ID работы: 12864203

Махагони и старые кружева / Mahogany and Old Lace

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
363
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
131 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 66 Отзывы 93 В сборник Скачать

8 & 22 Января

Настройки текста
— Нет, Даг, это не сработает, — Энди покачала головой. — Это слишком сложно, и слишком много вещей может пойти не так. Мы должны упростить конструкцию, если хотим иметь возможность действительно производить и поставлять это в США! — они ходили вокруг этой темы в течение часа. — Но Энди… — начал Даг. — Что Энди, Даг? Разве в наши дни в инженерном проектировании не учат «упрощению»? Даг закатил глаза: — Конечно учат. Однако есть некоторые вещи, которые просто нельзя упростить. Как эта! — Он постучал по схеме на столе. — Семнадцать частей — минимум для столешницы подобного размера, упрощать дальше просто некуда. Энди закатила глаза: — А я думаю, мы близки к решению, Даг. Давайте оставим эту тему на неделю. Мы что-то упускаем, я знаю это. Помнишь? «Идеал достигается не… — …тогда, когда больше нечего добавить, а когда нечего отбросить». Ты можешь и дальше разговаривать цитатами, но это ничего не изменит! — Даг уставился на Энди, которая сузила глаза, и ответил на её взгляд. Оба подпрыгнули, когда услышали колокольчик на двери магазина. — Я пойду посмотрю, кто это. Почему бы тебе не собрать вещи, мы попробуем снова на следующей неделе, — она вздохнула, оставив Дага собираться, и направилась ко входу в магазин. «Этот парень такой упрямый. Хотя, кто бы говорил…» Приблизившись к прилавку, она почувствовала, как бабочки запорхали у неё в животе: — Миранда! Приятный сюрприз. Надеюсь, всё хорошо, в том числе со столом, — она улыбнулась в знак приветствия. Миранда ответила на это кивком и своей собственной лёгкой улыбкой: — Андреа. Надеюсь, у тебя была возможность отдохнуть за последние несколько недель? — Да, спасибо. Я также сделала всё, что хотела во время праздников. Надеюсь, что у тебя и твоих девочек было хорошее Рождество. Итак, что я могу для тебя сделать? — Мне нужно несколько стульев к моему столу. Они были посредственными, но хоть как-то подходили прежнему, однако в сочетании с новым выглядят просто ужасно, — она постучала указательным пальцем по нижней губе и посмотрела на Энди поверх очков. — Ты же делаешь стулья, не так ли? — Да, это так. О каком стиле ты думаешь? — спросила Энди, слегка покраснев. — Шейкер, чтобы соответствовать столу? — Нет, я думаю о Виндзоре. Мне нравится изогнутая спинка, вот, — она протянула распечатанную фотографию. «Она так легко краснеет. Интересно, почему?» Энди поморщилась: — Это совсем другой стиль, Миранда. Я боюсь, что если поставить эти стулья за этот стол, они будут сильно конфликтовать. Стулья в стиле Шейкер будут выглядеть намного лучше. — Я так не думаю, — отрезала Миранда. — Я не привыкла к тому, что мои дизайнерские суждения подвергаются сомнению! — Я тоже, — ответила Энди, подражая её взгляду. Через мгновение Миранда немного смягчилась: — Действительно ли стулья имеют такое большое значение? Большинство людей заметят только стол — в конце концов, это просто что-то, на что можно сесть. Брови Энди поднялись до линии волос: — Просто что-то, на что можно сесть?! Хорошо. Я понимаю. Ты думаешь, что в этом нет ничего особенного. Что люди идут к мастеру, выбирают, скажем, виндзорское кресло, потому что считают, что оно выглядит изысканно, и хотят использовать. Но ты не знаешь обо всех неудачных попытках и, откровенно говоря ужасных дизайнах, которые существуют. Шейкеры выбрали своё направление, простое и элегантное. Уильяму Моррису настолько не нравилась мебель массового производства, что в тысяча восемьсот шестьдесят пятом году он создал кресло Моррис и почти в одиночку положил начало движению декоративно-прикладного искусства конца тысяча восьмисотых и начала тысяча девятисотых годов. Не говоря уже об офисных стульях, или о том, как Чарльз Дарвин был первым, кто в тысяча восемьсот сорок девятом году поставил стул на колёса, чтобы было легче работать, или о том, как в тысяча девятьсот девятом году Фрэнк Ллойд Райт создал стулья на колёсиках для секретарей, что было провалом, потому что люди просто падали с них! Затем, после абсолютно ужасной мебели в стиле ар-деко начала двадцатого века, дизайнеры заново открыли для себя простоту Шейкера, но назвали её «датским модерном». Энди перевела дыхание и продолжила: — Чего ты не знаешь или о чём не заботишься, так это о том, что стул представляет собой сотни тысяч часов работы над тысячами прототипов в течение сотен лет. За счёт которых стул превратился из примитивной и неудобной сидушки во что-то, на чём даже аристократам было приятно сидеть, потому что эти стулья просто работали и были чертовски удобными. Ты покупаешь стул, который был придуман, спроектирован и создан такими людьми, как я, из простого дерева. «Просто что-то, на что можно сесть», — закончила она, фыркнув. Встретившись с ледяным взглядом Миранды, она слегка отшатнулась. Женщина продолжала холодно смотреть на неё несколько мгновений. «Она так же увлечена своим ремеслом, как и я своим. Однако это неуважение неприемлемо». — Тогда, возможно, мне стоит пойти куда-нибудь ещё, — её голос был мягким шипением. Энди вздохнула и подняла руки в знак капитуляции: — Извини. Мне жаль. Я просто увлечена своей работой, историей и традициями, стоящими за ней. Ты клиент. Я сделаю виндзорские стулья, — она опустила руки и задумчиво помолчала. — Если ты хочешь, чтобы они были сделаны из вишни, это будет трудно - её нелегко согнуть, чтобы получить изгибы для таких стульев. В прошлый раз, когда я пыталась, у меня было больше сломанных частей, чем успешных. Должна быть идеально ровная текстура волокон, чтобы это сработало. — Утомляй кого-нибудь подробностями, Андреа. Ты сможешь это сделать или нет? — тон Миранды всё ещё был холодным. Энди подняла бровь: — Да, я могу это сделать. Потребуется некоторое время, чтобы настроить всё для первого, но остальное должно быть быстрее. Сколько ты хочешь? Двенадцать, чтобы соответствовать столу? — Да, двенадцать. Два с подлокотниками, и десять без. — Поскольку я видела твой дом и комнату, в которой будут стоять стулья, думаю, что могу пропустить посещение дома. Сделаю эскизы сегодня и отправлю их тебе завтра. За подобные стулья я беру по тысяча шестьсот долларов за обычные и тысяча восемьсот за те, что с подлокотниками, — Энди посмотрела на женщину, ожидая протеста. К её удивлению, Миранда просто кивнула. — Я знаю, ты ценишь своё время. И подозреваю, что изготовить стулья будет значительно сложней, чем стол. — Конечно, эта работа сама по себе более длительная, а специфика именно этих стульев усложнит работу ещё больше. Это займёт время, — Энди проверила календарь. — Я думаю, что смогу сделать их для тебя примерно через шесть недель, к первому марта. В настоящее время у меня нет других крупных заказов, так что ты можешь потратить моё время, — Энди подняла брови, глядя на Миранду. Миранда подняла одну из своих бровей: — Как мило с твоей стороны, Андреа, — она закатила глаза и протянула свою кредитную карточку. — Полагаю, те же двадцать пять процентов авансом? Энди кивнула и взяла карточку: — Да. Я не буду взимать полную плату, пока ты не одобришь дизайн. Я покажу его завтра первым делом, а затем как можно скорее изготовлю первое кресло. Как только мы разберёмся с этим, я сделаю всё остальное. Миранда кивнула: — Очень хорошо, Андреа. Я буду ждать, — она повернулась, чтобы уйти, и столкнулась со светловолосой женщиной, стоящей в дверях магазина и пошатывающейся. Миранда посмотрела на неё, но взгляд блондинки был прикован к Энди. — Энди! — она икнула, после чего хихикнула. Миранда наблюдала, как Энди подняла взгляд от прилавка, где что-то записывала и закатила глаза: — Хизер, что ты здесь делаешь? Я сказала, что позвоню, ЕСЛИ мне будет интересно, и попросила не приходить в мой магазин в рабочее время, — она вышла из-за прилавка и взяла женщину за руку. — Фу! От тебя разит, как от пивоварни - тебе не кажется, что ещё рановато пить? Давай я вызову тебе такси. — Ты могла бы позволить мне остаться, Энди. Я бы сделала так, чтобы это стоило твоего времени! — её поднятые брови не оставляли сомнений в том, что она имела в виду, и Миранда поджала губы. Щёки Энди покраснели, и она посмотрела на Миранду: — Я сожалею об этом. Я пыталась заставить её перестать, но она не хочет понимать намёков. — Или просто слова «нет», — глаза Миранды сверкнули. — Если двери открыты, в дом иногда попадает... мусор. Энди хихикнула, в то время как блондинка просто растерянно смотрела в пол: — Спасибо тебе, Миранда. Я вызову ей такси и займусь твоими стульями.

