You'll love me at once, the way you did once upon a dream

Перевод
R
Завершён
268
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
30 страниц, 10 238 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
268 Нравится 19 Отзывы 58 В сборник

Эпилог: my love is never gone away

Настройки
Примечания:
— Я передумала, это была ошибка, — произнесла Алисента в тот самый миг, когда оказалась в драконьем седле, уже пристегнутая всеми ремнями безопасности. — Слишком поздно отступать. Рейнира слукавила: пока они не поднялись в воздух, они могли сойти на землю в любой момент. Алисента могла слезть с Сиракс, если бы захотела. Но вызов в голосе Рейниры искушал ее продолжить эту авантюру. — Вовсе не поздно, — возразила Алисента, подняв взгляд на небо, бледно-голубое в свете раннего утра. Низко висящие пушистые белые облака усеивали небосвод, лениво проплывая от одного края ее поля зрения к другому, и словно насмехались над ее страхом перед тем, чтобы коснуться их. — Потому что я не могу этого сделать, Рейнира. — Еще как можешь, — с честной уверенностью заверила Рейнира, устраиваясь в седле перед Алисентой. Рейнира бросила на подругу взгляд через плечо и даже не потрудилась сдержать улыбку. — Я летала с тех пор, как мне исполнилось семь. Поверь, это и вполовину не так опасно, как ты воображаешь. — Думаю, мне стоит пересмотреть свое мнение и обсудить порядок престолонаследия с отцом еще раз, прежде чем я позволю тебе поднять меня туда, — она неопределенно взмахнула рукой вверх. Рейнира насмешливо фыркнула. — Глупости. Она потянулась назад и взяла Алисенту за запястья. Без лишних слов Рейнира притянула женщину к себе и, рывком усаживая в седле ровнее, обвила ее руками свою талию. — Просто держись за меня, и все будет в порядке. — А что, если мы упадем? — тонко спросила Алисента, слишком испуганная, чтобы заботиться о том, как жалко звучал ее голос. Рейнира засмеялась — Алисента давно не слышала от нее такой искренний, лишенный горечи смех. Последнее время они проводили почти все время вместе: распутывали политические интриги, разбирались с Веларионами, препятствовали отцу Алисенты, добивались положения при дворе для Джекейриса, — но среди этих забот не оставалось времени для смеха. — Ты не упадешь, — спокойно ответила Рейнира. — Теперь, поставь ногу сюда — да, именно так. Она указала на углубление в седле, специально сконструированном для двоих, куда можно было стать ногами. — Опирайся ногами здесь, а руками держись за меня. Рейнира притянула Алисенту еще ближе, улучив момент, чтобы поцеловать ее тыльную сторону ладони. Затем она положила руки Алисенты так, чтобы они сцепились в замок под грудью Рейниры. — И ты не упадешь с Сиракс, я обещаю тебе. Даже если бы ты упала, Сиракс бы развернулась и поймала тебя, чего бы ей это ни стоило. Алисента вздрогнула. — То есть мне все-таки стоит беспокоиться? — …нет. — Ты не выглядишь уверенной. — Я уверена, — показательно шумно вздохнула Рейнира. — Все будет в порядке, Алисента, если ты перестанешь тревожиться. Сделай глубокий вдох и доверься мне: я знаю, как летать на драконе. — Проблема в том, что я не знаю, как летать на драконе! Губы Рейниры снова изогнулись: она пыталась сдержать еще одну неотвратимую улыбку, но совершенно в этом не преуспела. — Ты поверишь мне, если я скажу, что, как только ты окажешься в воздухе, то влюбишься в ощущение полета? — Совершенно точно нет, — Алисента снова взглянула в небо, которое еще никогда не наводило на нее такой ужас. — Я не могу поверить в то, что мне понравится полет. Я едва ли верю в то, что переживу его. — Не драматизируй, — Рейнира закатила глаза. — С тобой все будет хорошо. Давай. Я докажу тебе это. Без предупреждения Рейнира схватилась за переднюю луку седла и через ментальную связь с Сиракс (или благодаря веревкам, используемым для управления), направила ее вверх. У Алисенты невольно вырвался высокий крик, и она беспомощно вжалась в Рейниру. Огромные крылья Сиракс затрепетали на ветру, когда та сделала два громоподобных шага и взмыла в воздух. — О Боги, Семеро, спасите меня! — завопила Алисента, зарываясь лицом в