ID работы: 12890376

All the Things We’ll Leave Behind (Всё, что мы оставили позади)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
303
переводчик
.Bembi. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 39 Отзывы 133 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
      До «брачного рынка Цзян Яньли» оставалось две недели, однако Мадам Юй уже вела себя так, словно это было неизбежным и ближайшим событием. Всякое грубое слово было украшено тенью поспешности, словно бы мир перестанет существовать уже завтра, а Цзян Яньли закончит жизнь старой девой, если каждый фонарь в Пристани Лотоса не будет кристально чист и исправным.       Эта работа, за которую Лань Ванцзи добровольно-принудительно взялся, была довольно утомительной, и создалось впечатление, словно его присутствие в Пристани Лотоса означало негласное согласие на любой труд на благо семьи Цзян. Его статус «долгосрочного гостя» приравнивал его к члену семьи настолько, насколько считала это необходимостью Мадам Юй.       По крайней мере, благодаря этой работе он мог избежать громкого голоса Мадам Юй и Цзян Чэна. И это также отдалило его от Вэй Усяня, который был привлечён к другой работе, несмотря на то что у него были куда более важные и срочные дела, требующие его внимания.       За пару дней до приближающегося события Лань Ванцзи заметил, как Вэй Усянь превратился из буйного и озорного в уставшего и подавленного человека, а под его глазами и вовсе залегли тёмные круги. Пусть он всё ещё улыбался и смеялся, однако в его взгляде была видна тень усталости.       Однако у Лань Ванцзи была идея! У него получилось подобрать нужный маршрут уборки, благодаря которому он окажется близко к городу и сможет достать еду для Вэй Усяня и, быть может, что-то ещё, за что зацепится взгляд. Все последние полторы недели он то и дело наблюдал и изучал пристрастия мужчины. Хоть у него и не получилось видеть его так часто, как хотелось бы, однако он был уверен, что сможет найти что-то подходящее.       После ему нужно будет набраться мужества и отдать подарок Вэй Усяню, однако в данный момент он был сосредоточен на успешном приобретении еды и передвигался по намеченному пути торопливо. Возможно, Лань Ванцзи убирался не так хорошо, как того хотела бы Мадам Юй, однако он всё ещё делал это лучше, чем того требовал разумный человек.       К счастью, Мадам Юй не доверяла ему достаточно, чтобы возложить на его плечи ответственность за помощь в более серьёзных приготовлениях, и она также не приставила к нему надсмотрщика, и, как следствие, никто не мог отругать его за то, что он хотел провести пару минут свободного времени, сбежав в город.       Этот город казался довольно неплохим: дети смеялись и бегали по улицам, укутанные в полотенца и с водными игрушками в руках, пока взрослые смеялись то тут, то там вокруг Лань Ванцзи. В самый разгар лета это место заполоняли туристы, а различные прилавки заполоняли улицы. Даже сейчас, когда яркое солнце только-только пробивалось сквозь облака, торговцы уже начинали открывать свои магазины, и любой вдумчивый и неторопливый бизнес стоил лучших мест.       Лань Ванцзи достал телефон. Он вписал в заметки места, откуда Вэй Усянь приносил ему еду, и сверил их с информацией в интернете. В конечном счете он выбрал заведение, путь до которого был ожидаемо дольше и располагалось оно ближе к центру города, и даже если шансы быть пойманным возрастали, будет прискорбно, если Мадам Юй решит прогнать его. Впрочем, Лань Ванцзи сомневался в том, что она решит это сделать. Для неё решение выгнать наследника семьи Лань будет не самым лучшим.       И всё ещё Лань Ванцзи торопливо передвигался по улицам, оглядывался на прилавки и продавцов, мимо которых проходил в поисках чего-то подходящего. К моменту, когда он уже достиг ресторана, Лань Ванцзи приметил пару возможных вариантов на подарок, но ничего из этого не было в достаточной степени идеально, а первый подарок и всё, что он вообще хотел купить Вэй Усяню, должно было быть не иначе, как идеальным.       После того как он торопливо делает заказ и ему говорят ожидать около двадцати минут, Лань Ванцзи отправляется в ближайшие магазины. В то время как большинство продавцов прежде было ориентировано на туристов и выставляло на прилавок дешёвые сувениры и атрибутику Пристани Лотоса, прочие магазины возле ресторана были нацелены на предпочтения местных жителей.       Оглядев здания, которые попадались ему на глаза и в которых продавались безделушки и предметы первой необходимости, Лань Ванцзи решил начать с привлекательного магазина, в котором продавались товары на любой вкус и цвет.