***

Когда Энди вернулась в магазин, Даг стоял у входа. Он барабанил пальцами по столешнице и практически вибрировал от возбуждения. — Боже мой, Энди! — вырвалось у него, когда дверь за ней закрылась. » Я не знал, что у тебя в клиентах Миранда Пристли. Это потрясающе! — Почему это удивительно, Даг? Многим людям нужна мебель. — Многим… — Даг печально покачал головой. — Боже мой, Энди, она не просто «люди»! Разве ты не знаешь, кто она? — Она клиент, Даг. Что ещё мне нужно знать? Даг снова покачал головой: — Ты безнадёжна, Энди. Миранда Пристли - королева стиля. Её называют Ла Пристли, Леди-Драконом, Дьяволом в Прада и Ледяной Королевой. Она редактор Подиума, ведущего в мире журнала о моде, в течение двадцати пяти лет. Ты когда-нибудь задумывалась, почему определённая одежда становится популярной или почему подолы поднимаются или опускаются? Это она! — он указал на дверь. — И что? Посмотри на меня, Даг, — она махнула рукой вверх и вниз на свои джинсы, футболку с длинным рукавом и фартук. — В отличие от тебя, одержимого модой, я не испытываю особой потребности в красивой одежде. Брюки цвета хаки и рубашка на пуговицах - это самое модное, что у меня есть. Плюс, все эти названия звучат для меня как зависть. Она милая. — Милая? Ты действительно безнадёжна, Энди, — он вздохнул и покачал головой. — Может быть, ты как-нибудь представишь меня. Я бы хотел с ней познакомиться. — Ты единственный известный мне инженер, который помешан на одежде. Разве ты не должен быть модным и носить карманный протектор? — спросила Энди с хитрой усмешкой. — Ещё чего. Единственный способ приблизить меня к карманному протектору - это наличие на нём логотипа Армани! — двое рассмеялись, и Даг направился к двери. «Леди-дракон? Ледяная королева? Почему они так её называют? Она была немного резкой и, возможно, грубой со мной, но ничего такого, что оправдывало бы такие имена от подверженных стереотипам людей. Видит бог, меня достаточно оскорбляли, когда я начинала. Энди покачала головой. «Хотя, возможно, это не моя лига». Она печально покачала головой.

