ID работы: 12715791

Zenshin de kimi wo motometeru

Слэш
NC-17
Завершён
446
Размер:
105 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 104 Отзывы 95 В сборник Скачать

Day 30 Sneaky // Санзу, Мучо

Настройки текста
      На протяжении последних двух недель самой обсуждаемой темой становится то, что Муто-сан, глава совета директоров, зачастил появляться в офисе. Рядовые сотрудники, работающие в компании долгое время, видели его за год меньше раз, чем за эти четырнадцать дней, и это ввергает их в недоумение и заставляет строить разные теории, начиная от возможного банкротства компании и заканчивая личными проблемами самого Муто-сана, из-за которых он и не появлялся все то время так часто, как делает это теперь. Но ни одна из этих версий не была правдивой: причина заключается лишь в одном-единственном человеке, занимающем в большом опен-спейсе стол у окна. И уж тем более никто и внимания не обратил на то, что началось все это с той самой презентации, на которую Харучие едва не опоздал.       — Хару, ты пойдешь обедать? — спрашивает Нацуми, его коллега, сидящая по правую руку от него.       Они довольно дружны, и она всегда напоминает ему, что пора поесть, иначе он, закопавшись в документацию, рискует в очередной раз пропустить перерыв и до самого вечера оставаться голодным.       Харучие бездумно кивает, вчитываясь в пометки под графиком и потирая губу указательным пальцем.       — Три минуты, хорошо?       Нацуми вздыхает и озабоченно хмурится.       — Давай быстрее, там Муто-сан приехал, опять вызовет тебя, и останешься без обеда. Что он вообще к тебе прицепился? — тянет она, накручивая на палец прядку из низкого хвоста. — Как ни приедет, вечно: «Акаши ко мне»… Не понимаю.       Харучие тихо фыркает. Он-то как раз-таки понимает — и это, и как далеко может зайти проницательная Нацуми в своих наблюдениях и подозрениях. Поэтому закрывает документ и снимает со спинки стула рюкзак.       — Я готов. В раменную?       — А то! — дает ему «пять» Нацуми, и пока она наматывает на шею длинный пушистый шарф, Харучие набирает Ясухиро сообщение: «Ушел обедать с коллегой» и убирает телефон.       Они сталкиваются с Ясухиро в лифтовом холле. Тот как раз читает его сообщение, и Нацуми, явно начавшая нервничать при виде него, оттягивает Харучие в сторону, надеясь, что они затеряются в толпе, вышедшей из лифта и останутся незамеченными. Но Ясухиро все равно находит взглядом их обоих, улыбается, но едва открывает рот, Нацуми, встав впереди Харучие, просит:       — Муто-сан, только не забирайте Акаши, он пообедает и…       Ясухиро смеется. Харучие млеет от расползающихся от уголков глаз лукавых морщинок, но старается сохранять лицо. Приклеивается взглядом к сияющей бирюзе его радужек и не отлипает, любуясь.       — Да я и не собирался, — добродушно успокаивает он Нацуми. — Категава, верно? Вы очень смелая девушка. Мне нравится разработанный вами дизайн обложек для корпоративных блокнотов, это очень ярко и креативно.       Нацуми тушуется. Харучие тихо фыркает.       — И платье у вас очень красивое. Вы, кажется, обедать шли? Вот и идите, второй лифт как раз сейчас приедет.       Харучие чувствует, как Нацуми расслабляется, и слышит ее тихий вздох облегчения, когда Ясухиро поворачивается к ним спиной и уходит. Но пройдя несколько метров, он все же оборачивается и, деловито прокашлявшись, говорит:       — Акаши, зайдите ко мне как вернетесь с перерыва.       Нацуми затаскивает его в лифт и страдальчески стонет.       Харучие изо всех сил старается не есть слишком быстро, чтобы Нацуми ничего не заподозрила. Он нервничает: они с Ясухиро не виделись целых два дня, и это казалось ему совершенно невыносимым, и ему хочется поскорее оказаться рядом с ним, но Нацуми ест как назло медленнее обычного. Она словно больше разглядывает еду, чем отправляет ее в рот, и в конце концов заканчивает есть свой рамен, когда до конца обеденного перерыва остается пятнадцать минут.       — Хару, ты как будто весь на иголках, — замечает она, когда он нервным движением задвигает стул. — Так торопишься к Муто-сану на ковер?       «О, Нацуми, если бы ты только знала…» — думает про себя Харучие. Но идея с ковром ему определенно нравится. Пока они идут обратно, Нацуми болтает без умолку, но Харучие не слушает ее. Все, чем заняты его мысли — это тем, как будет ощущаться под его локтями и коленями ворс ковра в кабинете Ясухиро, пока он будет стоять перед ним в коленно-локтевой, и как отпечатаются волокна на покрасневшей от трения коже… Он закусывает губу. В речи Нацуми все же приходится вслушаться, потому что иначе у него встанет прямо сейчас, и это вряд ли можно будет чем-то объяснить, даже если очень постараться, поэтому он действительно пытается вникнуть в историю, начало которой пропустил, и просто кивать или задавать вопросы, когда это уместно.       В кабинет Ясухиро Нацуми провожает его как в последний путь. У нее делается слишком скорбное лицо, и Харучие даже смешно, он он искренне пытается сдерживаться, чтобы не обидеть ее или не дать ей лишних поводов для подозрений.       — Нацуми, я буду в порядке, он меня не съест, — в конце концов говорит ей Харучие и мягко толкает в сторону их рабочего пространства. — Я вернусь совсем скоро, ты даже заметить не успеешь. Не вздыхай.       И когда она бросает на него полный каких-то смешанных чувств взгляд, исчезает за дверью, отсалютовав ей на прощание.       — Ох, извините, Муто-сан, я даже не постучался… — начинает он и опускает глаза, притворно робея.       Стоит, сцепив руки перед собой, изображая покорность, пока Ясухиро строго смотрит на него исподлобья, чуть приподняв бровь, но сам же и срывается первым.       — Ай, к черту, — тихо рычит он и в несколько быстрых шагов преодолевает расстояние до стола Ясухиро и усаживается ему на колени. — Я так скучал, — мурлычет он в самые его губы, мягко поглаживая его лицо.       Ясухиро обнимает его и прижимает к себе. Харучие млеет от прикосновений его больших ладоней и сворачивается калачиком прямо на его бедрах, прильнув щекой к груди. В руках Ясухиро тепло и спокойно, он гладит его по волосам и мягко целует в макушку, и Харучие в ответ на это стискивает пальцами его рубашку и едва не урчит от удовольствия.       Внезапный стук в дверь заставляет их обоих вздрогнуть. Ясухиро хмурится, а Харучие смотрит на него вопросительно.       — Да-да? — деловито интересуется Ясухиро, жестом прося Харучие не издавать звуков.       Из-за двери раздается:       — Муто-сан, могу я войти?       Харучие делает большие глаза: за дверью стоит его начальник, и он не находит ничего лучше, кроме как тихо скользнуть под стол. Ясухиро прочищает горло и, мельком взглянув вниз, на устроившегося у него в ногах Харучие, отвечает:       — Конечно, входите.       Начальник Харучие, как назло, сегодня особенно разговорчив. Сперва он рассказывает о результатах собеседования в свой отдел, сетуя на нехватку квалифицированных кадров, затем обсуждает предстоящий корпоратив, а когда от него переходит к ценам на алкоголь в магазинах, Харучие от скуки кладет голову Ясухиро на колени. Тот поглаживает его по волосам ладонью, словно говоря: «Подожди, это скоро закончится», и Харучие ловит его ладонь и прижимается к ней губами. Ясухиро почти незаметно вздрагивает, и для Харучие это служит сигналом к действию.       Мягким, ненавязчивым движением он разводит его колени чуть в сторону и ведёт ладонями от них по внутренней поверхности бедер выше к паху. Потирается о него щекой, дразня, распаляя, и чуть прихватывает зубами натянувшуюся на бедрах брючную ткань.       Ясухиро не опускает взгляда, лишь впивается руками в собственный стул, и Харучие уделяет внимание и им тоже: целует каждую костяшку пальца и гладит запястья. Мягко тянет на себя, Ясухиро повинуется и расслабляет руку, сам не глядя касается его лица, сжимает пальцами щеки, обводит контуры носа и губ. Харучие ловит указательный и средний губами, размашисто вылизывает языком, опускаясь на них ртом глубже и глубже. Ясухиро напрягается.       — Кстати, Муто-сан, — вдруг вспоминает начальник. — Вы Акаши не видели? Я думал, он у вас.       Ясухиро мнётся.       — Мм, да. Был, отпросился в уборную, сказал, живот прихватило.       Начальник многозначительно цокает языком.       — Ох уж эта молодежь, ест что попало, а потом…       Ясухиро перебивает его:       — Вы извините, мне ещё нужно отчёт закончить. Но я правда очень рад, что вы зашли, приятно было пообщаться с таким грамотным и ответственным специалистом.       Не выпуская его пальцев изо рта, Харучие вновь потирается о его пах, вдавливается щекой сильнее, и едва за начальником закрывается дверь, Ясухиро с глухим рыком отъезжает на стуле назад.       Харучие выбирается из-под стола и снова усаживается ему в ноги.       — Ты негодный мальчишка, — цокает языком тот. — Это было очень подло.       Харучие улыбается. Опускается на пятки и смиренно складывает руки на коленях.       — Простите, Муто-сан.       Ясухиро снова рычит и садится рядом с ним на пол. Бережно сжимает в ладонях его лицо и вовлекает его в долгий, неторопливый поцелуй.       Блуждает руками по его телу, выправляет из брюк рубашку и оголяет кожу. Поглаживания ощущаются теперь острее, и жадный до ласки Харучие выгибает поясницу и вцепляется пальцами ему в предплечья, чтобы удержаться.       Ясухиро отрывается от его губ, и он разочарованно стонет.       — Тебе пора, Хару, — Ясухиро касается кончиками пальцев его скулы, гладит по волосам. — Мы продолжим вечером, я обещаю.       Харучие поджимает губы и сопит, поправляя одежду и мешающий теперь жить стояк.       — И кто из нас поступил подло?       Ясухиро в ответ лишь нежно улыбается. Харучие снова видит эти крошечные разбегающиеся от уголков глаз морщинки и касается их подушечками пальцев. Ясухиро ловит его ладонь и ласково целует в самый ее центр.       — Как тебя отпустить? — сетует он, обвивая его талию рукой, и прижимает к себе. Харучие обнимает его в ответ. Он тоже не имеет ни малейшего понятия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.