плечо Рейниры. Она не была уверена, услышала ли Рейнира ее крик сквозь собственный раскатистый смех. — Не закрывай глаза! — Рейнира перекричала шум ветра в ушах. — Посмотри вокруг, Алисента! — Нет! — воскликнула Алисента в ответ и продолжила, крепко зажмурив глаза, прижиматься лицом к спине Рейниры, дарившей ей защиту. — Я не смогу! — Здесь очень красиво! Мир вокруг Алисенты лишился устойчивости. Она ощущала только жар и мускулы зверя под ней и жестокий ветер, трепавший ее волосы и платье. Даже вцепившись в Рейниру, она чувствовала себя смятенной, потерявшей равновесие и неуверенной, останется ли она в седле или упадет, если откроет глаза. Самым сложным было пережить подъем — ее тянуло вниз, и она все сильнее прижималась к Рейнире, чтобы не выскользнуть из седла. Она ужасно боялась, что упадет со спины Сиракс и разобьется о грязную мостовую Королевской гавани. Взлет Сиракс, казалось, занял часы, прежде чем она выровняла полет, хотя Алисента и понимала, что подъем занял всего несколько секунд. Перемена произошла мгновенно — вместо страха за свою жизнь Алисента потонула в ощущении невесомости, которое раньше она не могла даже представить. Ветер все еще бил ей в лицо, но в остальном она будто плыла по течению в спокойной заводи, а Сиракс изо всех сил старалась лететь размеренно и не делать резких рывков. Алисента медленно приоткрыла один глаз. Сначала она увидела лишь бледно-голубое небо и пушистое облако на расстоянии вытянутой руки. Образ был столь нереальным, что она распахнула оба глаза, будто более широкий обзор мог сделать картину менее эфемерной. Вид облаков вокруг нее и зелено-коричневого города далеко внизу был настолько необыкновенным, что Алисента усомнилась, не было ли это сном. — Это по-настоящему? — спросила Алисента, приблизившись к уху Рейниры, чтобы та ее услышала. — Да, — Рейнира с нежностью и радостью окинула взглядом простиравшиеся под ними земли, как и подобало королеве, которой она скоро станет. — В мире нет ничего прекраснее вида, открывающегося с высоты полета, Алисента. Кроме, может быть тебя, в постели поздно ночью, с моими… — Рейнира! — Алисента возмутилась, но вскоре разразилась смехом. — Что? Это правда, — Рейнира наклонила голову к Алисенте, чтобы та увидела, как на ее губах заиграла лукавая улыбка. Алисента затихла, положив голову на плечо Рейниры, и прижалась к принцессе так близко, как только могла: на этот раз не от страха, а потому, что от Рейниры исходил жар и она была рядом. А возможность коснуться Рейниры никогда не перестанет отдавать восхитительной новизной для Алисенты. Она смотрела на проносящийся под ними город — место, которое было ей известно как шумное, суетливое и мрачное, но с такой высоты выглядевшее умиротворенным и спокойным. Теперь она понимала, почему драконьи всадники настолько пристрастились к полетам: мир для них был совершенно иным. — Тебе нравится? — поинтересовалась Рейнира после непродолжительного молчания, разворачивая Сиракс, чтобы обогнуть город. На мгновение Алисенте захотелось сказать Рейнире, чтобы она не поворачивала: они бы пересекли Черноводную и пролетели над Узким морем, и Сиракс не останавливалась бы до тех пор, пока бы они не достигли Эссоса (Рейнира однажды обмолвилась, что хотела показать его Алисенте). Юношеский порыв завладел ей, но поддаться ему не представлялось возможным. И все же Алисенте доставляло удовольствие чувствовать по несбывшемуся светлую тоску вместо привычного сурового отчаяния. — Да, — смех снова поднялся в ее груди. — Ты должна снова позволить мне полетать с тобой! Рейнира оглянулась на нее: в ее глазах сверкнула теплота, которой Алисента боялась поверить с тех пор, как они были четырнадцатилетними девочками. — Обязательно, — Рейнира положила ладонь на то место, где руки Алисенты обхватывали ее талию. — Столько раз, сколько ты захочешь. Алисента со вздохом прильнула к Рейнире, ее прежний страх улетучивался с каждым новым взмахом огромных крыльев Сиракс. И она подумала, что хотела бы взмыть в воздух еще много-много раз.
Примечания:
268 Нравится 19 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (12)