A posse ad esse

NC-17
В процессе
191
1
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 654 страницы, 642 700 слов, 137 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
191 Нравится 145 Отзывы 76 В сборник

Часть 2. Глава 33 или 135. Источник ты пафоса, центр хаоса.

Настройки
Примечания:

Звериный мой инстинкт не знал про гостинг Твои глаза — смерть, твоя душа — маятник Источник ты пафоса, центр хаоса (Ха!) Под сердца бешеный ритм, злоба в крови кипит Мои глаза не смогут тебя забыть (Ха!) Что ждёт впереди? Удача, не подведи (О-о-о)

Люди всегда были жестокими, сюрприз Каждый из нас медленно катится вниз-вниз Это всё так грустно, что кажется смешно Моя любовь — прах, я больше не верю в любовь, но… Время всё решит: кто устал, кто готов, кто спешит Время видит всё, знает каждое чувство в лицо Слышишь, я продам свою душу тебе пополам Время жизни всё я отдам, оно станет твоё Я влюблён, я влюблён, я влюблён Я влюблён, я влюблён, я влюблён Я влюблён, я влюблён Время всё, жизни всё — твоё

«Время» Grad!ent

      Утро застает Мориарти врасплох. Холмс пробуждается одновременно с Джимом. Проследив приоткрытым глазом, что тот ушёл сознательно, детектив переворачивается и задремывает снова. Джим сонный, умывается, гуляет с Бейл, совместив с этим лёгкую пробежку, идёт в душ и готовит завтрак.       Ну… Готовит — это сильно сказано.       Джеймс просто подогревает вафли и достаёт начинку к ним, соленую и сладкую.       На нем фартук с лисичками и, в целом, Джим выглядит куда бодрее, чем ранним утром под столом в гостиной.       Сна Шерлоку надолго не хватает, ведь его ждёт обещанный Лестрейдом слон.       Он все же поднимается, следует до ванной, принимает душ и чистит зубы, а затем выходит к Джиму. На нем халат, и он садится напротив Джима, занимая позицию, при которой партнёр будет видеть его хорошо и сможет отступить. Это должно дать тому ощущение безопасности.       — Доброе утро.       — Привет. Я сделал вафли, смотри.       Мориарти демонстрирует стоящую на столе горячую выпечку и начинку.       В этот раз… Помимо самого фартука на нем ещё есть одежда.       Он все ещё защищается, хотя настроение вполне приподнято.       — Замечательные, — Шерлок берет вафлю и встаёт, чтобы сделать себе кофе.       Ирландец садится за стол.       — Пойдёшь на дело? Что интересного там? Я подумываю над поездкой в офис, но ещё хочу прикупить одежды. Сделать длительный шопинг. Без тебя не интересно так что я дождусь пока ты будешь свободен.       — Лестрейд сказал, что у нас там слон в комнате. Звучит заманчиво, — Холмс возвращается на место, — Но не думаю, что это затянется надолго, так что можем и на шопинг сходить. Может и не сегодня, но на днях точно.       — Слон? Типо как… О, я рад за тебя. Предстоит расследовать что-то дико сложное, наверняка заумное. Как ты любишь.       — Вряд ли заумное, но любопытное в любом случае. Пока даже предполагать не буду, как он туда попал.       Холмс ест спокойно, но по постукивающим по столу пальцем видно его нетерпение.       — Ты думаешь… Это слон? Реальный… С хоботом, ушами, такой серый? Как он попал туда? — Мориарти подергивает плечами, его воображение охотно рисует слона на Бейкер-стрит. Может, он его даже изобразит. — А я думал это как… Когда нечто очевидное упускают. Как мы с тобой ведём спор, но вот нечто не замечаем, как… «слона в комнате». Если он настоящий, то с тебя фотография.       Джим чуть наклоняет голову набок. Он подтягивает ноги к себе и скрещивает их под столом. Вафлю он выбирает сладкую, потому что теперь ощущает нехватку сахара. И кофе с сиропом. Раз уж «Сахар» снаружи пока не доступен, то хоть внутрь его принять.       — В этом и загадка, понять, как он там оказался, — Шерлок смотрит на Джима вопросительно, затем закатывает глаза, — Это какая-то очередная метафорическая фраза, которую знают все кроме меня? Ладно, я сфотографирую.       — О да. Все, кроме тебя. — Мориарти посмеивается коротко, не пытаясь задеть Шерлока. Просто это забавно. И вообще, сам Джим очень рассчитывает увидеть настоящего слона на фотографии. Его воображение разыгралась до того, что он представляет, как оглаживает грубую кожу между глаз животного. — Фото. Теперь мне очень жаль, что Джон договорился пойти на это дело вместо меня.Ирландец отодвигается на стуле. Чем скорее закончится завтрак, тем скорее Шерлок побежит на дело.       — Будем на связи.       — Будем, — говорит тот, закончив завтрак и поднимаясь.       Мориарти даже проходит в коридор, чтобы закурить сигарету там и проводить Шерлока.       Холмс идёт наверх, одевается и выскакивает из дома. Точнее собирается выскочить, но замирает, желая поцеловать Джима на прощание, но не решаясь, чтобы не напугать.       — До вечера?       Замечая порыв детектива, консультант кивает и делает пару встречных шагов к детективу.       Он обнимает того, касаясь только одежды, а потом едва слышно произносит:       — Это пройдёт. Будешь трогать как захочешь. До вечера.       Шерлок касается спины Джима кончиками пальцев.       — Хорошо. Пройдёт. До вечера.       Он отстраняется и выходит из дома.       Джим просто удерживается от того, чтобы не обернуться назад, к спине. Отстраняясь, он произносит ещё:       — Фото, — и удаляется в комнату.       Там он переодевается в белый костюм, черную рубашку и красный галстук, и это все ещё не его уровень, далеко и от Вествуда, и от того, что носит Майкрофт.       