Лис и дракон. История одного проклятья

R
Завершён
2203
6
автор
Размер:
53 страницы, 21 454 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2203 Нравится 330 Отзывы 626 В сборник

Часть 5

Настройки
Вэй Ин всё же поспешил сначала одеться — уж слишком его смущал золотой взгляд, пусть показывать этого и не хотелось, и привести себя в порядок. Только после того вновь он повернулся к дракону Ванцзи. — И что же теперь, мы оба не можем покинуть пещеру? Снова вернулась та твоя печать? — рассудил он вслух. — Позволь мне проверить? — А вдруг ты оставишь меня и улизнёшь? — усомнился в его честности Лань Ванцзи, впрочем, тут же поторопился добавить: — Что ж, даже если так, ты вовсе не должен искать для меня спасения. В конце концов, я и сам не собирался надолго оставаться в человеческом облике. Этот… стал мне много привычнее. Что-то в его голосе заставило сердце Вэй Ина сжаться, он и сам не ожидал от себя, но сказал решительно и резко: — Я не собираюсь убегать от тебя, Лань Чжань. Только нужно понять, с чем мы теперь имеем дело. Вернулась ли прошлая печать, потому что… потому что мы нарушили правила и не завершили брак как следует, или корень твоей проблемы лежит в чём-то другом, — он коротко вздохнул и договорил, пусть в глубине души понимал, что даёт слишком серьёзное обещание: — Раз уж мы стали супругами, я всё же должен помочь тебе. Оставить тебя с чистой совестью я смогу, только если буду уверен — ты в полной мере владеешь собственными силами и не хочешь больше видеть меня рядом. Лань Ванцзи на это только чуть наклонил голову. Похоже, он был в замешательстве. — Но ведь ты хули-цзин, — вырвалось у него. — Хули-цзин — известные обманщики… — и тут же замолчал, словно язык себе прикусил. Вэй Ину впору было бы оскорбиться, но он только пожал плечами. — Вот, значит, что думают о лисьем племени драконы? Что ж, полагаю, обманщиков можно найти и среди людей, и среди лис, и среди твоих родственников, Лань Чжань. Помнишь ещё, отчего я оказался здесь? Теперь он, похоже, уязвил дракона в самое сердце! Ничего на то не ответив, Лань Ванцзи отступил, пропуская его к выходу в главный зал пещеры, по-прежнему сияющий праздничными фонарями. Вэй Ин украдкой погрустил о том, что столь прекрасная внешне свадьба вовсе не призвана объединить тех, кто искренне этого желает. Хотел бы он, чтобы на свадьбе его сестры Яньли было так же красиво! Он прошёл к выходу из пещеры и, зажмурившись, сделал шаг вперёд. Ему казалось, тут же ощутит сопротивление магического барьера. Но вместо того лицо огладили солнечные лучи. Было время заката, и вид открывался удивительный. На миг забывшись от захватывающей дух красоты — ранняя осень уже коснулась предгорий, разворачивал крылья сезон Чушу и всплески ярких красок тут и там расцвечивали кроны деревьев, — Вэй Ин окликнул: — Лань Чжань, посмотри, как прекрасен мир! В Юньмэне сейчас ещё совсем тепло, а здесь уже осень. Ему так хотелось разделить с кем-то своё восхищение. Прежде такое возможно было только с Яньли, но сестра была старше, готовилась стать невестой, так что в последние дни они проводили совсем мало времени вместе. Цзян Чэну же чужда была такая созерцательность. — Мир… прекрасен, — изумлённый возглас достиг его ушей. Оглянувшись, Вэй Ин задержал дыхание — его супруг в солнечном свете и сам сиял. Белоснежная чешуя отливала небесной лазурью, искрилась грива, а рога и вовсе переливались как перламутр. Вэй Ин тут же вспомнил немало примет, все как одна утверждали — встретить дракона к невероятной удаче! Что же тогда говорить, если он не просто такового встретил, но и успел выпить с ним из одной чаши на двоих? — Это не печать заставила тебя вновь вернуться в такой облик, — вспомнил наконец о деле Вэй Ин. — Похоже… что-то не так с тобой самим. Может, по Вэй Ину было того и не сказать — лёгкий характер, привычка улыбаться и подшучивать заставляли принимать его