***

      Спустя двадцать две минуты Лань Ванцзи покинул ресторан только с едой. В магазинах в округе было полно неплохих вещиц, и, быть может, ему стоило бы вернуться на улицы ниже в другой день, чтобы прикупить сувениры для семьи, однако среди всего он не смог найти ничего, что подошло бы на подарок Вэй Усяню. Вместо этого он только убедился в том, что те «несколько потенциальных подарков», которые он нашёл прежде, были недостойны Вэй Усяня.       Идея подарить ему подарок была спонтанной, и никакие планы Лань Ванцзи на самом деле не будут разрушены, если он не сможет найти что-то стоящее, однако он всё ещё не терял надежды найти подходящую вещицу. Он действительно хотел...       Один магазин зацепил на обратном пути в Пристань Лотоса. Отступив на пару шагов, Лань Ванцзи вгляделся в переулок, в котором было спрятано здание, а его чёрно-красная вывеска в форме осла выглядывала из-за здания в надежде привлечь покупателей.       Название «Магазинчик Яблочка» ни о чём не говорило и не давало даже подсказки о товаре, который продавался в нём, к тому же ослик на вывеске был слишком большим, однако Лань Ванцзи всё же прошёл до входа. Это был магазин игрушек, в котором можно было найти что-то как и взрослому, так и ребёнку, многие из которых, судя по всему, носили образовательный характер.       Лань Ванцзи заколебался. В конце концов, это магазин игрушек. Разумеется, Вэй Усянь, этот успешный мужчина в свои сорок лет, едва ли заинтересуется игрушками, верно? Однако в его голове эхом звучал голос Цзян Яньли, сказавшей ему, что «Дядя Сянь, как ребёнок», и ему уже доводилось видеть это лично. Другой альфа был игривым и любил дразнить, и Лань Ванцзи видел, как он бегал и прыгал вокруг Пристани Лотоса, точно ребёнок. Возможно, вещи вроде детских игрушек смогут понравиться ему?       Лань Ванцзи зашёл в магазин, и тихий перезвон колокольчиков оповестил о его визите. Пока витрина полнилась игрушками, расставленными аккуратно и поочерёдно, в самом магазине их было много до такой степени, что они заполняли помещение от пола до потолка, были новыми и старыми с названиями на самых разных языках.       Оглядевшись, Лань Ванцзи не знал, с чего ему стоит начать и где найти те игрушки, которые подходили в большей степени взрослым. Только он решил развернуться и уйти, как рядом с ним возникла женщина.       — Приветствую, сяньшэн, — радостно поприветствовала она его, а вокруг неё витал лёгкий запах, выдающий в ней бету, — могу ли я помочь вам найти что-то?       — Я... — Лань Ванцзи заколебался, неуверенный в том, что именно он ищет. — Я ищу подарок. Для взрослого.       — Конечно! Есть ли у вас уже какие-то идеи?       Лань Ванцзи качнул головой. Никогда в жизни ему не приходили в голову даже мысли подарить игрушку подростку, что уже говорить про взрослого.       Женщина хмыкнула, а после стала перечислять различные возможности подарка для взрослого.       — У нас много карточных и настольных игр, и большинство из них подходит для совместной игры, но в некоторые можно играть и одному. У нас также есть видеоигры, но техника стоит довольно дорого. Не знаете, есть ли у этого человека какое-либо устройство? — когда Лань Ванцзи качнул головой вновь, она продолжила: — Тогда не подходит. Также есть много пазлов и головоломок. И...       — Пазлы и головоломки, — прервал её Лань Ванцзи, и его уши тут же запылали, а с уст сорвалось тихое извинение.       Улыбнувшись в ответ, она провела его глубже в магазин, и остановилась, чтобы показать несколько товаров, которые нравились ей самой.       — Эти две головоломки довольно разные, и в то же время они похожи. Внутри есть буклет, в котором указаны все виды головоломок: от простых до сложных. В неё можно играть, как и одному, так и вместе с другими. Количество игроков может быть от одного до четырёх. Эта, — она указала на коллекцию больших чистых шаров, внутри которых было нечто, напоминающее американские горки, — в действительности не совсем пазл, скорее проверка на ловкость рук. Внутри есть маленький шарик, который нужно передвигать по путям, переворачивая шар. Некоторые такие головоломки сложнее других, — она провела их дальше по магазину, к стеллажу, уставленному пазлами. — У нас много интересных пазлов из красивых и сложных картинок, но, если вы ищете что-то более интересное...       Она обвела стеллаж взглядом, пытаясь найти среди всех наборов что-то более сложное. Спустя пару минут она издала тихое «Ага!» и протянула найденную игру Лань Ванцзи.       — Эти, — объясняла она, — стали популярны совсем недавно. У них довольно необычная форма и в отличие от других пазлов, вы не можете начать с края, потому что у каждого кусочка есть угол! Вы можете начать с любого места.       Лань Ванцзи развернул коробку в руках, разглядывая заднюю крышку.       — Вы знаете английский? — спросила она. — У нас найдётся инструкция на китайском к каждой игре, если вы или этот человек предпочитаете его, — она рассмеялась. — Наш владелец обожает зарубежные игры и сам переводит их на китайский, если никто другой не может.       Лань Ванцзи не был уверен, что Вэй Усянь знаком с английским. Он упоминал, что учился за границей, но мужчине неизвестно точно, где именно. Инструкция на китайском показалась Лань Ванцзи неплохой идеей, хотя он не отказался бы от возможности продемонстрировать свои навыки перевода.       — Показать ли вам несколько других вариантов? Или хотите посмотреть что-то другое? — спросила женщина.       Лань Ванцзи опустил взгляд на пазл.       — Мн, — хмыкнул он, — я возьму...

