шумный и полный галдежа, в этот раз поразительно тих, хотя Сайно улавливает волнения и нескрываемый восторг местных чиновников и слуг. Даже его братья - наглость в каждом взгляде, высокомерие, текущее по венам, врождённая вседозволенность - с утра замолкают в волнительном ожидании юного гостя, драгоценности, диковинки, подобно которому никогда не было в пустынном королевстве. Заносчивость все ещё проскакивает в их взглядах, но они все же полны благоверного трепета и восхищения.       Неудивительно, думает Сайно, когда бросает взгляд на колонну иноземных гостей, восседая на одном из наружных гобеленов дворца. Яркая рябь пестрых одеяний скользит по дюнам словно дикая змея, привлекая внимание каждой живой души в милях вокруг. Колонна королевской гвардии окружила гостей и ведёт их по безопасному маршруту сквозь песчаную бурю, избегая сыпучих песков и испытывая терпение всех присутствующих чиновников - Сайно слышит, как дворцовый церемониймейстер выкрикивает приказы расторопным слугам. Солнце беспощадно слепит глаза и Сайно сильнее натягивает накидку на голову, когда караван гостей прибывают к главному входу.       (- Держись подальше от Дворца, - шептала ему мать, сжимая его волосы в своих чарующих пальцах, и Сайно сквозь боль и рыдания выучил этот урок.       Но песок лезет в глаза, оседает в волосах, до Храма бегом сквозь бурю пол дня, а он не ел со вчерашнего вечера - все это вынуждает его забежать вслед за чужеземцами в главный Дворец - усыпальницу Дешрета, его колыбель и гробницу каждого, на кого пал взор его отца.       - Твой отец убьет тебя, - твердила ему жена короля, ныне мертвая красавица, бросившая его. Сайно вспоминает её нежный голос, когда понимает, что король-отец заметил его присутствие и не намерен выгонять, и даже старшие братья игнорируют его присутствие среди них.       Принц Тигнари несет за собой чудеса да и только.)       - Делегация из королевства Гандхарвы, земель Сумерского народа, - протяжно тянет церемониймейстер, его голос звенит точно гром в стенах дворца, и непривыкший к этому Сайно неосознанно прячется за одной из колонн, подальше от любопытных глаз, - Прибыла! Приветствуем наследного принца Гандхарвы Тигнари!       Сперва его внимание привлекает яркая одежда - таких цветов он не видел в одеяниях местной знати - ярко зелёная ткань со множеством мелких украшений, звенящих с каждой поступью молодого принца. Сайно, ведомый любопытством, которое крайне редко его волнует, пытается разглядеть лицо прекрасного принца, но мешает вуаль, скрывающее все ниже глаз. Она прозрачная и настолько прекрасная в своем исполнении - бисера, пришитые к концам вуали, тонкий серебряный узор, проходящий паутинкой сквозь золотую ткань - что Сайно сомневается в её практичности.       Свита иноземного монарха держится позади, складывают дары и отвечают заинтересованным местным лишь лёгким кивком и дружелюбной улыбкой. Сайно проходится по ним взглядом и замечает, что из всех Тигнари - единственный со звериными чертами. Это... довольно интересно. Сайно ни разу не видел кого-либо с такой внешностью, хотя слышал, что существовал пустынный народ зверолюдей. Кажется, это были лисы? Тем не менее принц Тигнари сияет ярче всех среди дюжины своих слуг, - нет, среди всех в этом зале!, - он прекрасен и завораживает своим видом, о чем шушукается каждый присутствующий чиновник и гость, и Сайно сдается на милость своему жадному любопытству.       Тигнари стоит во главе всей делегации величественно и статно, словно он покорял города и страны, и держится с такой лёгкостью, улыбается так дружелюбно, будто пришел в гости к лучшим друзьям.       - Для меня честь быть принятым в этом прекрасном королевстве, - голос Тигнари подобно легкому бризу разносится по залу, звонкий, юношеский и неокрепший, но очень решительный. Сайно прикрывает глаза и ему мерещатся заросли кустов и цветов, спрятавших оазисы в пустыне, и улыбка сама собой вырывается из него. - Как наследник земель Гандхарвы, выражаю почтение королю Дешрету. Примите скромные дары от моего народа, Ваше Величество.       