за несерьёзного мальчишку, но всё же он прекрасно разбирался в заклинательстве и внимал урокам с повышенным вниманием. В Пристани Лотоса не было ученика усерднее, который, к тому же, ставил наставников в тупик вопросами. Им несладко приходилось, если они не могли объяснить того, о чём говорили! Вот и теперь Вэй Ину несложно было сделать вывод, что причина проблем Ванцзи кроется вовсе не в заклятье, шестнадцать лет удерживавшем его в пещере. Однако сам Лань Ванцзи хранил молчание, не спеша подтвердить или опровергнуть. Вэй Ин посмотрел на него снова и едва не залюбовался золотым взглядом, устремлённым к столь же золотым переливчатым облакам — закат был таким близким, точно его сорвать можно было с небес, лишь протянув руку. — Печать, что была здесь прежде, разрушена, — заговорил он снова. — Ничто не препятствует нам, мы можем уйти. Но всё же твоя способность по желанию обретать нужный облик, не вернулась… Значит, твой клан ошибался, полагая, что брак поможет справиться с этим. — Так было написано в наших книгах, — тихо ответил Лань Ванцзи. — Но всё же главное я узнал… Ступай, Вэй Ин, этот мир столь пленителен, что для меня уже не имеет значения, познакомлюсь я с ним в обличие человека или в теле дракона. О чём мне жалеть?.. А тебя ждут родные, твоя семья там, в Юньмэне. Не стану больше неволить тебя. — Эй-эй, разве я не сказал, что останусь, пока ты не овладеешь своими силами в полной мере? — возразил Вэй Ин, хотя, казалось бы, должен был согласиться со столь щедрым предложением. — Или ты, быть может, не хочешь меня видеть больше? Лань Ванцзи повернул к нему голову, посмотрел чуть свысока, и показалось, что сейчас же он скажет что-то вроде: «Ты всего лишь отвратительная лисица, как я могу желать видеть тебя рядом с собой?» Однако послышалось только тихое: — Вздор. — Неужто ему было жаль потратить для Вэй Ина несколько лишних слов?! Но тут же Ванцзи заговорил снова: — Ты — первое создание за долгие годы, с кем я смог завести разговор. Брат не в счёт. Мне было бы интересно продолжать нашу беседу и дальше. Но ты прав, прав во всём. Мой клан обманом заманил тебя в эту ловушку, ты стал моим супругом не по своей воле. Да и могут ли быть супругами лис и дракон, оба мужчины?.. Всё это вздор, — повторил он со вздохом. — Со мной были только книги и трактаты, они говорили, что клан мой добродетелен и благороден, живёт высоко в горах и приветствует аскезу. В трёх тысячах правилах особо оговаривалось, что не следует лгать и обманывать. Что же я вижу?.. — он отвёл взгляд от Вэй Ина. — Мне нужно о многом подумать, теперь я свободен хотя бы путешествовать, о чём же мне сетовать и как посметь удержать тебя? И для чего мне желать вернуться в Облачные глубины?.. — Похоже, вопросы, что тебя занимают, и впрямь серьёзны, — улыбнулся ободряюще Вэй Ин. — Но мне тут пришла в голову мысль… А что случилось, когда ты смог обернуться человеком? — Что случилось? — повторил Лань Ванцзи, точно не мог понять вопрос. Вэй Ин и сам осознал, что не сумел объяснить. — Благовония… те благовония заставили моё сознание помутиться, — напомнил он. — И я ничего не могу вспомнить точно. Как случилось, что ты смог перекинуться человеком?.. Чешуя дракона на кратчайшее мгновение подхватила розовый отблеск заката. Вэй Ин сначала решил, что это действительно солнце, а после понял — нет, это была тень смущения. Удивительно, но этот дракон, Лань Ванцзи, умел краснеть! — Я… откинул вуаль и… поцеловал тебя, — сказал он наконец. — Чтобы завершить брак. — О… — Вэй Ин прикусил себе язык раньше, чем успел выложить: «Разве в этих твоих книгах и трактатах не пояснялось, что завершение брака не заканчивается одним лишь невинным соприкосновением губ?» Сразу за этим в голове его вспыхнула более достойная мысль. Шагнув вперёд, он опустил ладонь на чешуйчатую скулу драконьей морды и коснулся его губ губами, пусть и пришлось встать