***

      В течение каких-то секунд Лань Ванцзи колебался, прежде чем решился постучать в дверь Вэй Усяня. Одна его часть отчаянно хотела убежать так же, как это делал всякий раз сам Вэй Усянь, оставляя еду снаружи у двери, но другая — не хотела упускать возможность увидеть реакцию Вэй Усяня. Лань Ванцзи желал увидеть это и хотел узнать, что его подарки примут.       Прождав около пары минут, он постучал вновь. Возможно, Вэй Усяня не было дома. Подготовка к празднеству закончилась незадолго до возвращения Лань Ванцзи в Пристань Лотоса, и одни рабочие отправились есть, другие падали в обморок от усталости.       Лань Ванцзи обдумывал возможность оставить подарки возле двери или забрать их с собой, чтобы поискать Вэй Усяня где-то ещё, когда двери открылась, а растрёпанный мужчина показался на пороге дома.       — А-Чжань, — тяжело выдохнул он, делая глубокий вдох, а румянец заиграл на его щеках.       — Сянь-гэгэ, — поприветствовал его Лань Ванцзи.       Несколько долгих секунд они смотрели друг на друга, пока Вэй Усянь пытался восстановить дыхание, и в конце концов он улыбнулся, издав тихий смешок.       — И чем же я заслужил визит милого А-Чжаня? — спросил Вэй Усянь.       «Работой до изнеможения» — подумал, но не сказал Лань Ванцзи.       — Сянь-гэгэ всегда приносил мне еду, и я надеюсь, что в этот раз он согласится принять еду от меня, — вместо этого сказал он, протянув сумку, полную еды, Вэй Усяню.       Уши, прикрытые волосами, и щеки опалил одинаковый жар.       Вэй Усянь уставился на пакет широко раскрытыми глазами.       — Я... Тебе не стоило, — наконец сказал он.       Лань Ванцзи притянул пакет к своей груди.       — П-прошу прощения, — пробормотал он, — я переступил черту. Я...       — Что?! Нет! — воскликнул Вэй Усянь, схватившись за сумку. — Моя еда, отдай! Нет, подожди! — он прижал руку к губам, а после указал другой на Лань Ванцзи. — Ты! Внутрь! — непреклонно произнёс он, после развернулся и направился обратно в дом, оставив дверь открытой для Лань Ванцзи. — Пытаешься забрать у меня еду обратно, — ворчал Вэй Усянь, снимая обувь. — Она моя, и я могу поделиться ею с тобой, но ни за что не позволю вернуть. Это очень важный подарок от моего А-Чжаня, конечно, я приму его, глупый мальчишка.       Лань Ванцзи подавил улыбку, в которой норовили растянуться его губы, когда он перешагнул порог дома. Мой А-Чжань.       Передвигаясь по гостиной, Вэй Усянь убирал по пути вещи, которые мешались, и затем указал на кухню, обратившись к Лань Ванцзи:       — На кухне есть посуда... где-то. Мне не доводилось её использовать так уж часто, так что можешь сначала помыть её. Эм... там где-то лежат салфетки. Возможно? — Вэй Усянь окинул кухню взглядом, а после пожал плечами и вернулся к уборке. — Немного пыли нам не навредит! Только если ты не аллергик? — спросил Вэй Усянь.       — Нет.       — Это хорошо, потому что тут много пыли. Будет досадно, если А-Чжань не может больше прийти ко мне, — Вэй Усянь улыбнулся Лань Ванцзи, из-за кофейного столика, который он убирал в этот момент. — О! Ты нашёл тряпку!       — Да, — согласился Лань Ванцзи, — в первом же ящике, который открыл.       Рассмеявшись, когда он только-только закончил собирать все вещи со стола, Вэй Усянь бросил всё ненужное на кресло. Лань Ванцзи тихо наблюдал за ним из кухни, осторожно снимая крышки с каждого контейнера.       Вэй Усянь подпрыгнул к нему, воскликнув:       — А-Чжань! Тут так много! Ты же не думаешь, что я смогу осилить всё это?       Окинув взглядом контейнеры, Лань Ванцзи в какой-то степени признавал, что немного переборщил. Он всё не мог решить, что понравится Вэй Усяню больше, и предположил, что мужчина может попросить его остаться, а это потребовало бы включить в заказ вегетарианские блюда.       — Или... — продолжил Вэй Усянь, придвинувшись к Лань Ванцзи, — может быть, А-Чжань надеялся, что этот бедный и одинокий мужчина пригласит А-Чжаня присоединиться к нему? — Вэй Усянь улыбался, глядя на него.       — Нелепо, — произнёс Лань Ванцзи, на самом деле не придавая словам суровости, и Вэй Усянь рассмеялся, раскладывая их тарелки на столе.       — Хоть ты и сказал это, А-Чжань, но здесь довольно много вегетарианских блюд, — игриво заметил Вэй Усянь.       — Мн. Сянь-гэгэ ест недостаточно овощей.       Вэй Усянь показал Лань Ванцзи язык, добавляя себе всего да понемногу, а Лань Ванцзи — вегетарианские блюда, и время от времени он замирал, уточняя, нет ли в том или ином контейнере мяса.       — Садись, я принесу тарелки, — произнёс Вэй Усянь, передавая Лань Ванцзи посуду, напитки и салфетки. Прежде чем вернуться в гостиную, он нагнулся, забрав пакет из магазина игрушек. Всё это время Вэй Усянь с любопытством наблюдал за ним, а после Лань Ванцзи молча направился со всем в гостиную. Старший альфа проследовал за ним вприпрыжку, подпевая: — Еда, еда, еда-а-а.       Усевшись на полу, они раскладывают всё, что принесли. Лань Ванцзи оставил пакет на диване позади них и принялся за еду, в то время как Вэй Усянь уже вовсю уплетал ужин, издавая откровенно непристойные звуки.       — О... — простонал он, — это так вкусно, Лань Чжань. У меня всё никак не хватало времени зайти туда. На прошлой неделе я брал оттуда еду для тебя, но не смог взять ничего для себя.       В отличие от мужчины Лань Ванцзи ужинал более неторопливо, пока Вэй Усянь рассказывал о достоинствах этого ресторана.       — Не могу не спросить, — произнёс Вэй Усянь, вернувшись со второй порцией, — как у А-Чжаня получилось оказаться в городе, когда он должен был быть занят подготовкой к мероприятию?       Вэй Усянь косо взглянул на него, устроившись за столом вновь и в этот раз ближе, чем до этого.       — Успел, — ответил Лань Ванцзи, надкусив.       — «Успел» означает, что ты прогуливал? — спросил Вэй Усянь, толкнув Лань Ванцзи плечом. — Такой непослушный мальчишка. А-Чжань заслуживает наказания, — дразнил он его.       Уши Лань Ванцзи обожгло. Мог ли он?.. Не посчитает ли Вэй Ин его слишком бесстыдным, если он?..       — Мн, — согласился Лань Ванцзи, чувствуя, как забилось сердце в его груди, а собственных запах — густой и окрашенный неловкостью — вырвался наружу, — если Сянь-гэгэ считает так, я приму любое наказание, которое он только пожелает.       