Линзы тоже приходится не забыть.       В офисе никого нет, Джек отпросился по каким-то неважным делам, так что в помещении ирландец находится в полном одиночестве. Это на руку.       Никто не будет отвлекать чужими мысленными потоками.       А он планировал погрузиться в чертоги, провалиться на несколько уровней и задержаться там, пока не восстановит там все, что повредилось от жутких снов.       Работы предстояло много, да и не увязнуть бы там насовсем…       Джим надеялся, что его вытащит голод. Или ещё какая-нибудь потребность… сообщение от Шерлока…       Он ложится на диван при входе и прикрывает глаза.       С открытыми как-то жутко.       А Шерлока у Лестрейда ожидаемо ждут. Джон, сам инспектор и его команда.       — Поехали?       — Поехали. Вы удивитесь.       Холмс и правда удивляется. Даже рот приоткрывает от удивления. Он конечно ожидал слона, но как-то все равно иначе. Слишком уж очевидно, что ему в это помещение вообще никак не попасть.       Правда долго удивление на лице Холмса не продержалось. Он быстро взял себя в руки. К тому же два тела, лежащие у ног скучающего огромного слона ему, никак не помогли.       Джон удивляется несколько больше. Он в последний раз слона видел по ящику, в программах NGO и ещё раньше, в зоопарке… В детстве.       Да и настоящего слона он не представлял.       Представлял большую проблему, глобальную загвоздку, сложнейшую из задач для Шерлока, которую предстояло решить среди многих других, но не это…       — Видела бы его Мэри, — наконец берет себя в руки Джон.       — Судя по ушам — он индийский, — говорит, шагающий по комнате детектив, — Судя по отсутствию бивней — это она. Сено вы принесли?       — Да. И воду. Мы не знаем, как его… её отсюда вытащить, — кивает Лестрейд, — Так что пришлось делать здесь условия. Хорошо, что дом одноэтажный, внизу нет соседей и… её продукты жизнедеятельности никому не протекут.       — Ну если бы дом был двухэтажный, её бы сюда не засунули, — сообщает Шерлок, деловито изучающий подоконники уже с минуту.       Лестрейд уже привыкший, что Шерлок не ждёт пока он закончит говорить, не прерывался, зная, что тот все равно слушает.       Животное не кажется грозным, скорее, уставшим, и Джон быстро переключается в режим врача.       — Он… Обезвожен, Лестрейд. Нужно поскорее вернуть его на место, где он обитал до этого. Или придётся обеспечить ему пять стандартных ванн воды, и это только для питья. А ещё овощи, фрукты и минералы. Боже, Шерлок, ты заметил? Слон довольно грустный.       Ватсон подходит несколько ближе, не делает никаких резких движений, ведь животное не находится в безопасности… Или может думать, что не находится.       Кажется, живое существо интересует его больше, чем трупы, но… Раз они все-таки на деле, Ватсон предполагает:       — Его украли, и собирались перепродать, верно?       Шерлок косится на Джона, продолжая изучать окна. Он даже открывает их и высовывается наружу, почти вываливаясь.       Джон поворачивает голову за высунувшимся Холмсом. Это привычка и избавиться от неё уже не получится. И Лестрейд рефлекторно тянется его перехватить, но останавливается на половине пути, ведь даже если тот и выпадет, то ничего, это первый этаж. Но здесь невысоко…       Холмс забирается обратно в квартиру.       — Это она. Да, она обезвожена и, полагаю, её напрягает нахождение здесь. Слоны привязываются к своим людям, особенно если воспитывались ими с детства, — Холмс как обычно лучится самоуверенностью, а ведь загуглил все эти факты сегодня с утра и в дороге до этого места, — Полагаю, что да, Её украли. Причем похититель наверняка похож на её хозяина, иначе она бы за ним не пошла. А теперь этот похититель лежит здесь, с видом будто это она его задавила. Но очевидно — это не так. Поэтому она наверняка расстроена.       На комментарий Шерлока Джон закатывает глаза, ведь конечно, последнее слово должно быть за ним:       — Дама… Что ж. Мы поможем ей насколько это будет в наших силах.       — Я закажу все что нужно, — говорит Лестрейд Джону, — Тем более, что мы до сих пор без понятия как её сюда завели. Не через дверь же. Что, говоришь, ей нужно? Нам сказали только про сено и воду.       — Конечно не через дверь, Лестрейд, — фыркает Холмс, — Через окна. Следы там.       — Не переживай, дорогая, ты в отличных руках. Это вот — инспектор Лестрейд, — Джон указывает на Грегори, — а вот это — Шерлок. Твоего имени мы не знаем. Гнусные люди посчитали, что можно оставить девочку в таком состоянии…       Джон делает ещё один шаг, протягивает руку и, на удивление, слониха утыкается в неё хоботом. Ватсон замирает, а внутри у него все переворачивается. Если бы эта «девочка» хотела, то давно отшвырнула бы недоброжелателей к стенам.       — Она находилась под препаратом какое-то время. Очень мутные глаза. Нужны свежие фрукты, свежая трава, много, сколько сможете достать воды и минеральная соль. Но… Раз её похитители здесь, то… Что-то у них пошло не так. Да и почему не забрали? Она, по-прежнему, довольно дорогой товар.       Джон осторожно оборачивается на инспектора и детектива.       — По той же причине, по которой мы не можем вернуть её хозяевам. Не знали, как вывести. Плюс, у них больше не было человека, похожего на её хозяина. И она не пошла бы за ними, — пожимает плечами Шерлок так, словно это было очевидно. Впрочем, для него так и было. Люди очевидно были убиты людьми, а потом их чем-то раздавили, чтобы её подставить. Вывести её довольно сложно, слоны не слушаются незнакомцев. К тому же то что убирали окна не так очевидно для всех, кроме него.       