Тигнари в первую их встречу - гость его отца, малец, только-только получивший титул кронпринца, и даже этого скудного описания хватит, чтобы затмить всех королевских отпрысков Дешрета. Он ведёт праздные разговоры искусно, его речам внемлют все слушатели и даже колкости его звучат как что-то разумное, раз уж его отец доволен беседой с юным принцем.       И это… завораживает. Каждое его движение, каждая деталь его одежды – все существо этого принца приковывает взгляд сильнее любой драгоценности. Сайно не может противиться этому интересу и, подобно преступнику, жадно вглядывается в прекрасного гостя. Он очаровывается его внешностью и даже не стыдится этого - кто бы устоял перед человеком, присутствие которого сводит значимость остальных на нет? Сайно не знает, как это принято среди знати, он не близок с тонкостями общения и этикету не обучен, но желание завладеть вниманием этого юноши с дерзкой улыбкой охватывает его с головой подобно сладкой неге. Его сердце пускается вскачь и болезненно ноет, когда он отмечает расстояние между ними - физическое и условное - а мысли впервые за годы не поддаются контролю.       Ухмылка короля Дешрета не вводит Тигнари в ступор, но мнимое покорное поведение юного кронпринца с лёгкостью водит всех за нос - Сайно замечает это, подслушивая как ловко юный принц избегает каверзных вопросов и как неожиданно затыкает рты особо несносным чиновникам. Даже его отца Тигнари не оставляет без колкого ответа.       - Народ Гандхарвы может спать спокойно с таким Королем, - заявляет Дешрет и поднимает бокал в честь иноземного гостя. - С нетерпением жду возможности лицезреть, как работает твой одаренный ум, потомок Гандхарвы.       - Хотя мой отец ещё жив, после его ухода Ваши слова будут моим утешением, - почтительно отвечает Тигнари, вторя за повелителем пустынного королевства. - Желаю, чтобы каждая Звезда земель Сетеха засияла ярче предыдущего Солнца.*       И, может его отец уже обезумел до глупости, может, Тигнари владеет какой-то магией, но король Дешрет лишь заливисто хохочет и поднимает очередной тост за находчивость будущего короля Гандхарвы.       И все это – хитрость, настойчивость, увертливость, которой обладает Тигнари, его показная почтительность вместе с упрямой гордостью – поражает Сайно в самое сердце. На его памяти никто из тех, кто перечил Пустынному Королю не оставался в живых и ни одного гостя, оказавшего недостойное почтение, не принимали с таким радушием. Сайно подозревает, что отец мог спустить Тигнари его заносчивость с расчетом использовать его неопытность в будущем, но цепкий и решительный взгляд молодого принца, без страха смотрящего на Короля Дешрета как на равного, заставляет Сайно влюбиться.       Ему чудится, что им завладело некое наваждение, ведь этот юный принц не сделал ничего для такой жажды, но стоит Тигнари уронить на него свой взгляд, как Сайно чувствует - оно. Та самая искра, влечение, чувство, не дающее покой. Об этом единожды упомянула матушка в далеком прошлом, в те туманные дни, когда разговоры об отце имели смысл, когда она была жива и отчаянно желала внимания короля-безумца. Сайно не понимал её смущения и робости, которую смутно вспоминал спустя годы, но сейчас мог предположить, что причина была той же.       В свою первую дипломатическую миссию Тигнари завоевывает не только расположение Алого Короля, но и его забытого сына, Третьего принца, влачащего свои дни в полузабытом храме.       Позднее Сайно узнает, что кронпринц приехал не просто в гости, а на обучение - Сайно не образован достаточно, чтобы понять о чём идёт речь в посыле иноземных гостей, но понимает, что обучение Тигнари больше формальность, чем необходимость. Возможно, таким образом Гандхарва поддерживает дружеские отношения с соседями, возможно, это способствует плавной преемственности - Сайно лишь стыдливо пытается унять бушующую радость, так не кстати разыгравшуюся в его сердце.       Принц Тигнари бросает на него очередной заинтересованный взгляд, благодаря Дешрета за прием на следующие полгода.
Примечания:
41 Нравится 22 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (7)