Рука Вэй Усяня замерла на полпути, когда мужчина намеревался захватить в рот новую порцию. Секундой позже Лань Ванцзи ощутил резкий, но такой краткий, точно мгновение, запах возбуждения, который совершенно точно исходил от другого мужчины. Альфа обернулся к нему, широко раскрыв глаза, и они смотрели друг на друга какое-то недолгое время, пока запах Вэй Усяня медленно растворялся между ними, а щёки Лань Ванцзи горели. Спустя пару других минут старший мужчина разрушил это мгновение коварной ухмылкой.       — О, наказание, значит? — тихо произнёс он. — Хорошо, тогда я подумаю о том, как лучше всего наказать моего маленького непослушного А-Чжаня.       Лань Ванцзи задрожал и заставил себя вернуться к ужину в попытке отвлечься от того, как собственный запах просачивался наружу короткими всплесками удовольствия. Самоконтроль над собственным запахом всегда был тем, чем он гордился, пока не встретил Вэй Усяня. Теперь же его контроль норовил разрушиться в любое мгновение, а запах — вырваться потоком чистого возбуждения, разочарования и...       — Ты закончил? — прервал его мысли Вэй Усянь.       Сначала он взглянул на Вэй Усяня, а после — на свою почти пустую тарелку, хотя и не помнил уже точно, как успел съесть большую часть. Лань Ванцзи кивнул в подтверждении, и Вэй Усянь тут же исчез вместе с их тарелками, а секундой после вернулся, рухнув рядом с ним на пол.       — Так... — начал Вэй Усянь, прикусив губу, когда он наклонился ближе к Лань Ванцзи, — что в пакете? — спросил он, метнув взгляд на диван позади них.       — О, — Лань Ванцзи оглянулся назад на пакет. — Подарок для Сянь-гэгэ, — произнёс он, взяв вещь в руки.       — Подарок? Ай-я, А-Чжань! Сначала еда, а после — подарок? Ты разбалуешь этого старика.       — Мн, — хмыкнул Лань Ванцзи.       — А-Чжань, — сурово произнёс Вэй Усянь, глядя туда, откуда другой мужчина брал сумку, — там больше, чем один подарок.       — Мн, — согласился Лань Ванцзи, чувствуя, как жар охватил уши, — не смог решить, что понравится Сянь-гэгэ.       — И ты взял их всех? А-Чжань! — воскликнул Вэй Усянь, потянувшись, чтобы схватить всё. — Стоит ли нам обсудить самоконтроль?       Лань Ванцзи взглянул на все шесть вещей, что лежали на столе. Эта покупка была излишней, однако, когда женщина рассказала ему о каждой, в его голове то и дело всплывали картины того, как Вэй Усянь играет в них, то счастливый, то расстроенный, то смеющийся. Лань Ванцзи не смог удержаться и купил их все.       Вэй Усянь вновь метнул в его сторону суровый взгляд.       — Ты даже не выглядишь раскаявшимся!       — Мн, — соглашается Лань Ванцзи. — Сянь-гэгэ заслуживает этого.       Сощурившись, Вэй Усянь смотрел на него, пока Лань Ванцзи надеялся, чтобы его смущение не перешло на лицо, прежде чем мужчина проворчал:       — Просто подожди. Я верну тебе подарок, который будет куда больше этого, — он потянулся к подарку, но, так и не взяв ни одного, оглянулся на Лань Ванцзи, спросив: — Стоит ли открыть сначала один?       Лань Ванцзи кивнул, и Вэй Усянь тут же схватил длинную квадратную коробку.       Женщина из магазина упаковала каждый подарок красиво и бережно, приговаривая, что у них было полно посетителей, которые покупали всё в последний момент или признавались, что их навыки в упаковке подарка весьма печальны. Магазин предлагал множество различных вариантов упаковок, которые начинались с дешёвых и заканчивались очень дорогими, и Лань Ванцзи решил выбрать красную и чёрную бумагу и ленты.       Наблюдая, как Вэй Усянь разворачивал подарок, сияющий в свете ламп, Лань Ванцзи был рад, что потратил достаточно много денег на необычную упаковку. Когда Вэй Усянь наконец открыл подарок, Лань Ванцзи почувствовал, как сердце его бешено забилось в груди.       — О, — выдохнул Вэй Усянь, уставившись сначала на прозрачный шар, а после — на пластиковые детали внутри, — это игрушка.       Быть может, этот подарок не был такой уж хорошей идеей, и, возможно, ему стоило подарить Вэй Усяню блокнот вместо игры. Кажется, ему нравились подобные вещи, учитывая, как много подобного было разбросано по всей гостиной.       — Могу вернуть их, если они не нравится тебе, — тихо произнёс Лань Ванцзи.       — Что? — также тихо переспросил Вэй Усянь, взглянув на него поверх подарка. — Почему ты думаешь, что мне не нравится?       Лань Ванцзи взглянул в глаза Вэй Усяня, прежде чем ответил:       — Выглядишь так, будто готов заплакать. Не хотел обидеть. Ванцзи приносит свои извинения.       Едва он двинулся в попытке поклониться, как крепкие мужские руки схватили его, потянув обратно.       — Это не слёзы обиды, А-Чжань, — произнёс Вэй Усянь, тепло улыбнувшись. — Просто... прошло очень много времени с тех пор, как кто-то дарил мне игрушки. Возможно, никто и не делал этого с тех пор, как мои родители... — он прервался и отпрянул от Лань Ванцзи, чтобы утереть глаза. — Так или иначе, люди нечасто дарят мне что-то, кроме как на день рождения, и иногда это делают дети, — он испустил удивлённый вздох, а после посмотрел на Лань Ванцзи большими влажными глазами. — Думаю, если я назвал Цзян Яньли «ребёнком», то должен обращаться так и к тебе?       — Не ребенок, — прорычал в ответ Лань Ванцзи.       Вэй Усянь рассмеялся.       — Ну не зна-а-аю. Совсем недавно я укладывал тебя спать, — дразнился он.       — Не ребёнок, — твёрдо повторил Лань Ванцзи, глядя на смеющегося мужчину.       — Ах, однако, А-Чжань, всего этого действительно много. Все эти игрушки мне? — спросил Вэй Усянь, и Лань Ванцзи кивнул в ответ. — Ай-я, как я могу решить, в какую играть, если выбор столь велик?       Они оба взглянули на остальные подарки, которые ещё не были открыты.       — Не подумал об этом, — признался Лань Ванцзи.       — Хм-м, — Вэй Усянь раскачивался из стороны в сторону, пока игрушка покоилась на его коленях, и всякий раз, когда он оказывался близко к нему, он касался плечом плеча Лань Ванцзи. — Как насчёт такого? — спустя секунду раздался голос Вэй Усяня. — Я буду открывать подарок каждый раз, когда А-Чжань будет приходить на ужин? — он обернулся к Лань Ванцзи с яркой улыбкой на устах, дополнив: — Таким образом, у тебя будет причина вернуться.       — Вернусь когда угодно, — фыркнул Лань Ванцзи. — Приемлемо.       Вэй Усянь как-то странно улыбнулся, а после вернулся к игрушке, положил её обратно в коробку и взглянул на инструкцию; очевидно, он умел читать по-английски. Бросив инструкцию обратно, он взял в руки игрушку и покрутил её пару раз, пока шарик внутри не оказался на точке старта.       Лань Ванцзи откинулся на диван, потягивая напиток и наблюдая, как другой альфа пытался провести крохотный шар через различные пути, издавая стон и проклятия всякий раз, когда крохотная деталь укатывалась в сторону, и мужчине приходилось начинать снова.       — Не так интересно? — в конце концов спросил он.       — Что? — спросил Вэй Усянь, даже не оторвав взгляда от игрушки.       Казалось, словно он продвинулся дальше, чем прежде, но...       Шарик укатился, и Вэй Усянь издал очередной стон разочарования.       — Ох, — произнёс он, рассмеявшись, когда взглянул на Лань Ванцзи. — Вовсе нет. Это весело. Разочаровывает, но это хорошее разочарование, — он сощурился, а губы его растянулись в озорной улыбке, когда он поддался ближе к Лань Ванцзи, прошептав: — Уверен, ты знаешь, что такое фрустрация в хорошем смысле этого слова, А-Чжань.       Отпрянув, он протянул Лань Ванцзи шар, предлагая попробовать. Тот послушно взял его и покрутил пару раз, вставая на стартовую позицию.       Дядя не приветствовал в качестве подарков бесполезные вещи, и Лань Ванцзи не мог даже вспомнить, когда в последний раз держал в руках игрушку. Когда они с братом оказались под опекой дяди после смерти матери, им позволили оставить себе старые игрушки, но никто не дарил им новых, и для детей ничего не стоило быстро перерасти их. Кажется, некоторые из них всё ещё хранились в коробках в Гусу.       В университете Лань Ванцзи доводилось проводить время за игрой, картами и даже видеоиграми, но всё это было не тем. В его руках прямо сейчас была именно игрушка... и он чувствовал разочарование, когда шарик упал на её дно, скатившись с дорожек. Однако Вэй Усянь был прав. Это разочарование было приятным, и Лань Ванцзи возвращал шарик на старт снова и снова, точно зная, что Вэй Усянь наблюдает за ним.       Некоторое время они менялись игрушкой, а после наблюдали, как другой тихо играет, пытаясь пройти наиболее сложные пути, и Вэй Усянь время от времени вставал, чтобы налить им чай, когда прошлые напитки заканчивались.       — Агх, почему этот путь такой сложный?! — простонал Вэй Усянь, откинувшись на диван.       Лань Ванцзи аккуратно отложил шар на подставку, которая прилагалась к нему, и сел возле Вэй Усяня, сказав ему:       — Будь она легче, она не была бы так интересна.       И подавил зевок, не сумев его сдержать.       Вэй Усянь улыбнулся.       — Милый А-Чжань хочет спать? Сянь-гэгэ стоит уложить тебя спать снова? — Лань Ванцзи только хотел согласиться, когда Вэй Усянь добавил: — Ох, но я всё ещё не наказал тебя за прогул, верно?       Лань Ванцзи замер, уставившись на другого альфу и его игривую улыбку.       — Мн, — согласился он спустя секунду, чувствуя, как желание скручивалось внизу его живота.       Что собирался сделать этот мужчина? Вероятно, Лань Ванцзи мог бы позволить ему всё что угодно. Мог бы позволить альфе утащить его в спальню и...       Вэй Усянь прижался спиной к дивану и похлопал по коленям.       — Положи свою голову сюда! — задорно произнёс он, пока на его устах играла игривая, совершенно невинная улыбка.       Лань Ванцзи моргнул, а после медленно устроился на диване, положив свою голову на колени Вэй Усяня. Он был слишком большим, чтобы поместиться на диване целиком, и ему пришлось поджать колени и упереться в него ступнями.       Вэй Усянь хмыкнул «хороший мальчик», помогая Лань Ванцзи поправить волосы, чтобы они упали на другую сторону его ног. Мужчина задрожал, когда Вэй Усянь запустил пальцы в его волосы, принимаясь мягко распутывать колтуны и разминать кожу его головы круговыми движениями.       — Не похоже на наказание, — заметил он, взглянув на мужчину.       Вэй Усянь издал тихий смешок.       — Я назвал это наказанием, значит, это наказание, — ответил он, коснувшись ногтями железы Лань Ванцзи, из-за чего по его телу пробежалась новая волна дрожи, а запах удовольствия было невозможно сдержать.       Сдержанно хмыкнув, Вэй Усянь продолжал ласкать, царапать и массировать кожу головы Лань Ванцзи, всякий раз опуская пальцы к его железе.       Медленно и верно Лань Ванцзи чувствовал, как почти проваливается в сон. Почти. Каждый раз, когда альфа касался его железы, по его телу проходил разряд удовольствия, и сонная пелена тут же отступала, и было невозможно ни заснуть, ни расслабиться. Вместо этого Лань Ванцзи ощущал себя так, словно бы находился в непроглядном и размытом пространстве, окружённый теплом и заботой.       Лань Ванцзи не был уверен, сколько прошло времени, секунда или миллион лет, прежде чем Вэй Усянь потянулся к нему и прижал железу на своём запястье к шее Лань Ванцзи.       С уст мужчины сорвался стон, и не будь он столь разморен в этот момент, он был бы удивлён этому звуку. Разум его был мутным, и он потянулся за рукой Вэй Усяня, чтобы вновь прижать его запястье к своей шее.       Осторожно притянув свою руку к себе, Вэй Усянь прошептал неразборчивые слова извинений, хотя голос его полнился удовольствием, когда Лань Ванцзи жалобно заскулил.       Продолжая шептать, он вернулся к волосам Лань Ванцзи и стал вновь играть с ними, в этот раз избегая прикосновений к железе. Всякий раз, когда Лань Ванцзи пытался притянуть запястье Вэй Усяня обратно, старший мужчина привычно шептал успокаивающие слова и с нежностью укладывал руку Лань Ванцзи обратно на его живот.       