Шерлок достает телефон и делает фото Джона и слонихи. Он отправляет этот снимок Мэри и Джиму.       — А эти парни, — он кивает на трупы, — потому её сюда и привели, потому что не хотели, чтобы слона похитили и у них.       Лестрейд уходит, чтобы заказать фруктов, травы, воду и соль.       — Слон в комнате… И забавно, и грешно. — Джон качает головой, когда слониха отходит от него, чтобы опустить хобот в ведро воды.       — Что ж. Значит, нам нужно найти того человека, за которым она пойдёт. Не оставлять же её здесь, в самом деле. Да и хорошо. Окна… И пусть трап. Так ведь это настолько громкое событие — привезти огромную фуру в жилой район, все это соорудить, а потом вести слона до этих самых окон. Есть вероятность, что дело перевернули ночью, того стоит обратиться к камерам.       Ватсон вздыхает. Фото Шерлока займёт прочное место в фотоальбоме. Ещё бы… Где это будет возможность сфотографироваться со слоном?       — Раз эти двое слониху прятали, значит есть и третья сторона, которая должна была выручить большую сумму. Кто она?       Ватсон, наконец, подходит к двум лежащим людям.       Он выносит свой вердикт, при котором в смерти обоих виновен яд, а посмертные травмы уже связаны с автомобилем. И… Возможно, падением с высоты.       Шерлок открывает окна снова. Полностью распахивает их и даже вылезает наружу.       — Нет. Рамы придется снимать. Впрочем, их не прочно зафиксировали обратно после того как её завели внутрь, так что… но прежде надо найти кто её хозяин. За ним она пойдет, и он заберет её без единых проблем. Человек должен быть похож на одного из убитых, — сообщает он с улицы.       Лестрейд, стоящий снаружи, чтобы найти того, кто достанет все необходимое для слонихи (черт, он и так вчера потратил все силы, чтобы получить сено и ту воду, что она уже выпила), слушает его и кивает.       — Вообще надо устанавливать личность убитых. От них наверняка можно выйти на заказчиков или на хозяина. Все-таки не из пустоты же они достали слониху, — сообщает Холмс инспектору.       — То есть один должен быть похож на темноглазого невысокого брюнета, а второй может быть блондином. Или… Хотя бы один из них.       Джон косится на лежащих перед ним мужчин.       — Перевозка слона довольно неблагодарное дело. Требуется большое количество фуража и справки. Иначе, есть вероятность, что покупатель просто не захочет брать слона в плохом состоянии. Браконьерам она вряд ли представляет ценность… А продавать подешевке — себе в минус. Вторая сторона была влиятельной, а горе-похитители имели какой-никакой опыт. А из вариантов, где можно держать слона в Лондоне напрашивается либо цирк, либо зоопарк.       Джон немного отходит и садится на один из баков с водой.       Шерлок кивает, присаживаясь на подоконник.       — Скорее всего цирк, так как она знает команды. В зоопарке меньше внимания уделяют дрессировке, они живут там ближе к природе.       — Что ж… Может быть. Только вот… Много ли где у нас держат слонов? И неужели, его исчезновение уже не просочилось в новости?       Джон ведёт плечами, он снова подходит к слонихе, чтобы её погладить напоследок.       Впрочем, из комнаты он выходит довольно быстро. Животное в стенах комнаты явно мучается, потому её хочется покинуть.       Холмс тянется к сигаретам в кармане, но их там нет, и он морщится.       — Ладно. Думаю, здесь мы закончили. Поедем по циркам и зоопаркам в поисках хозяина, а вы — Лестрейд, устанавливайте личность погибших. И позаботьтесь о потерпевшей.       — О потерпевшей?.. — Лестрейд зависает на мгновение, но потом ловит мысль: — О! Я понял. Постараюсь. Только вот мне сказали, что привезут ванны, а воду и фрукты искать самому. Средств нет.       Холмс закатывает глаза, а затем протягивает Грегу свою карту.       — Вот. Здесь будет достаточно.       Джон лезет в свой телефон, чтобы уточнить информацию, неопределённо хмыкает, а затем восклицает с выдержкой:       — Не знал, что цирков и зоопарков в Лондоне такое количество, да-а-а. Может это будет сложнее, чем представлялось. Особенно, если сотрудники парка в сговоре с мошенниками. А ещё, Шерлок… Она может жить в зоопарке, но при этом быть перемещенной из цирка.       Ватсон показывает детективу внушительный список, который включает в себя пригороды и соседние города. Они при всем желании не объедут все это и за месяц.       — Цирк более вероятен, поэтому начнем именно с них. Потом к зоопаркам.       Холмс направляется ловить такси. Джон семенит следом. Его карта остается у Лестрейда, и Шерлок надеется, что тот не полезет узнавать сколько на ней денег и не будет искать источники дохода.       А то его любимое дело о банде Уотерс раскроется гораздо быстрее, чем он надеялся.       Тем временем Джим лежит на диване, на спине и понимает, что у него начинает затекать все… От кончиков пальцев на ногах до шеи. Он осторожно вертится, но это не помогает погружаться внутрь своей головы.       Потом его отвлекают скрипящий диван, кондиционер, шум работающей техники, свет, сквозняк, качающий жалюзи на окнах. Он раздражается и плюет на это дело, включая за столом процессор.       Как это может делать Шерлок, когда лежит на спине… Жесть какая-то.       