drag me to hell

NC-17
Завершён
221
2
автор
Размер:
109 страниц, 33 842 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
221 Нравится 136 Отзывы 60 В сборник

Господин Лайтвуд

Настройки
      Перешагнув порог, я осмотрелась — просторное помещение с панорамными окнами находилось на двадцать первом этаже отеля.       Лестница в правом дальнем углу комнаты вела наверх — видимо, выходила к бассейну или на мансардный этаж.       Стены без окон были выкрашены в белый цвет с тёплым оттенком, на полу лежал дорогой однотонный ковролин.       У хозяина кабинета явно был вкус. Его рабочее место располагалось в противоположном от лестницы углу — он сидел к нам спиной, любуясь городской суетой из окна.       — Рад видеть вас гостями моего отеля, — он медленно повернулся и поднялся со стула.       Высокий широкоплечий мужчина мягко улыбнулся, располагая к себе.       Ему было не больше тридцати — очаровательный брюнет с серо-голубыми глазами. Только теперь я убедилась, что моя теория о влюблённой в него хостес была ничем иным, как самой настоящей истиной.       Белая рубашка, бежевые брюки с кожаным ремнём и статусные часы придавали господину Лайтвуду особый шарм. Образ определенно был ему к лицу.       Остановив поток мыслей, который, не контролируй я его, мог бы быть бесконечным, я вдохнула и расслаблено улыбнулась на выдохе.       — Амала Басу, моя супруга, — Амрит представил меня другу.       — Киллиан Лайтвуд, рад знакомству, — мужчина сделал шаг вперед и, мягко взяв меня за кончики пальцев, поцеловал мою руку.       — Взаимно, господин Лайтвуд, — я почувствовала краску, огромным пятном растекающуюся по моему лицу. Хотелось верить только в одно — мой муж этого не заметил.       — С сегодняшнего дня ты будешь личным помощником Киллиана, — молодой Дубей, будто что-то замышляя, улыбался.       — Ты меня разыгрываешь? — я приподняла бровь.       — Тебе необходимо научиться принимать решения. Ты прибыла в Калькутту управлять, как наследница своего рода, — он говорил с издевкой, а я не знала как мне реагировать.       — Девочкой на побегушках? — сердце бешено колотилось, подогревая и без того кипящее сознание.       — Господин Лайтвуд не даст тебя в обиду, — муж мягко поцеловал меня в лоб, а затем посмотрел в глаза и добавил. — Он великолепно управляет целой империей и с удовольствием поделится с тобой бесценным опытом.       Амрит провел большими пальцами вверх по моим скулам, а затем повторил короткий поцелуй.       — Я могу отказаться?       — Только после того, как попробуешь. Ты можешь уйти в любой момент, — муж повернулся лицом к своему другу и приобнял меня за плечо.       — Хорошо… — в конце концов, я так давно мечтала о работе, что не имею права отказываться и от этой.       — Используйте каждый шанс, который дарует Вам судьба, госпожа Басу, — Лайтвуд скрестил руки на груди, будто задумываясь о чем-то своём.       Я чувствовала его желание — желание изучить меня глазами. Но сейчас он не мог, не мог позволить себе столь наглого жеста в присутствии Амрита…       — Или дело в воспитании? — мой новый босс заинтриговал меня не на шутку. С самых первых минут…       — Водитель заберёт тебя в шесть, — констатировал молодой Дубей.       — Я могу добраться сама…       — Мала. Тема закрыта, я больше не хочу обсуждать это ни минуты, — интонационно Амрит поставил в нашем диалоге огромную точку.       — Ну, стоило попытаться, — я утешала саму себя.       Оставалось лишь тяжело вздохнуть и смириться. Я понимала, что не смогу добиться желаемого — по крайней мере, сейчас.       Мужчины оставили меня скучать на диване и удалились вверх по лестнице — «ушли обсуждать важные вопросы».       — Куда уж мне, простушке…       — Во что ты превратилась, Мала? — я, черт возьми, проклинала себя за эту слабость.       Я давно потеряла себя. От прежней Амалы осталась, быть может, только оболочка — Калькутта сломала меня, сделав затворницей местных порядков.       Такова моя судьба, мой долг — хоть мне и не хотелось с этим мириться.       Облокотившись на мягкую спинку, я, кажется, задремала, потому как не заметила мужа, покидающего кабинет.       — Госпожа Басу, — малознакомый мужской голос вытягивал меня из лёгкого транса собственных мыслей.       — Да… я…       — Просто задремали, — Лайтвуд улыбался.       — Вы даже не представляете насколько Вы правы, — тяжёлые веки наконец поднялись, и я, прикрыв рот ладонью, умиротворенно зевнула.       — Вы ведь не из наших краёв? — мужчина сел рядом со мной и продолжил диалог.       — Они такие же «ваши», как и «мои», — я усмехнулась, подчеркивая очевидное отсутствие у моего собеседника индийских корней.       — Я родился и вырос в Лондоне, но ведь Ваши предки родом из Индии… когда Амрит спрашивал меня о наличии рабочего места, он упоминал, что Вы принадлежите к семье Басу и вскоре встанете «у руля», правда, делал это вскользь…       — Вы ведь и так отлично осведомлены, к чему эти диалоги? — я испытывала к Лайтвуду противоречивые чувства. Я была убеждена, что хороший человек не может быть другом моего мужа.       — Колючая, — он откинулся на спинку дивана, плотно закрыл глаза ладонями, а затем выдохнул и скрестил руки на груди, упирая взгляд в потолок.       — Если бы Вы почувствовали каково это — быть мной… — начала было я, но осеклась, быстро сменив тон, и добавив лишь, — опустим подробности моего превращения в дикобраза, я ведь здесь для того, чтобы работать, а не затем, чтобы плакаться в Ваш пиджак.       Я обратила внимание на вещь, висящую на спинке стула.       — Пожалуй, Вы правы. Просто лезу не в свое дело, — он улыбнулся, мне показалось, с какой-то горечью во взгляде, поднялся с дивана и разместился на своем рабочем месте.       — С чего начнём? — я пыталась быть дружелюбной.       — Я заказал для Вас ежедневник, он лежит на Вашем рабочем столе, берите его вместе с ручкой, обсудим планы на неделю.       Стол моего нового босса был выполнен в виде буквы «Т» — отличное решение для того, кто регулярно проводит переговоры.       Взяв расчерченную тетрадь, я расположилась за столом справа и повернула голову в сторону мужчины.       Он тут же поймал мой взгляд, мгновенно заставив замереть нас обоих.       Сердце пропустило удар, а через секунду мне стало ужасно неловко. Кажется, как и ему.       Но, сделав вид, что ничего не произошло, Лайтвуд углубился в разъяснение моих должностных инструкций, структуры отеля и планов на ближайшую неделю.       В целом, работа была не пыльной — документы, график задач, сопровождение деловых встреч. Я отказалась только от одного — носить кофе.       Где-то в глубине души я все ещё помнила, что я — Басу, и сохраняла свою гордость. Увы, пока власть была в руках моей матери, это было не более, чем фамилией.       После обеда мой новый босс познакомил меня со всем персоналом, работающим в отеле — кажется, их было больше пятисот человек, и я почти никого не запомнила.       Мне выдали карточку для лифта, ключ от двери кабинета господина Лайтвуда и… собственный номер в отеле.       Как объяснил Киллиан, иногда на сотрудников наваливалось столько работы, что с целью безопасности (а ночная Калькутта никогда не была безопасной), некоторые остаются в отеле. Для этого их обеспечивают всем необходимым.       Мне достался люкс на двадцатом этаже. Признаться, вид был потрясающим — ванная располагалась напротив панорамного окна и, как мне показалось, могла бы стать идеальным местом для релаксации.       — Если бы мне, конечно, хоть раз разрешили тут остаться… — отрезала я в своей голове.       — Вы же понимаете, что мне это не пригодится, — осмотрев номер, я вернула ключ мужчине.       — Почему это?       — Не притворяйтесь. Вы же знаете, что муж не дает мне ступить и шага самостоятельно, — грустно и горько, именно так я могла описать состояние, в котором жила последние пару лет. Я злилась. Злилась на то, что Лайтвуд, будучи полностью осведомленным, будто нарочно издевался, проверяя меня на прочность.       — Всему своё время, Амала. Не отказывайся, ты всегда можешь спуститься сюда на обед, — он одарил меня доброй улыбкой, будто не слышал грубости, которую я, по привычке ожидая подвоха, ляпнула от обиды.       — Это лишние расходы. Не беспокойтесь обо мне, — я подошла к Киллиану почти вплотную. Взяв мужскую ладонь в свою, я вложила в неё ключ, а затем, взяв под контроль вторую руку мужчины, накрыла кусочек резного металла и сжала, будто закрывая замок.       Он был удивлен. Только смотрел на меня сверху вниз и не знал как ему поступить.       — Продолжим наш вводный день? — я взяла инициативу в свои руки.       Лайтвуд закрыл номер и убрал ключ в карман. Выглядел он так, будто ненадолго погрузился в свои собственные мысли.       Я ждала его, стоя у двери в следующий номер. Кажется, мужчина совсем никуда не спешил.       — Почему он так строг с тобой? — Киллиан, подойдя ко мне, сменил тему.       — Давно мы перешли на «ты», господин Лайтвуд? — я вопросительно подняла на него взгляд.       — Не бойся меня. Амрит мой друг, но… я не одобряю всех его решений, — мужчина скрестил руки на груди и вздохнул, оперевшись спиной о правую стенку лифта, в который мы вошли, и вновь уперев свой взгляд в потолок.       — Ты же понимаешь, что я не верю тебе ни на грамм? — кажется, эти двое считают меня совсем глупой.       — Мала. Ни один нормальный мужчина не будет держать свою жену взаперти.       — Семьи, традиции, долг, безопасность, — я сухо перечислила все, что перечислял мой муж, когда мы спорили о золотых клетках.       — Да, но… ты сама сказала, что я, как и ты, здесь чужой, — он вдруг изменил наклон головы, соприкасаясь взглядом с моим.       — Все верно… — я не успела договорить, когда он перебил меня:       — Это странно… я всегда знал, что у Амрита есть жена, все знали. Но никто никогда её не видел. Твоё отсутствие в деловых вопросах мне понятно, но он прятал тебя даже тогда, когда я заезжал к вам домой. Лишь однажды я спросил почему не был приглашен даже на свадьбу, и дорогой друг ответил, что я просто лезу не в своё дело. Не знаю что движет молодым Дубеем, но я был удивлен, когда он предложил твою кандидатуру на роль моего личного помощника, — Киллиан говорил медленно, почти без эмоций, только полупрозрачные тени, казалось, противоречивых чувств, были изредка слышны в его голосе.       — А если я сдам тебя? Расскажу обо всем, что ты только что выпалил, — произнесла я почти стальным голосом.       — Сдавай. Я не просил тебя о молчании точно так же, как не отбирал твоего права быть честной с мужем, — мужчина был абсолютно спокоен.       — Ты, наверное, бессмертный? — за все время пребывания в Индии я впервые столкнулась с человеком, который не боится фамилии Дубей.       — Я, наверное, друг твоего мужа, а не его шавка, — я почувствовала его уверенность, от которой по моей коже побежали мурашки.       — Если твои слова имеют хоть какое-нибудь отношение к реальности, ты заслуживаешь большого уважения, — признала я, почувствовав, что моё сердцебиение усилилось.       Что это? Надежда, трепет, простая человеческая симпатия? Вопросы кружились в моей голове, но внешне я старалась изобразить спокойствие.       — Сработаемся. Это не все, что я могу тебе предложить, — он вновь очаровательно улыбнулся, а я, не сдержавшись, ответила не менее открытой улыбкой.       — Так вот какой ты на самом деле, Киллиан Лайтвуд…       