В конце концов, Лань Ванцзи стал медленно приходить в себя, приоткрыл глаза, даже не осознавая, в какой момент времени прикрыл их, и с ужасом взглянул на Вэй Усяня.       Вэй Усянь нежно улыбнулся ему, пока его пальцы продолжали играть с его волосами.       — Ты такой чувствительный, — тихо произнёс он.       Лань Ванцзи пытался спросить, что он имеет в виду, однако с его уст смог сорваться только неясный вопросительный звук.       — Ты чувствителен к запахам, — объяснил Вэй Усянь, — даже если на тебе оставляют запах, как это делают с близкими друзьями или членами семьи, ты всё равно пьянеешь от этого.       Пьянеет от запаха. Ох, это объясняло, почему мир казался таким далёкими и расплывчатым, таким, словно, казалось, единственное, что его волновало здесь и сейчас — Сянь-гэгэ. Лежать на коленях альфы было приятно.       Безопасно.       — Я заметил это прежде, — продолжил Вэй Усянь, — когда укладывал тебя спать, — он тихо рассмеялся, пробежавшись пальцами по лбу Лань Ванцзи. — Я оставил запах на свитере, чтобы успокоить тебя перед сном, но вместо этого ты почти уснул.       — Мило, — пролепетал Лань Ванцзи, взглянув на красивую улыбку Вэй Усяня. — Красивый... — он потянулся к другому мужчине и убрал мешающуюся прядь за его ухо, прижав кончик пальца к железе Вэй Усяня, когда потянулся обратно.       Когда никакой реакции не последовало, мужчина нахмурился и прижал палец чуть сильнее к железе.       Вэй Усянь рассмеялся и схватил руку Лань Ванцзи до того, как он успел прижать к его шее запястье.       — Не такой чувствительный, как А-Чжань, не так ли? — игриво произнёс он, разгладив хмурые борозды между бровями Лань Ванцзи. — Я был таким, — тихо и с печалью добавил он. Оставив короткий поцелуй на руке Лань Ванцзи, он опустил её на его живот вновь. — Говорят, что такое случается с людьми, которые редко использовали запах, особенно если на них почти не оставляли запах в детстве и юности...       Вэй Усянь замялся, а его улыбка тут же угасла.       Лань Ванцзи прикрыл глаза и прижался к Вэй Усяню, уткнувшись носом в живот мужчины.       В таком положении они просидели ещё какое-то время, и Вэй Усянь продолжал водить пальцами сквозь пряди Лань Ванцзи, а тот вдыхал лёгкий, украшенный ноткой мускуса запах альфы. Ощутив, как «опьянение» отпустило ещё немного больше, Лань Ванцзи поднял взгляд на Вэй Усяня, и пусть мысли были туманными, он всё же мог здраво мыслить и складывать слова в целые предложения.       — Дядя не пах, и гэ, и я... — он моргнул, глядя на Вэй Усяня. — Это редкость, — неловко заключил он.       Это было даже больше, чем редкостью, потому что с тех пор, как вторичный пол Лань Ванцзи определился, они ни разу не оставляли запах друг на друге, а дядя верил, что подобное недопустимо между омегой и альфой, не связанными узами брака, даже если они были братьями. Последний раз, когда на Лань Ванцзи оставался чужой запах, если не считать единичного пьяного случая в университете, случился десятилетие назад. Он знал, что в том, что на нём никогда не оставляли запах, были свои ожидаемые последствия, однако он никогда не сопротивлялся, не проявлял агрессии или чего-то ещё до этого момента.       Вэй Усянь хмыкнул в подтверждении.       Некоторое время они смотрели друг на друга, сохраняя тишину и выдерживая общую горечь правды, пока с уст Лань Ванцзи не сорвался неожиданный вопрос:       — Могут ли из-за этого быть проблемы в сексе?       Ох, возможно, он всё ещё был пьян от запаха.       Вэй Усянь разразился смехом.       — Так бесстыдно, А-Чжань, — дразнил он мужчину, — но это хороший вопрос. Это...       Лань Ванцзи терпеливо лежал на коленях Вэй Усяня, ожидая, пока другой альфа подберёт правильные слова, и довольствовался тем, что ему позволяли лежать так столько, сколько он только мог.       — Это... Заниматься сексом, когда ты такой чувствительный, — наконец произнёс Вэй Усянь, — было бы ошеломительно. Скорее всего, ты даже не сможешь ничего вспомнить, когда опьянение отпустит тебя.       — Но... Но могу ли я стать менее чувствительным? — с тихим отчаянием спросил Лань Ванцзи.       Это опьянение развязывало его язык, однако по мере того, как это чувство отпускало его, он чувствовал себя всё более и более смущённым от тепла, разливающегося по его телу.       — Это возможно, — сказал ему Вэй Усянь, — если оставлять на тебе запах чаще, то ты станешь менее чувствительным. Впрочем, — он заколебался, прежде чем добавил. — Во времена, когда я занимался этим, читал, что лучше лечить чувствительность к запахам, используя запахи нескольких людей. Если ты решишь выбрать только одного или двух... — он покраснел, отведя в сторону взгляд, — ты, возможно, станешь менее чувствительным, чем был, но более чувствительным, чем другие люди.       Лань Ванцзи моргнул, озадаченный. Почему Вэй Усянь покраснел?       — Я могу оставить на тебе свой запах, если ты хочешь, — продолжил мужчина, — и, быть может, ты можешь попросить об этом А-Ли или твоего брата...       — Нет, — резко прервал его Лань Ванцзи, — только Сянь-гэгэ.       Пусть в этот момент он протрезвел достаточно, чтобы понимать, что захочет умереть после, однако не мог заставить себя остановиться. Сдержанный Лань Ванцзи никогда не скажет подобного, впрочем, учитывая склонность дразнить этого мужчину перед ним, он бы смог, но прежде тщательно обдумал бы.       Вэй Усянь покраснел сильнее, и в этот раз Лань Ванцзи пришлось спросить его об этом.       — О-ох, — шатко выдохнул Вэй Усянь, — ты просто.... Просто сейчас ты такой милый, открытый, громкий и... — он взглянул на игрушку, что была расположена на столе рядом с прочими нераскрытыми подарками, — думать о том, как ты пьянеешь от запаха во время... прочих действий, вроде...       — Сянь-гэгэ представлял меня таким? — требовательно спросил Лань Ванцзи, уставившись на другого мужчину, который тут же взглянул на него своими широко открытыми глазами.       — Да, — прохрипел он, — всё время.       Лань Ванцзи поскулил, резко выпустив запах, мгновенно окруживший их, и глаза Вэй Усяня расширились, когда он ощутил это.       — Не хочет ли Сянь-гэгэ в-взять меня? — выдавил Лань Ванцзи, и жар опалил его лицо, когда Вэй Усянь прохрипел «да». — Тогда... — он прикрыл глаза, спрятавшись от всего мира, пока говорил с Вэй Усянем, — ты должен.       Рука в волосах Лань Ванцзи внезапно сжалась и оттянула его голову назад, обнажив его шею и вынудив мужчину открыть глаза. Возвышаясь над ним, Вэй Усянь улыбался почти хищно, и тот неловкий и смущённый мужчина тотчас исчез, уступив место уверенному и жесткому альфе, а его запах опалял воздух вокруг них.       — Нет. До тех пор, пока не буду уверен, что ты запомнишь, каково это будет — когда я возьму тебя впервые.       — О, — выдохнул Лань Ванцзи, надеясь, что его собственный запах не окрасился сожалением.       Преуспеть в этом у него не получилось, и Вэй Усянь рассмеялся, когда запах достиг него.       — Насколько хочешь меня, А-Чжань? Или ты просто настолько возбуждён?       Лань Ванцзи проскулил.       — Только из-за Сянь-гэгэ.       Альфа улыбнулся ему, глядя с высоты своего положения, и опустил свободную руку к губам Лань Ванцзи, прикоснулся к ним и надавил большим пальцем.       — То, что я не могу пока что взять тебя, не означает, что мы не можем поиграть, — он надавил на губы Лань Ванцзи, проникая в его рот большим пальцем, и тот послушно засосал его. — Возможно, А-Чжаню следовало завернуть и себя в подарочную упаковку и преподнести мне ещё одну игрушку, — Лань Ванцзи проскулил, и звук этот стал громким, когда Вэй Усянь отдёрнул руку. — Ты должен сказать мне, чего хочешь сейчас, А-Чжань, прежде чем слишком опьянеешь от запаха.       — Я... — начал Лань Ванцзи, однако не знал, как следовало закончить предложение.       У него не было опыта в подобных вещах, и он даже не смотрел видео на эту тему, рискуя оказаться пойманным и стать причиной скандала.       Вэй Усянь осторожно отпрянул, а его запах окрасили нотки пряной паники.       — Всё в порядке, если ты не хочешь, милый. Мы можем двигаться как медленно, так и быстро: так, как ты хочешь.       — Нет! — воскликнул Лань Ванцзи, чувствуя, как заискрился вокруг них воздух, когда он попытался подняться. — Я хочу, не проси уйти, прошу, Я... Я просто не... Не... Просто не знаю, чего я хочу, и...       — О, — выдохнул Вэй Усянь, и его запах окружил Лань Ванцзи спокойствием, когда мужчина помог ему вновь уложиться на колени. — Понятно. Я предполагал, что у тебя может не быть опыта, но не думал, что ты можешь не знать о том, чего сам хочешь...       — Это плохо, — проговорил Лань Ванцзи, прикрыв глаза.       — Нет, милый, вовсе нет. Просто это значит, что я должен быть с тобой более острожным, — он ткнул Лань Ванцзи в кончик носа.       Поморщившись, он взглянул на мужчину, который понимающе улыбался ему.       — Ты изменился, — прокомментировал он.       — Хм-м?       — Ты... — Лань Ванцзи увёл взгляд в сторону. — Ты был более грубым.       Вэй Усянь смотрел на него некоторое время, пока Лань Ванцзи краснел, лёжа на его коленях.       — Тебе нравится, когда я груб? — наконец спросил он.       — Мн, — подтвердил Лань Ванцзи, покраснев сильнее.       Взгляд Вэй Усяня медленно блуждал по нему.       — Хорошо, — произнёс он, когда его взгляд вернулся к лицу Лань Ванцзи. — Начиная с этого вечера, могу ли я оставлять на тебе запах? Могу ли оставлять на тебе запах в сексуальном плане? Могу ли увидеть обнажённым? Коснёшься ли ты себя ради меня? Могу ли я коснуться тебя?       На каждый вопрос Лань Ванцзи отвечал стремительным кивком.       Первый опыт в сексе и всё к нему сопутствующее представлялось ему совершенно иначе. Каждый раз, когда его мысли заходили дальше, ему казалось, что всё пройдёт быстро, с жаром и пылом. Сейчас же всё происходило нежно, мягко и...       И Лань Ванцзи считал, что это было даже лучше: расслабленно лежать на коленях Вэй Усяня, пока уверенные пальцы мужчины зарылись в его волосы и вновь коснулись железы, но в этот раз куда более уверенно и целенаправленно. Со временем, которое шло ужасающе медленно, Вэй Усянь становился всё более грубым, и он стал оттягивать волосы Лань Ванцзи, выпуская собственный возбуждённый запах наружу, когда касался запястьем железы Лань Ванцзи. В такие моменты он не мог сдержаться и протяжно скулил.       Возбуждённый и разгорячённый, опьянённый от запаха, Лань Ванцзи мог только глубоко и часто дышать. Едва опустив взгляд, он заметил, как собственный член выпирал сквозь ткань брюк, впиваясь в линию ширинки так, словно пытался освободиться.       — Нужна ли помощь, малыш? — спросил Вэй Усянь, осторожно расположив руки возле ширинки.       Каким-то образом Лань Ванцзи смог вскинуть бёдра и помочь Вэй Усяню спустить с него штаны, и его член тут же дёрнулся, задев находящуюся рядом руку старшего альфы.       — Ну привет, маленький А-Чжань, приятно познакомиться, — поприветствовал его Вэй Усянь, едва коснувшись головки. — А ты не шутил, А-Чжань, — произнёс Вэй Усянь, — не представляю, как возможно скрыть этого малыша за чем-то облегающим. Такой красивый, что не могу дождаться того дня, когда смогу ощутить его у себя во рту.       Лань Ванцзи простонал, а его член дёрнулся, когда в мыслях всплыла эта картинка, и он невольно вскинул бёдра в попытках оказаться в руке Вэй Усяня, который отвёл ладонь куда-то в сторону.       Вэй Усянь рассмеялся.       — Неужели ты забыл, А-Чжань? — спросил он. — Я хочу посмотреть, как ты коснёшься себя.       Проскулив, Лань Ванцзи подчинился и сжал руку вокруг собственной плоти, чувствуя, как близок был к грани, когда Вэй Усянь вновь назвал его «хорошим мальчиком». Рука двигалась несдержанно и резко, а воздух вокруг них был пропитан запахом Сянь-гэгэ, который наблюдал за тем, как он...       