На телефоне появляется оповещение, и Мориарти лезет в смартфон.       «Тоже хочу погладить слона. Это девочка? У неё очень аккуратные уши и ресницы круче, чем у тебя. JM»       Шерлок… Джим обнаруживает, что скучает по нему. Да и… Чёртова эта системная ошибка разума… Хотел бы детектив, грохнул его ещё бы в самом начале, до отношений, до Ирландии. Так ведь нет.       «Шерлок, хочешь я тебе найду, куда вернуть слона, а ты поедешь со мной на шопинг? Мне становится скучно. Два часа работы, двадцать минут переговоров, и полнейшая скука. JM»       Мориарти двигает офисный стул ногой и крутится на нем. Сегодня и чертоги не строятся, и планы не сильно захватывают.       Исписаны всего-то одна доска для маркеров и половина тетради.       «Хорошо. Найди. Тогда сегодня вернусь раньше. А если найдешь еще и его покупателей — выполню любое твое желание. SH       P.S. Только если желание будет в рамках разумности. Я не собираюсь рисковать собой или тобой ради этого.»       «Этак я за тебя всю работу сделаю, мой дорогой. Не будешь обижаться? JM»       Ирландец потягивается, разминает обе руки, вытягивая их перед собой, сгибает шею немного назад и в стороны и приступает к делу.       Самое первое, что он делает — смотрит камеры с того адреса, где сейчас находится Шерлок. Занятие нудное и долгое, но огромную фуру он не видит. Вообще, ничего постороннего.       Приходится смотреть камеры с задней стороны двора, и наконец, он замечает несостыковку. Несколько десятков минут на тех кадрах пропало без вести.       А это уже интересно. «Ты найдешь заказчиков и место откуда похитили. Я установлю всю цепочку и личности похитителей. Так что все поровну. SH»       «Плюс, может я окажусь быстрее тебя. SH»       Сообщение заставляет Холмса давить улыбку.       — Карта… Ты оставил Лестрейду банковскую карту? — вырывает Шерлока из мыслей о Джиме Джон.       Ватсон не перестает удивляться. Во-первых, когда это Шерлок разжился средствами, во-вторых, когда он стал таким добродушным и, в-третьих, чему он так загадочно улыбается…       — Надеюсь, этот цирк не китайский. У меня, кажется, аллергия ещё с того раза.       Джон садится в машину и читает первые новости ленты на сайтах.       Шерлок прокручивает в сети разные цирки и хмыкает:       — Нет, не китайский. К тому же их много. Придется помотаться.       Он тоже забирается в машину и называет адрес ближайшего.       — Я и тебе свою давал, разве нет? — Холмс хмурится, но четко помнит, что Джон применял его карту как раз в том китайском деле. Там, правда, была кредитка, которую ему закрывал брат. А теперь… — У меня есть источники денег. Всегда были.       В ответ на вопрос о карте Джон только плечами ведёт.       — Ладно-ладно. Пора бы уже не беспокоится, как именно они появляются и на что ты их расходуешь, верно? Прости.       Ватсон ободряюще опускает ладонь на спину детектива.       Вместе они посещают первый цирк. Шерлок опрашивает там работников, но пока глухо.       Они с Джоном направляются к следующей точке.       — Может разделимся? — предлагает Шерлок Джону после второго бесполезно осмотренного места, — Получится быстрее. Ты будешь задавать те же вопросы, что и я, записывать мне все на аудио и отправлять.       Время все чаще занимают опросы, пока бессмысленные, и в конце концов Джон соглашается разделиться.       — Смогу только до восьми вечера. Тогда, чтобы было быстрее, можем и адреса поделить.       И… Кажется, побывав в одном из кабинетов, я словил идею. Все слоны в цирки в любом случае привозные, а значит… У них должны быть документы и чипы.       Пусть Лестрейд посмотрит документы в комнате, они обязательно должны быть. После этого мы сможем залезть в базу… Ну и…       Джон разводит руками. Идея может и не сработать, но ничего лучше он пока не придумал.       — Да, это идея. Только вот чип наверняка деактивирован, а документы могли унести. Ну пусть осмотрит.       Джон кивает. В самом деле такое возможно, хотя, как деактивировать вживленный чип доктор даже не представляет.       Шерлок скидывает эту информацию инспектору, затем пересылает половину адресов Джону. Те расположены так, чтобы тому не надо было ездить через весь город. Сам он тем временем объезжает остальную половину города.       — Я тебе там отправил. Зоопарки все тоже там, чтобы зазря два раза не ездить. Звони, если что-то интересное найдешь, но я жду записи разговоров, буду слушать в дороге. Если что подозрительное будет — вернемся вдвоем в то место.       После Холмс тормозит такси, высаживает Джона у первого из пунктов, а сам направляется к своим.       Пришедшие адреса заставляют Джона вздохнуть.       — До восьми часов. Ничего не знаю. Мэри будет волноваться.       Шерлок этого уже не слышит и хорошо, потому что согласись он, это бы вызвало подозрения. Когда это Холмс соглашался прерывать расследования?       Но ему вообще не хочется сегодня задерживаться. Его там ждут и скучают.       А Джиму требуется аж целых полчаса, чтобы найти код искомых кадров и сколько-нибудь читаемо их увеличить.       Это значит, что те, кто чистили камеры умелые ребята.       Но… Дальше, в общем-то было не так сложно. Номера в базе оказались краденными их владельцы пропали без вести, машина состояла на фиктивном же автопарке, хозяин которого был давним клиентом Джима.       Все это здорово, но не привело пока ни к киперу, ни к владельцу краденого животного.       «Нет. Быстрее меня не сможешь. У меня тут навороченная техника. И гениальный скучающий мозг. JM: ₽»       Раз уж ничего лучше не было, ирландец отслеживает найденную машину. Для этого ему нужно попасть в базу данных полицейского участка, вспомнить комбинации, коды и шифры, но… Чем черт не шутит… Детектив не должен его обогнать!       Выглядит Мориарти взъерошенным, взбудораженным, горящим, зато… О скуке практически забыл.       «Ну это еще посмотрим. SH» теперь и у Холмса играет азарт. Он должен найти цирк или зоопарк первее.       «Мозга уже два. Это честно, потому что Джек всего лишь вернулся на работу. Удачи, любимый. JM. Ах да… Поделись со мной лицами и пальчиками умерших JDI: DDD. "       — Система распознавания лиц…       — К чему ты это?       — Да на кадрах. Можно взять практически любой обрезанный фрагмент и опознать его.       — Ну так делай, — ирландец пренебрежительно машет рукой, хотя через какое-то время он останавливается возле экрана и наблюдает за действиями юнца. Когда никаких соответствий не обнаруживается, Джим перехватывает инициативу на себя, взламывает базы, и нужные люди находятся.       Это все ещё не заказчик, но он уже близко. Разобраться в этом помогут операции в финансовых счетах.       «Нет, ищи сам. А то просто будет. SH»       Тем более, что у Джима есть фото с лицами — на фото со слоном они вполне видны. А пальцев нет даже у Шерлока.       Детектив направляется в следующую точку. Там тоже глухо, все слоны на месте. Никаких следов, что работники что-то скрывают. Все штатно и удивление натурально. Глухо.       Следующий местом выступает зоопарк. Пока едет до туда, Шерлок слушает присланную Джоном запись, но там тоже все честны.       «Отстой, Шерли. Он помог немного. Не в счёт. Ну и где ты там? Уже нашёл место, откуда слон пропал? Начинаю придумывать желание. JM»       Сообщение уходит, Джим крутится в кресле и просит Джека заказать доставку.       По следам финансов ещё спустя полтора часа работы, когда перегретая техника недовольно фырчит, Мориарти начинает раздражаться от усталости, но гасит её сладким чаем и детским сэндвичем, на экране ноутбука появляются две фотокарточки. Один аукционщик и второй — сомнительная личность, род деятельности которого можно расшифровать как реклама. У обоих достаточно визитов в заповедники Индии с мирными целями конечно же, чтобы подумать на них.       Но ирландец лезет дальше и находит документ, в электронном варианте, в котором имеются подписи.       «Все, можешь заканчивать отсчёт времени. JM»       К этому сообщению крепятся и файлы, которые удалось раздобыть.       Шерлок за эти полтора часа успевает вычеркнуть ещё десять мест. Три у Джона, семь у него. Он быстрее, потому что в некоторых местах даже говорить смысла не было. Он и так все видел.       Раздражался он похлеще Джима, потому что все эти места были бесполезны. Нигде и следа нет, откуда был похищен слон. Тоже и с новостными сводками и полицейскими отчётами. Слон нигде не пропадал. Это злило.       Так что получив сообщение от Джима он признает поражение. Со скрипом, с недовольством, даже с руганью на французском, но все же быстро.       «Жду документы, адрес и твоё желание. SH»       Получив документы, он отзванивается Джону.       — У меня есть зацепка. Мои источники раскопали. Бросай, там все равно все бесполезно. Слониха не Лондонская. Езжай к Мэри, встретимся завтра в Ярде.       Джон выходит из коридора администрации маленького частного зоопарка и останавливается возле терминалов.       — Уверен? У тебя все в порядке? Встретимся, конечно, завтра, но… В этот раз нашего успеха ждёт важная серая клиентка…       — Да. У меня все нормально. Клиентка подождёт, у Лестрейда достаточно средств для этого.       Холмс только надеется, что у Джима с его планами на шопинг нет планов тратить Шерлоковы деньги. Потому что их нет сейчас.       Джон смотрит на часы и согласно кивает чему-то.       — Как знаешь.       — До завтра, Джон, — Холмс отключается, затем ловит очередной такси и едет к Джиму.       «Придётся томить тебя ожиданием. Придумаю, как приеду домой. JM.»       Шерлок на это ничего не отвечает. Он рад, что они нашли зацепку, благодарен Джиму, но все равно это не очень приятно, когда за тебя делают твою работу. И ещё, и более успешно.       Мориарти совершает победоносный танец под мелодию в своей голове, он двигается так гармонично и изящно, что Джек невольно замирает, глядя на него.       После активности Джеймс садится обратно на стул, откидывается и прислоняет ладони к вискам. Ему нужно придумать это самое желание.       Обычно, за этим никогда не стояло, но теперь…       «Ты приедешь?       Найтсбридж, Мейфэр, Бонд-Стрит? JM»       Самое первое, что приходит в голову, так это поездка на Багамские острова.       К пляжу, голубой воде и солнцу, но Шерлок ведь не согласится.       Джим решает разобраться с этим позднее.       «Буду через пятнадцать минут. SH.       Выезд только если недалеко и ненадолго, дня на два, чтобы я мог логично это обосновать. И только тогда, когда закончу с этим делом.»       «Ты так и не сказал, куда. Хочешь сразу в три места? : D JM»       Джим несколько хмурится. Шерлок будет через пятнадцать минут, а он ещё из офиса никуда не выехал. Так и где будет Шерлок?..       Джеймс потягивается, машет Джеку рукой и накидывает пальто на плечи.       До машины ещё нужно дойти, а на улице прохладно.       «Вопрос в том, куда хочешь ты. SH»       Он то едет к офису. А вот как там решил Джим ему все равно. Все одно, магазины, кучу времени, «Шерлок, мне это идёт?».       Впрочем, он готов это вытерпеть. Правда только одно место за раз.       «Я не знаю ((» — начинает писать Джим. Стирает, меняет: «Давай Мейфэр. Он ближе ко мне. И к месту, где любит Майкрофт сидеть. Но шопинг его не привлекает, думаю. JM»       Потом он просто ничего не пишет.       На самом деле, он понятия не имеет, куда хочет, но Мейфэр самое близкое и, пожалуй, после Бонд-Стрит, самое премиальное.       Детектива он решает дождаться в машине.       К тому же, с неба что-то накрапывает, находиться вне машины совсем не хочется.       Придётся ходить по улочкам под дождём.       Шерлок действительно появляется очень быстро, а Джим наконец-то решает одну из своих проблем.       Холмс выскакивает из машины почти на ходу, потому что пятнадцать минут на исходе. Он расплатился с водителем уже давно и тот ничего не говорит.       Запрыгнув в машину Джима Холмс улыбается.       — Едем в Мейфэр, — торжественно произносит Джим, прогревая авто. — Так уж и быть, не буду мучить тебя тремя местами сразу, — ирландец притягивает Шерлока за грудки пальто и обнимает, для чего приходится наклоняться через рычаг передач.       — Привет. В Мейфэр, значит в Мейфэр.       Холмс приподнимает руки, когда его обнимают, но не препятствует и в ответ почти не касается. Поначалу. Потом аккуратно кладёт ладони на лопатки и чуть улыбается.       То, что Джим наконец-то касается его приятно.       — Я не решил вчерашнюю проблему, просто подумал, что не такая уж это и проблема.       Джим довольно улыбается, оставляя поцелуй возле нижней челюсти партнёра, а потом садится обратно, чтобы тронуть машину с места.       Шерлок кивает. Если Джим считает, что это не проблема и это больше между ними не стоит, то пускай.       — Как там ваша слониха? Мне удалось найти верхнюю цепочку звена тех, кто участвовал в афере, и то место, где жила она. Это близко к Шотландии. А у заказчиков… Целый комплекс услуг по присваиванию разных животных и дальнейшее их переправление. Тут только что-то неудачно у них вышло.       Джеймс выруливает на улицу, которая по вечернему времени перегружена.       — Все в порядке. Я дал Лес рейду карточку, чтобы он взял ей что нужно, чтобы она дождалась до завтра. Начальство не могло спонсировать все необходимое.       Холмс смотрит на машины впереди и вздыхает. Это будет утомительнее шопинга.       — Исполнители больно хитрые. Загнали её в квартиру, а обратно без них никак не удавалось её вытащить. Ещё, вероятно, исполнители заломили цену. Либо заказчики решили не платить, но не рассчитали.       — Дал карточку? Ох… Я так рассчитывал на твою в этом шопинге, — посмеивается Мориарти. Его пробка на этот раз не напрягает совсем. Это отличная возможность поговорить… И не только.       — Зато слониха переночует ещё один день со всем необходимым. Да… Ситуация довольно глупая. Считай, сколько нужно было потратить ресурсов, справок и прочего, чтобы потом просто бросить слона. Думаю, скупщики просто не дали исполнителям того, чего нужно. В свою очередь, первые решили проблему, но только в половину. Из-за чего и обнаружили себя.       Машина очень медленно двигается на светофоре, а Джим, в свою очередь, очень медленно тянет руку к Шерлоку, делая вид, что он сосредоточен на управлении.       Он утыкается Холмсу куда-то в живот и сжимает ткань пальто.       — Ну так бывает. Теперь накроем целую цепочку, — Холмс наблюдает за рукой и улыбается. Он скучал по касаниям Джима. И пусть те пока не такие наглые как обычно, это лучше, чем ничего.       — Сами виноваты, знаешь… Глупых совсем не жаль.       Мориарти ведёт плечом руки, которая водит бессвязно по Белстаффу. Иногда рука цепляет пуговицу и вертит, на счастье пришиты они прочно.       — А почему Белстафф? Почему не Прада, Барберри или Сен-Лоран?       Ирландец прекращает терзать пальто, когда приходится, наконец, поворачивать.       — Когда я купил свое первое, мне было важно, чтобы я мог укрыться им полностью, чтобы оно было тёплым. Майкрофт в очередной раз лишил карманных, и у меня тогда был выбор оплатить отопление или купить хорошее пальто. А у этого водонепроницаемая ткань, что важно для работы под дождём. Позже появилось больше плюсов, и я остановился на нем навсегда. Например, воротник высокий защищает от ветра там, где не спасает шарф. И даже если я сниму шарф, то все равно останусь защищенным со всех сторон. К тому же полы довольно свободные и позволяют бегать. Плюс именно эта модель делает меня визуально более высоким.       — Отопление или пальто? Грустный выбор. Я бы, пожалуй, выбрал отопление. Или жег бы все подряд. А от выходов на улицу можно и воздержаться, знаешь. Особенно, когда там нечто противное. Или заказать доставку домой.       — Ну а мне важнее было выходить на улицу, чтобы можно было заработать, взять наркоты или сходить в участок. К тому же на доставку у меня не было денег тоже.       Мориарти только хмыкает и больше ничего не говорит. Холмс наблюдает за тем, как они заворачивают. Парковочных мест достаточно, это ещё не вечернее время.       Как только машина встаёт, Мориарти отстегивает ремень и буквально падает на Шерлока, одну ногу успевая перенести в его сторону, а вот вторую бросив на своей половине.       