ID работы: 12863934

The Blue Whisper / Синий шёпот / Шёпот волн

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
28
переводчик
Vikkyaddams бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 31 Отзывы 13 В сборник Скачать

3. Состязание

Настройки текста
Как только Цзи Юнхэ вошла в Зал Собраний Ли Фэн и увидела Лин Хаоциня, стоящего перед старым Господином Долины скромно опустив взгляд в пол, она сразу поняла, что это не предвещает ей ничего хорошего. — Господин Долины, — Цзи Юнхэ почтительно поклонилась. Лин Цаньлань выглядел очень древним. Все его лицо было покрыто глубокими морщинами, но взгляд был ясен и остер, как у сокола. — А вот и Юнхэ, — прокашлявшись, произнес он и поманил ее ближе. — И чем же Юнхэ сейчас занимается? Цзи Юнхэ уважительно подошла на несколько шагов: — Несколько дней назад эта Цзи Юнхэ завершила дрессировку нескольких мелких демонов и отправила их заказчикам. Сейчас она обучает подчиненных ей заклинателей и учеников новым техникам. Лин Цаньлань кивнул. — Юнхэ не жалеет сил для процветания Долины, — он протянул руку и погладил Цзи Юнхэ своими длинными костлявыми пальцами. — Так хорошо потрудилась. — Цзи Юнхэ счастлива исполнить свой долг, — она снова склонилась в глубоком поклоне. Стоящий рядом Лин Хаоцинь поднял глаза и бросил на нее быстрый взгляд. Лин Цаньлань еще раз удовлетворенно кивнул, всем своим видом демонстрируя безграничное удовольствие от того, что видит, и затем слабым голосом продолжил: — Долина Демонов славится самыми способными и талантливыми заклинателями. Благодаря безграничной милости Великого Императоре Гаозу нам было даровано высочайшее дозволение мирно жить тут, на юго-западе, развивая наше мастерство и сохраняя традиции. Сегодня, когда высокородная Принцесса Шуньдэ обратилась к нам за помощью в укрощении и дрессировке дикого демона, это одновременно величайшая милость и важнейшая миссия. Любой результат кроме успеха неприемлем. Цзи Юнхэ и Лин Хаоцинь внимали каждому слову старого Господина. Внешне Цзи Юнхэ оставалась спокойной и сосредоточенной, но внутри у неё бурлило от раздражения. Кажется, ей-таки не удастся отвертеться от этого задания… — Я долго думал и решил, что укрощение и дрессировку этого демона надо поручить вам обоим, — Лин Цаньлань снова закашлялся и продолжил: — Так случилось, что этот Господин стар и слаб здоровьем. Чувствуя, что мой век подходит концу… — Здоровья Господину Долины! Долгих лет, Отец! — хором произнесли Цзи Юнхэ и Лин Хаоцинь, падая ниц. Лин Цаньлань слабо улыбнулся и продолжил: — Мое тело совсем одряхлело… этот старик все видит и понимает. Пришло время решить, кто будет следующим Господином Долины, — при этих словах тишина в Зале Собраний, казалось, стала осязаемой. — Вы оба мои дети, и оба исключительно талантливы. Передо мной стоит тяжелый выбор, и я решил устроить состязание, — Лин Цаньлань сунул руку в рукав своего одеяния и извлек оттуда письмо. Оно было написано на драгоценном пергаменте, и от него за версту разило благовониями. — Это письмо от высокородной Принцессы Шуньдэ. Она просит нас, чтобы демон был укрощен и выдрессирован в соответствии с тремя ее желаниями. Первое: демон должен говорить по-человечески. Второе: он должен отказаться от хвоста и научиться ходить на двух ногах. И третье: он должен покорно служить Принцессе. Кто из вас первым исполнит три желания Принцессы, тот и станет новым Господином Долины. — Повинуюсь, отец! — ответил Лин Хаоцинь салютуя. Цзи Юнхэ молчала. Лин Цаньлань перевел на нее взгляд. — Юнхэ? Цзи Юнхэ подняла глаза. Их взгляды пересеклись, и холод пронзил ее с головы до ног, леденя кровь и замораживая сердце. С трудом сдерживая эмоции, она через силу произнесла: — Юнхэ повинуется Господину! Погруженная в мрачные думы, она механически поклонилась и направилась к выходу вместе с Лин Хаоцинем. У дверей Зала Собраний Ли Фэн Лин Хаоцинь вдруг окликнул ее, резко возвращая к реальности. Ей пришлось вынырнуть из пучин беспокойства и сфокусироваться на нем. — Юнхэ, — Голос Лин Хаоциня звучал вежливо и отчужденно, — этот недостойный почтительно ожидает многому научиться у Госпожи Хранительницы. — Братец слишком добр, — так же вежливо откликнулась Цзи Юнхэ. Больше им нечего было сказать друг другу. Огромный цветущий сад перед Залом Собраний пестрел и благоухал. Лёгкий весенний ветерок кружил нежные лепестки цветов, наполняя воздух весенней свежестью. Цзи Юнхэ глубоко вдохнула будоражащий аромат весны и, слегка улыбнувшись, повернулась к Лин Хаоциню, намереваясь еще что-то сказать. Он уже повернулся спиной и уходил, такой чужой, далекий и холодный. Цзи Юнхэ так и осталась стоять, глядя вслед. На губах у нее застыла беспомощная улыбка. Она назвала его «братец» не из вежливости, глубоко в сердце он все еще был ее любимым старшим братом. Она снова посмотрела на цветущий сад. Мысли унеслись в далекое прошлое. Она вспомнила ту маленькую девочку, которой когда-то была. Как же она любила тогда играть в этом саду! Цзи Юнхэ бегала и прыгала среди цветов, полная буйной радости, заливаясь смехом. А Лин Хаоцинь, ее любимый старший братик, чинно стоял в сторонке, присматривая за ней. Глаза его светились нежностью и