***

Неделю спустя Энди проклинала себя за то, что не стала спорить, чтобы убедить Миранду отказаться от виндзорских стульев. Первые три доски, которые она пыталась согнуть паром, сломались. Две во время первоначального изгиба и одна позже, когда она сушила её. Треск был достаточно громким, чтобы разбудить её этажом выше в её спальне на чердаке и заставить бежать вниз с битой для софтбола, думая, что кто-то был в магазине. «Чёрт возьми, почему я согласилась на это? Деньги не стоят этого всего! Если и это не сработает, я буду кричать». Она помассировала виски, пытаясь унять головную боль. «Я перепробовала все известные мне способы, и даже некоторые неизвестные, чтобы это сработало. Возможно, мне придётся начать с обычных стульев, а не с кресел, которые сложнее. Изгибов у них меньше и нагрузка на древесину тоже». Натягивая перчатки, она посмотрела на изгибающееся дерево. «Даже пропаривая дерево в течение двух часов, есть всего около девяноста секунд, чтобы придать этой штуке форму, Энди». Проверив, что все зажимы на месте, она вытащила деталь, которую выбрала. Работая быстро, она прижала центр доски к стальной форме и начала сгибать. Энди достигла последнего изгиба как раз в тот момент, когда доска начала напрягаться. Собрав все свои силы, она согнула её последний раз и закрепила на месте. «Фух. Ну, по крайней мере, она не сломалась, пока я её сгибала. Ещё несколько зажимов и на этом закончим. Может быть, эта переживет ночь…»