Руки шарят все по той же ткани, а лицом Джим упирается в шею детектива, замирая на мгновение.       — Уверен, что хочешь со мной? Я знаю, что хочу на этот раз, но малой кровью не обойдусь.       Шерлок лишь слегка раздвигает руки, чтобы Джиму было удобнее на него упасть и кладет их на плечи партнера. Все же то, что он перебороть этот свой страх касаний было приятно.       — А у меня есть выбор? Кажется, ты точно требовал моего присутствия здесь.       Джим перебирается окончательно и открывает дверцу, чтобы не дать себе возможности задержаться в машине долго.       Дальше он говорит, касаясь губами шеи партнёра и совсем не собирается перемещаться.       — Нет. Выбора у тебя нет. Я же ради этого затеял всю эту штуку с поисками.       Детектив позволяет Джиму использовать себя в качестве нового кресла, дождался пока тот встанет на землю и тоже выбрался из машины.       — «Визуально более высоким», — дразнится Мориарти, затем он поворачивается и вылазит из машины.       Он делает это с таким невозмутимым видом, будто бы ездил так все время.       — У меня ещё открытое желание. Идём, Шерлок. Сначала кофе возьмём.       — Пойдём.       Джим заходит в кофейню, заказывает по стаканчику кофе, всучивает напиток в руки детективу и тянет того в магазин парфюма.       О… Это занимает его надолго.       Холмс везде следует за партнером. Кофе. быстро заканчивается, но Джимов стаканчик он не трогает. Всё равно там слишком для него приторно. И молоко…       С ароматами консультант «на ты». Он переговаривается с девушкой-консультантом, ненавязчиво флиртует, смотрит преимущественно Киллиан, эта линейка притягивает его. К тому же, аромат из серии уже есть в коллекции.       Далее магазин одежды, из всех, собранных по улице, ирландец выбирает один конкретный, больше похожий на салон.       Он примеряет одежду, выходит к Шерлоку, в заведении никого нет кроме персонала, потому ведёт себя Мориарти фривольно.       На каком-то из этапов примерки ему требуется помощь, потому что бирка зацепилась за одежду и не позволяла её поправить. Это была белая рубашка, ярлык которой прочно застрял в рукаве.       Детектив сидит на диванчике, ожидая, когда Джим закончит примерку. Но тут требуется его помощь и приходится оставить уже остывший кофе на небольшой стойке для вещей и идти в примерочную.       Джим тянет Шерлока в примерочную, а сам попутно смотрит на другие вещи, оставшиеся на вешалках и замечает на одной из футболок дирижабль. Картинка нравится ему, и вместе с тем, Мориарти чувствует нечто такое, что почти формируется в идею.       Он поворачивает детектива в ту сторону и улыбается.       — Ты что-то говорил про два дня, которые сможешь выкроить для меня?       — Да, я сказал, что могу выкроить пару дней. У тебя есть желание?       Холмс конечно уже зацепил взглядом указанную футболку, но пока виду не подаёт. Хотя мысль уже зреет в его голове, и он не то чтобы против.       — Ага. И я тебе его зашифрую.       Джим поправляет рубашку, смотрится в зеркало некоторое время, а затем достаёт телефон.       «1001NAldinadight583 JM»       (это про сказку с ковром самолётом. Простой шифр по книге со строкой и страницей, просто Шерли же за сказки не шарит))       Задумчиво закусив губу, Мориарти отправляет шифр на телефон детектива.       — Тебе не кажется, что… Эта рубашка сидит на пару размеров меньше. Я что… Это что лишний вес?       Джеймс садится перед зеркалом и смотрит в свое отражение.       — Нет, она просто маломерит, — Холмс смотрит на шифр и чуть хмурится. Нет, он понимает, что это книга и наверняка последнее это страница и строка, но какое издание?       — То есть… Смотрится оно плохо или нет?       Мориарти вздыхает. Кажется, он тоже начал уставать, раз не видит, насколько подходит та или иная вещь.       Он подходит к Шерлоку, садится между его колен на ковёр и откидывает голову назад.       Шерлок хмыкает.       — Оно смотрится будто мало, но не потому что ты изменился, а потому что у этой вещи написанный размер не соответствует общепринятым нормам. Но думаю нормальный размер будет смотреться хорошо.       — Но я хочу этот. Это размер.       Джим ведёт плечами. Не суть важно, что эта рубашка сидит в облипку, а раз Шерлок говорит, что дело не в весе, то… Однозначно, нужно её брать.       — Хочешь подсказку тебе дам?       Ирландец посмеивается. Он не ждёт ответа, поднимаясь вновь и проходя к стойке.       А там в этой своей полурастегнутой рубашке он наклоняется близко к консультанту, фирменно улыбается, разговаривает вполголоса и, оплачивая, ненароком касается тыльной стороной ладони его руки. А потом в удивлении и лёгкой ухмылке чуть поджимает губы.       Пока сотрудник упаковывает выбранные вещи в бумажные пакеты, Джим возвращается к Шерлоку.       — Так что. Хочешь подсказку?       Шерлок фыркает, наблюдая за тем как Джим любезничает с консультантом. Зубами не скрипит только потому что голова забита новой загадкой. При чем ему эта загадка и не нужна, он и так уже понял, что хочет попросить Джим. И не то, чтобы он против.       Но нельзя же просто не разгадать новую загадку?       — Не надо подсказки. Мне неизвестно только издание, остальное понятно. Полагаю, у тебя есть эта книга, раз ты так уверенно говоришь страницу и строку. Либо она есть в твоей истории поиска, так что разберусь.       Мориарти уходит переодеваться вновь в тот костюм, в котором был до этого.       — Ага. Книга. Вот и скажешь мне, что там я имел в виду. Думаю… Запланировать это на выходные? Что скажешь?       Ирландец возвращается к Холмсу, обнимает того со спины. В его руке бумажный пакет, он преисполнен эмоциями с шопинга и начинает уставать даже с минимальных телодвижений. Это не мешает ему, впрочем, стискивать Детектива руками.       — Можешь прочитать мне эту книгу дома. Можешь?.. Ну, если захочешь.       — Да, в выходные я свободен. Решу вопрос со слоном, а благодаря тебе это будет ещё быстрее, и больше дел брать не буду, сможем поехать.       — Хорошо. В выходные. Какое счастье, ты наконец-то уделишь выходные мне?       Детектив закатывает глаза. Ага, «наконец-то». Будто он до этого не оставался с Джимом каждый выходной и каждую свободную минуту. Впрочем, он понимал эту фразу и не стал спорить.       Шерлок накрывает чужую ладонь своей, осторожно вынимает пакет из пальцев и забирает себе.       — Домой? Там почитаю.       Вынимающийся пакет сначала сжимается сильнее, больше по привычке.       Но вообще, Джим никогда против не был физической помощи. Наоборот принимал её со всем достоинством, а то и вовсе как должное.       — Поехали, да… Там Бейлис ждёт прогулку. Может нам с тобой нанять выгульщика для неё, чтобы ей было не скучно, пока у нас дела?       Мориарти целует Шерлока в шею сзади, отодвигая кудри и, опускаясь от того, выходит из магазина.       — Можем использовать для этого Билли. Он никогда не против, — пожимает плечами Холмс. Но все же они едут домой.       Прогулка с Бейлис не затягивается надолго. Они лишь дают ей немного побегать в парке, сделать все свои собачьи дела и обойти квартал, чтобы обнюхать все углы.       И вот они снова в квартире.       После прогулки с собакой за целый день всевозможных задач Мориарти устал настолько, что лежит лицом в подушку на постели старается не шевелиться.       — Сказка, Шерлок. Ты обещал. А ещё… Ты понял желание, да? Умеешь в такое или надо инструктора?       Шерлок тоже устал, так что на валяющегося Джима смотрит с завистью, но он обещал, так что… Отдых ему еще не светит.       Книга на полке находится быстро. Строка и страница тоже, и он уверяется в своих выводах. Впрочем, читать он пока не читает. Пока что…       — Взять инструктора будет правильнее, — стягивая с себя одежду замечает Шерлок, — Я никогда не проделывал подобного, хотя изучал теорию.       Он ходит в душ, переодевается, затем следует к шкафу за той же книгой, после открывает первую страницу и начинает читать, присев на край кровати.       Джим мурлычет в подушку что-то вроде «прриятнопахнешшшьелками», подбирается к детективу и ложится на его колени, сладко зевая.       — Ковёр-самолёт. Банальный квест, однако… Сделал простое желание интереснее. Надо все же спрятать какую-нибудь твою вещь. Когда станет скучно.       Прикрывая, наконец, глаза, Джим сопит уже спустя десять минут. Шерлок убирает книгу, когда Джим задремывает, чуть пытается улечься, но партнёра с колен не двигает, и тоже засыпает, правда ненадолго.       Час спустя Джим перебирается с коленей Холмса просто на кровать, а потом садится на кровати, слегка сжимая покрывало обеими руками.       Он и не то чтобы проснулся и сидит, сгорбившись, будто подумывает подняться.       Холмс, реагируя на это, пробуждается, но глаза его слипаются и есть сложности, чтобы понять, что происходит.       Мориарти поднимается и направляется прямо к двери из комнаты. Он двигается чуть механически, дёргано, множество раз повторяет одно и то же действие, например, поворачивает рукой ручку.       Когда та, наконец, поддаётся, Джим выходит наружу и двигается на кухню, а оттуда и ко входной двери. Вот только там он зависает надолго.       Дверь не поддаётся, а Джим не только не раздражается от этого, не фырчит, не гремит в скважине ключами, а пытается снова и снова провернуть ключ, который просто неправильно вставлен в скважину. Логично было бы включить свет, но все действия очень ограничены и вертится возле одной только ручки и ключа.       Шерлок поднимается тоже и следует за Джимом, потирая глаза. Сонный, он не сразу понял, что происходит, но, когда понял, замкнул дверь ещё и на вертушок. Обычно они ее не трогали, предпочитая закрываться на ключ, а этот механизм имелся в конструкции двери.       — Джим, — позвал он спокойно.       Мориарти ещё некоторое время пытается открыть дверь, потом, видимо, вспоминает о чем-то ещё и так же механически хочет вернуться в комнату, но на его пути попадается Шерлок.       Он врезается в того и просыпается окончательно, хлопая раскрытыми теперь глазами и сильно удерживая оба предплечья детектива в сжатых ладонях.       — Шерлок? А почему ты не спишь?       Расслабляя захваты рук, Джим зевает и поправляет растрепанные волосы.       Глаза ещё слегка сощурены, выглядит Джим сонным, растрепанным и утыкается в грудь детектива лицом.       — Собираюсь. Пойдём, — Шерлок перехватывает Джима за плечи и тянет в комнату и кровать. Тот сонный ещё и пойдёт без проблем.       Наконец они в комнате и Холмс валится на кровать, утягивая Джима за собой. Он ужасно хочет спать, а вопрос о ночных походах Мориарти можно поставить с утра.       Джим беспроблемно утягивается вслед за Шерлоком, вытягивается на постели рядом, долго ещё разбирается с одеялом, в котором путаются непривычно вялые конечности и в конце концов, засыпает.
191 Нравится 145 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (2)