заботой. Она прибегала к нему, вся встрепанная, с огромными охапками цветов: — Братец Хаоцинь, правда, они красивые? Он улыбался и ласково гладил ее, а затем заботливо извлекал ветки и травинки, запутавшиеся в волосах, выбирал самый красивый цветок и аккуратно вплетал в ее волосы. — Красивее всего, когда цветы на тебе! Где же теперь тот нежный, любящий брат? Почему он повернулся к ней спиной и уходит, такой чужой и холодный? Она опустила голову. И разве можно его в этом винить? Это была полностью ее вина… Цзи Юнхэ вернулась домой, когда уже совсем стемнело. Войдя в дом, зажгла лампу и села, уставившись на свечу, в ожидании. Тоненький огонек мигнул раз, другой… Досчитав до пяти, почувствовала слегка ощутимую волну демонической энергии. Внезапно черноволосая женщина в черно-красном одеянии возникла посреди комнаты и неспешно направилась к ней. Цзи Юнхэ слегка сдвинула лампу и, даже не удостоив посетительницу взглядом, спросила: — Лин Цаньлань приказал нам соревноваться в открытую на этот раз. Скажи мне, как далеко я могу зайти? — Он хочет, чтобы ты показала все, на что способна, — бесстрастно ответила женщина. — Все, на что я способна? — ядовито улыбнулась Цзи Юнхэ. — Ты хочешь сказать, что если я укрощу этого демона, Лин Цаньлань на полном серьезе собирается сделать меня новой Госпожой Долины? И ожидаешь, что я в это поверю? — Никто не знает планов Господина, так что не задавай глупых вопросов, — ответила женщина и, протянув руку, бросила Цзи Юнхэ круглую пилюлю. — Все, что тебе нужно знать: если ты не выложишься по полной, можешь забыть о противоядии в следующем месяце. Ночная гостья исчезла бесшумно, как призрак. Цзи Юнхэ проворно поймала пилюлю и задумчиво покрутила ее в кончиках пальцев. Губы ее крепко сжались. Господин Долины Демонов был так добр! Он вырастил Цзи Юнхэ как родную дочь, назначил Госпожой Хранительницей и даже всерьез рассматривал возможность сделать ее своей преемницей. Однако Цзи Юнхэ точно знала, что старый лис ни за что не допустит, чтобы титул Господина Долины Демонов перешел к чужаку, даже если это его собственная приемная дочь. Не говоря уже о том, что Лин Цаньлань никогда не относился к ней как дочери. Она была всего лишь пешкой в игре, выполняя самые неприглядные задания, позволяя ему сохранить руки чистыми. Цзи Юнхэ приняла противоядие, ощущая, как рот наполняется едкой горечью. Мерзкий вкус взбодрил, очистил разум, и она наконец-то смогла сосредоточиться на том, как ей выбраться из расставленной стариком ловушки с наименьшими потерями. Лин Цаньлань совершенно точно не собирался уступать ей контроль над Долиной, но сейчас он вдруг объявил честное и открытое состязание между ней и родным сыном. Если Цзи Юнхэ проиграет, это возвысит Лин Хаоциня, а у нее и ее сторонников будут большие проблемы. А если победит — будет еще хуже. У старика в рукаве наверняка припасено множество подлых трюков против нее. А даже если нет, Лин Цаньлань мог просто не дать ей противоядие в следующем месяце, обрекая на мучительную смерть от яда. Малейшая ошибка — и ловушка захлопнется, навсегда перечеркнув все ее мечты и желания. Так ничего и не придумав, Цзи Юнхэ поднялась на ноги и одернула одежду. После таблетки бросило в жар, а внутреннее напряжение не давало расслабиться и уснуть. Комната вдруг показалось душной и затхлой, и она решила прогуляться, надеясь, что ночная прохлада развеет тяжелые думы. Погруженная в свои мысли, она бесцельно шла куда глаза глядят, пока случайно не оказалась перед пыточным застенком. Хотя, если задуматься, ничего случайного тут не было. Застенок был предназначен для содержания особо могущественных и смертельно опасных существ. Большинство демонов просто-напросто не требовали такого уровня охраны, и поэтому большую часть времени застенок пустовал. Цзи Юнхэ часто приходила сюда, чтобы побыть в одиночестве. Иногда она даже заходила внутрь и медитировала в тишине одной из камер. Это было одно из тех редких мест, где она чувствовала себя в безопасности. Теперь тут содержался цзяорен. Группа охранников у входа отдала ей салют. — Госпожа Хранительница! Она коротко кивнула в ответ. — Демон не буянит? — Молодой Господин как следует его отделал днем, так что не думаю, чтобы у него были силы буйствовать, — ответил один из охранников. Цзи Юнхэ снова кивнула: — Пойду посмотрю. Она вошла в застенок и направилась к камере, даже не пытаясь приглушить звук шагов. Зачем? Чуткий демон все равно ее услышит. Мертвая тишина стояла в застенке. Решетки пыточной были тщательно отмыты от пролитой днем крови, талисманы обновлены. Холодный свет луны проникал через отверстие в крыше. Цзяорен висел в пыточной в полном одиночестве. Его прекрасный длинный хвост бессильно обвис, когда-то сверкающие чешуйки теперь лишь слегка мерцали при свете луны. Невозможно было представить, каким ошеломительно великолепным он был совсем недавно. Голова демона упала на грудь, длинные серебряные волосы свесились до талии, заслоняя лицо. Цзи Юнхэ медленно приблизилась к решетке, не сводя с него глаз. Даже в таком бедственном положении он все еще был невероятно красив. Избыточно прекрасен.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.