***

      Остаток рабочего дня я думала о том, что он ещё может мне предложить.       Я осваивалась, и потому, сложную работу мне пока не поручали. Удавалось выпить кофе, бережно сваренный местной кофемашиной, полистать новости и каталоги с уже осточертевшими мне шмотками.       Шесть часов вечера подкрались незаметно. Собираясь домой, я заметила, что Киллиан совершенно никуда не спешит.       — Ты остаёшься? — вежливо поинтересовалась я.       — Да, буду решать срочные вопросы. Хорошего вечера, — он ответил дежурными фразами.       — До завтра, — попрощавшись, я покинула кабинет. Но мысли о том, у кого накопились срочные вопросы, никак не хотели покидать меня.       Водитель уже ждал меня на парковке. Расположившись на заднем сидении, я поправила макияж и ожидала встречи с Амритом.       — Будет ли он вообще чем-либо интересоваться? И как бы случайно не сболтнуть лишнего? — от одной только мысли о том, что мне предстоит врать и недоговаривать в глаза мужу, бросало в жар.       Я знала на что способен молодой Дубей и не хотела становиться объектом его гнева.       Выйдя из автомобиля, я натянула улыбку. К моему удивлению, вместо служанки меня встретил Амрит.       — Как прошёл твой первый рабочий день? Ты спала на диване, когда я уходил, — кажется, он все ещё не хотел, чтобы я работала, и затеял все это с целью показать каково это, быть среднестатистической женщиной.       — Не так плохо, как мне показалось он должен был бы пройти. Господин Лайтвуд показал мне отель, познакомил с сотрудниками и поверхностно ввел в курс дел, — я старалась сохранять нейтральный тон голоса и выражение лица.       — Что ж, значит, со временем обязательно привыкнешь. Главное отвыкнуть спать по двенадцать часов, — каждое слово, которое произносил мужчина, было пропитано желчью.       — И только на зло тебе я готова ездить туда даже по выходным, — процедила я в голове, вслух произнося лишь. — Благодарю за совет, ты так внимателен к моим привычкам, — я улыбнулась.       Пусть он и умел держать себя под контролем, однако, от моих слов его глаза вспыхнули, выдавая истинные эмоции.       Амрит молча взял меня за руку, проводил до столовой и отодвинул стул, приглашая приступить к ужину.       Стоило мне сесть, как он наклонился к моему уху и почти прошипел: — Ты же помнишь, что сегодня ночуешь в моей комнате?       — Да, мой дорогой муж, — все с той же легкой улыбкой ответила я, слегка обернувшись и поцеловав его в щёку.       Но моё настоящее самочувствие было совсем другим. В моменте, живот скрутило, а руки предательски задрожали. Хотелось расплакаться, бросить все, бросить его и убежать. Вот только бежать было некуда…       
Примечания:
221 Нравится 136 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (10)