***

В следующий понедельник Энди вошла в вестибюль здания Элиас-Кларк в центре города, неся первый стул. Миранда попросила её принести его в свой офис для одобрения, прежде чем уедет из города на неделю. Энди зарегистрировалась на стойке, игнорируя взгляды, которые на неё бросали модно одетые (и ультратонкие) женщины вокруг. Её широкие плечи и крепкое телосложение сказали бы многое, даже без одежды, которую она носила. «Полагаю, что брюки цвета хаки и рабочие ботинки - не совсем дресс-код в модном журнале». Когда двери лифта закрылись, она услышала, как кто-то сказал что-то о её профессии и грузовых лифтах, и закатила глаза. Когда на семнадцатом этаже открылись двери и Энди вышла, она на мгновение остановилась. В воздухе было что-то неопределимое, энергия, которую она узнала. В магазине и в таунхаусе она была слабой, но здесь... «Миранда... Я впечатлена. Я чувствую, будто вхожу к мастеру в мастерскую...» Когда она оглядывалась в поисках офиса Миранды, к ней подошёл элегантно одетый, лысеющий мужчина: — Могу я помочь? Ты выглядишь немного потерянной. Энди улыбнулась: — Спасибо. Я Энди Сакс, у меня есть стул, который заказала Миранда Пристли, она хотела посмотреть. — Миранда? Заказала себе мебель, да ещё и попросила принести сюда? — он поднял бровь. — Это что-то новенькое. Что ж, тогда следуй за мной. Я Найджел, — он повёл её по коридору в кабинет Миранды. Она услышала голос Эмили, когда они приблизились. — Серена! Разве ты не видишь, что я занята? — подобное раздражение было разбавлено хихиканьем, последовавшим за этим. Найджел и Энди вошли в офис. Энди была поражена высокой блондинкой, склонившейся над столом Эмили в греховно короткой юбке, демонстрирующей ноги на четырёхдюймовых шпильках на красной подошве. «Вау... Она, должно быть, одна из здешних моделей. Эти каблуки действительно делают её ноги и… активы потрясающими». Энди нахально ухмыльнулась, когда Эмили подняла глаза и уставилась на неё. — Я привёл кого-то, кто хочет навестить Миранду, Эмили, — сказал Найджел. — Энди, я оставляю тебя в умелых руках Эмили и Серены. А мне нужно подготовиться к прогону, — Найджел похлопал ее по плечу. — Её? Что этот плотник хочет от Миранды? У неё не назначена встреча! — Эмили снова обратила своё внимание на Энди. — Чего ты хочешь, корова? — её голос был низким шипением, напоминающим Миранду, но не такой пугающий. Энди проигнорировала её: — Спасибо, Найджел. Я ценю твою помощь, — сказала она. Он кивнул, повернулся и ушёл. — Эмили! Будь милой! — Серена улыбнулась и протянула руку. — Я Серена. Что привело тебя на Подиум? — Энди не упустила из виду хмурость на лице Эмили, когда Андреа пожимала руку Серены. — Для того, чтобы показать Миранде один из стульев, которые она заказала. Но, я думаю, что, возможно, нашла ещё одну причину, — она подмигнула Серене, глядя женщине в глаза. «Это что-то новенькое. Не часто встретишь женщину настолько выше меня. Даже если учитывать эти каблуки!» — Que maravilhoso! — Серена засмеялась от восторга и захлопала в ладоши. — О, ты забавная! — Я стараюсь, — ответила Энди с усмешкой. — Позволь мне заняться делами, и, может быть, мы сможем немного поговорить, — Серена кивнула, когда Эмили что-то пробормотала себе под нос. Энди повернулась к Эмили: — Я знаю, что у меня не назначена встреча, Эмили, но Миранда попросила меня прийти сегодня и показать ей это кресло. Это не займет и пяти минут, так что я успею за её перерыв, всё будет в порядке, — Энди взглянула на Серену и обнаружила, что та задумчиво смотрит на Эмили с грустной улыбкой на лице. «Интересно. Похоже, Серена имеет виды на нашу британку. Интересно, поняла ли это Эмили?» — Прекрасно, — решительно ответила Эмили. — Ты можешь подождать здесь, пока она не закончит, и посмотрим, захочет ли она тебя видеть. — Звучит неплохо, — Энди расслабилась и откинулась на принесённый стул. — Итак, Серена, чем ты здесь занимаешься? — Я глава отдела красоты. Мы работаем над тем, чтобы модели выглядели наилучшим образом перед камерой, делаем им макияж, тестируем и рассматриваем всевозможные косметические средства, от шампуней, — Серена провела рукой по волосам, — до губной помады, — она послала воздушный поцелуй Энди. Эмили издала сдавленный звук, который обе женщины проигнорировали. — Ну, отдел красоты, безусловно, тебе подходит! — Ослепительная улыбка Энди стала лукавой. — Но я представлял тебя на другом конце кисточки