на цыпочки. Что-то сверкнуло так, что пришлось зажмуриться, а когда Вэй Ин открыл глаза, напротив него стоял нагой Лань Ванцзи. Ладонь Вэй Ина по-прежнему касалась его щеки. — Как… как это происходит? — растерялся Ванцзи, но Вэй Ин сориентировался гораздо быстрее. Сорвав с плеч лёгкий плащ, он тут же укутал в него супруга и подтолкнул назад ко входу в пещеру. — Человеческое тело не столь неуязвимо, как драконье, простудишься ещё, разве не чувствуешь, как осенний холод дышит прямо тебе в грудь? — заворчал он. — Драконам не страшны простуды, — качнул головой Лань Ванцзи. Казалось, в облике человека он совсем не смущался. И лишь чуть позднее Вэй Ин осознал, что алый отблеск едва заметно охватывает верх изящного уха. В прошлом Вэй Ин не задумывался о том, кто ему на самом деле нравится. Весенние романы вызывали у него только искристый смех. Теперь же он всё больше и больше замирал, рассматривая Лань Ванцзи. И всякий раз его красота, его странная манера держаться что-то задевали в глубинах души Вэй Ина. Будто наваждение! — Что ж… — Вэй Ин отвернулся, чтобы собраться с мыслями. — Как ты понимаешь, я существо столь же двойственной природы, что и ты. Когда был мал, тоже испытывал сложности с обращением… — он коротко вздохнул. — На самом деле пришлось немало потренироваться, ведь отцом моим был совсем не лис. Человеческого во мне куда больше… Но ты… — Моя мать была человеком, — прервал его вдруг Лань Ванцзи. — Именно в этом мой изъян. Её кровь испортила драконью… — и тут он замолчал. — Испортила? Как ты можешь говорить так о матери? Разве ты не любил её? — упрекнул Вэй Ин. — Нет в тебе никакого изъяна, просто напыщенные старейшины твоего клана или кто там у вас верховодит, посчитали ниже своего достоинства обучать полукровку. — Я любил мать, — выдохнул Лань Ванцзи, и Вэй Ину показалось, что он так и не сумел прожить своё горе. — Но мой брат не испытывает никаких сложностей. Вэй Ин напомнил себе, что Ванцзи шестнадцать лет пробыл взаперти. Вряд ли это помогало ему повзрослеть. В сущности, во многих вопросах этот дракон был совсем ребёнком! Повернувшись к нему снова, Вэй Ин заговорил так, как объяснял что-то младшим ученикам клана Юньмэн Цзян. Голос его звучал мягко и нежно: — Лань Чжань, чтобы овладеть собственными способностями, тоже нужно учиться. Ты прекрасный дракон, и я даже не могу представить, насколько на самом деле сильно и совершенно твоё Золотое ядро. Долгие годы ты провёл здесь, совершенствуя его и обучаясь. Но ведь ты не обращал столь же пристальное внимание на то, чтобы менять обличия. Если кому-то удаётся что-то почти без труда и играючи, вовсе не значит, что в тебе какой-то изъян, раз ты не можешь так же. Путь у каждого в этом свой. То, что получалось у твоего брата, может не выходить у тебя так же просто, но при этом ты вполне способен научиться. — Но дядя сказал мне, что я не могу, — ответил на это Лань Ванцзи и вздрогнул. — Я всего лишь четвёртый раз в жизни меняю облик. Ни разу я не делал этого по своему желанию. Вэй Ин широко раскрыл глаза, сознавая услышанное. Покачав головой, он подступил к Лань Ванцзи ближе: — Похоже, с одеждой нам действительно придётся повременить. Я должен научить тебя тому, что умею сам. И он взялся за пояс своего ханьфу. В отличие от драконов лисы не могли обращаться столь же изящно, не повреждая тканей. Уж точно не Вэй Ин! Вечно он или путался лапами и хвостом, что-нибудь разрывал острыми когтями. Проще было сразу же сбросить одежды, а потом уже перекинуться лисом. Ванцзи, будто не понимая, что происходит, не сводил с него взгляда, лишь в последний момент он отвернулся и даже отступил назад. — Если ты не будешь смотреть, как ты чему-то научишься? — окликнул его Вэй Ин. — Но я… не могу смотреть на тебя, — выдохнул на это Лань Ванцзи. — Это… слишком… На этот раз облик они сменили оба.
2203 Нравится 330 Отзывы 626 В сборник
Отзывы (27)