для макияжа. — Que? — С такими ногами и таким красивым лицом я думала, что ты модель! — Льстица! Нет, я была моделью в Бразилии, и это было не для меня. — Бразилия, да? — Энди пошевелила бровями. Эмили вмешалась, когда Серена покраснела и рассмеялась: — Может, ты прекратишь? Ты здесь, чтобы доставить стул, а не флиртовать! Серена резко повернула голову и встретилась взглядом с Эмили. — Почему тебя это волнует, querida? Ты проигнорировала все мои попытки пофлиртовать и пригласить тебя на свидание, почему бы мне не повеселиться с ней? У Эмили отвисла челюсть, а глаза расширились: — Но… ты не… ты… флиртовала… я… — Она замолчала и сглотнула. — Почему? — Сabeça na lua, — пробормотала Серена и закатила глаза. — О, ты действительно невежественна в подобных вопросах, не так ли, Эмили? — она деликатно фыркнула. — Почему? Потому что ты мне нравишься, и я хочу узнать тебя лучше. Будь то другом или чем-то большим, зависит от тебя, — она вздохнула. — Я не знаю, как я могу сделать это более очевидным. — Я тоже не знаю, Серена, — все три женщины подпрыгнули при звуке голоса Миранды. Она стояла в дверях офиса. — Эмили, весь этаж знает, что Серена месяцами бегает за тобой. Ты единственная, кто этого не замечает, — и Серена, и Эмили покраснели от этого, а Энди ухмыльнулась. — Андреа, почему бы тебе не пронести кресло в мой кабинет. Это даст Серене шанс попытаться вразумить Эмили или, по крайней мере, пригласить её на свидание напрямую. Серена кивнула и одарила Миранду широкой улыбкой: — Я обязательно попробую ещё раз, Миранда. — Эмили, возможно, на этот раз тебе стоит послушать. Пойдём, Андреа, — сказала Миранда. — Да, Миранда, — эхом отозвались Эмили и Энди. В кабинете Миранды Энди поставила стул в центр комнаты. Миранда обошла его, рассматривая со всех сторон. Пока та была занята, Энди осмотрела офис. Она быстро заметила фотографию Кэссиди и Кэролайн на столе Миранды, вероятно, с их последнего дня рождения. Близнецы сияли улыбками и смотрели в камеру поверх красивого торта. Глаза Энди наполнились слезами. Миранда, наконец, кивнула: — Приемлемо. Ты можешь приступить к остальным стульям, — Миранда проследила за взглядом Энди на фотографию и посмотрела на неё снова, чтобы увидеть, как Андреа смахивает слезы. — Что-то не так, Андреа? — Нет, нет, всё хорошо. Просто… Сегодня день рождения Анжелы. — Твоя сестра? — тихо спросила Миранда. — Да. Я давно не получала от неё вестей. Я попыталась снова после нашего разговора у тебя дома, но так и не получила ответа, — Энди колебался. — Миранда… Могу я сделать одно предложение? Миранда выгнула бровь. — Прежде чем я продолжу делать остальные стулья, я бы хотела, чтобы ты посмотрела на этот, пока он стоит в твоей столовой, рядом со столом. Я могу доставить его к тебе домой, и ты сможете посмотреть сегодня вечером. У меня есть еще кое-какая работа до конца дня, прежде чем я начну другие стулья. Миранда на мгновение нахмурилась, но затем кивнула: — Очень хорошо. Я сообщу Линде, чтобы она ждала тебя, и свяжусь с тобой поздно вечером. Я буду дома только после десяти. — Всё в порядке, Миранда. Спасибо, что прислушиваешься ко мне - я хочу, чтобы ты была так же довольна стульями, как и столом. Миранда кивнула, не отрывая взгляда от своего стола: — Я должна вернуться к работе, Андреа. Закрой за собой дверь. Это всё. Уходя, Энди обнаружила Серену, сидящую на столе Эмили, скрестив ноги, и тихо шепчущуюся с рыжей. Серена подняла глаза с улыбкой: — Похоже, ты пережила свой визит в Логово Дракона, Энди. — Я думаю, что могу добавить укрощение драконов в свой список сверхспособностей, — Энди самодовольно ухмыльнулась, а Эмили нахмурилась и шлёпнула Серену по руке. — Я должна доставить кресло в дом Миранды. Кстати, Серена, ты должна мне выпивку. — За что? — если бы это было возможно, взгляд Эмили испепелил бы Энди на месте. — За то, что я флиртовала с ней и заставила тебя ревновать, Эмили, — ответила Энди с ослепительной улыбкой. — Миранда была права. Мне потребовалось всего около пятнадцати секунд, чтобы понять, что она заинтересовалась тобой. Я действительно имела в виду то, что сказала о Серене, но в основном я хотела вывести тебя из себя! Серена усмехнулась и рассмеялась: — Думаю, у тебя определённо получилось, Энди. Я угощу тебя чем-нибудь. После того, как приглашу Эмили на ужин! — Договорились, Серена. Повеселитесь! — Энди помахала рукой, направляясь к выходу.

***

Ночью этого дня, когда Энди уже засыпала, зазвонил телефон. «Кто звонит в такой час?» — Алло? — Андреа? Это Миранда. Энди села и потёрла лицо: — Привет, Миранда. Что я могу сделать для тебя сегодня вечером? Последовала долгая пауза: — Я собираюсь сделать то, что не часто делаю, и если ты кому-нибудь об этом расскажешь, я буду всё отрицать, — последовала ещё одна пауза. Энди отняла телефон от уха и уставилась на него: — Миранда? — Ты была права, Андреа. — В чём? Прости, Миранда, но я смертельно устала, и мой мозг ещё не совсем проснулся. — Когда говорила стульях, Андреа. Пожалуйста, замени их на стулья в стиле Шейкер. Я с радостью заплачу за тот, который ты уже сделала, но он мне не нужен. — Я понимаю. Я пришлю эскизы утром, чтобы ты могла их одобрить, а затем начну. — Спасибо, Андреа. И спасибо, что не сказала: «Я же говорила». Энди ухмыльнулась: — Как я могла, Миранда? Спокойной ночи. Сладких снов. Наступила пауза: — Да. Что ж... И тебе спокойной ночи, Андреа. «Боже мой. Я только что пожелала ей «сладких снов»? Энди, о чём ты думаешь?!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.