Крик почти сорвался с уст Лань Ванцзи, когда Вэй Усянь обхватил его член у основания, не позволяя приблизиться оргазму.       И он зарычал на Вэй Усяня, который в ответ привычно рассмеялся.       — Ты говорил, что тебе нравится, когда я грубый, — напомнил он, ослабив хватку. — Продолжай, — приказал он.       Зарычав, Лань Ванцзи послушался, и «хороший мальчик», каким назвал его Вэй Усянь вновь, вернул его к той грани. Лаская собственную плоть, он иногда касался большим пальцем влажной головки, вдыхая густой запах мёда.       Одна его рука была свободна, и Лань Ванцзи потянулся к Вэй Усяню, чтобы снова прижать запястье к его железе. Тот обнажил шею, открывая больший доступ, и издал протяжный стон, когда Лань Ванцзи коснулся его кожи. Так и оставив там руку, он стал оставлять на Сянь-гэгэ короткими круговыми движениями запах сандала и мёда, полностью оказываясь в кольце его рук.       Будет ли Сянь-гэгэ пахнуть им завтра? Поймут ли люди, чем они были заняты? Узнают ли они, что этот мужчина теперь принадлежит Лань Ванцзи?       Мой, мой, мо...       В этот раз, когда Вэй Усянь оборвал его оргазм с ухмылкой на лице, Лань Ванцзи действительно закричал. Зарычав, он попытался податься вперёд или выше навстречу руке Вэй Усяня, однако тот грубо опустил его обратно, сжав волосы, и шея младшего альфы вновь оказалась обнажённой.       — Будь послушным, — строго произнёс Вэй Усянь, прижав запястье свободной руки к шее Лань Ванцзи, оставляя на нём тот запах пряностей, который так хорошо успокаивал его, — или я не позволю тебе кончить.       Заскулив, Лань Ванцзи завертел головой так, как только мог, всё ещё лёжа на коленях Вэй Усяня.       — Тогда будь послушным, — повторил Вэй Усянь.       Пока Лань Ванцзи пытался выровнять дыхание, Вэй Усянь продолжал оставлять на нём свой запах. Мысли стали совсем туманными, а эмоции представляли собой спутанный клубок, состоящий из безумия, пламени и растерянности.       Приподнявшись, он развернулся и поддался ближе к Вэй Усяню, утыкаясь носом в бедро мужчины и вдыхая густой запах его возбуждения, который не могли скрыть никакие слои одежды. Дёрнув собственными бёдрами, он небрежно потёрся о диван.       Вэй Усянь, нависая над ним, ворчал:       — Непослушный грязный мальчишка, — не то ругался, не то дразнил его мужчина. — Куда делся мой милый и аккуратный А-Чжань? Неужели он настолько хочет кончить, что не может больше себя контролировать?       Лань Ванцзи кивнул в колени Вэй Усяня, зарывшись носом туда, где сквозь одежду проступали очертания твёрдой плоти другого альфы. Издав стон, он перевернулся на живот и отчаянно пытался обхватить Вэй Усяня ртом, но, когда у него не получилось из-за его одежды, он жалобно заскулил, пока собственные бёдра неконтролируемо двигались, прижатые к дивану.       Вслед за этим Вэй Усянь грубо оттянул его за волосы, а его голос, когда он говорил, был твёрдым и непреклонным:       — Или встань на колени и используй руку, или вернись на спину. Ты причинишь себе разве что боль, если будешь тереться о диван.       С трудом подтянув под себя колени, он пристально смотрел в глаза Вэй Усяню. Как только он полностью упирался коленями в диван, больше не соприкасаясь с ним, Вэй Усянь ослабил хватку в его волосах. Лань Ванцзи тут же опустил руку между своих ног и прижался ртом к члену другого альфы вновь. Даже сквозь слои одежды Лань Ванцзи мог ощутить, каким влажным был мужчина, а плотный запах оседал на его языке и проникал в горло.       Будет лучше, намного-намного лучше, если Вэй Усянь позволит ему попробовать его напрямую, без лишней ткани и препятствий. Эта мысль, в которой он мог ласкать плоть Сянь-гэгэ ртом, заставила Лань Ванцзи простонать. Он хотел быть хорошим мальчиком для него, быть хорошим маленьким...       Вэй Усянь прижал запястье прямо к железе возле паха, оставляя на нём свой запах и образ того, как он видел самого Лань Ванцзи, распростёртого на коленях своего Сянь-гэгэ. Голова была переполнена жаркими, пряными мыслями, которыми тот делился с ним, желанием и...       Удовольствие накрыло Лань Ванцзи, и стон сорвался с его уст криком, а вязкое семя выплеснулось за диван; рука Вэй Усяня обернулась вокруг его узла, и мир закружился вокруг них.       Реальность возвращалась к Лань Ванцзи медленно и мутно, и он всё ещё упирался носом в колени Вэй Усяня, чувствуя, что другой альфа всё ещё был твёрдым. Осознав, что мужчина так и не достиг собственного оргазма, Лань Ванцзи издал звук огорчения.       — Ш-ш, малыш, я знаю, — прошептал Вэй Усянь, — всё в порядке. Я кончил всего пару часов назад, и, если я сделаю это сейчас, то ты можешь измотать меня совсем, — он рассмеялся, одной рукой ласково поглаживая узел Лань Ванцзи, пока другой рукой водил по его волосам. — Радости старости. Меньше выносливости.       Лань Ванцзи издал вопросительный звук, когда хотел на самом деле спросить: «Когда?» — однако слова превратились в неясное бормотание.       И каким-то невероятным образом Вэй Усянь всё ещё понимал его.       — Я видел тебя ранее, — произнёс он, двинув руками и намекая, чтобы Лань Ванцзи перевернулся на спину. — Не стоит лежать так слишком долго, — тихо пролепетал он. — Если ты не сделаешь этого сам, то мне придётся встать и сделать всё самому.       Лань Ванцзи проворчал, но перевернулся на спину с помощью Вэй Усяня. Из этого положения он смотрел на мужчину мутным, но довольным взглядом. Быть может, эта позиция и правда была лучше.       — Я видел тебя ранее, — вновь начал Вэй Усянь, вернув руки к волосам и члену Лань Ванцзи. Ничего не сжимало его плоть, так что он был почти мягким в этот момент, и Вэй Усянь просто игрался с ним. — Когда ты помогал с приготовлениями, — продолжи он, — ты наклонялся, очищая фонари, — его губы растянулись в коварной ухмылке. — Знаешь ли ты, как хорошо смотрится твоя задница в этих брюках? Разве могу я сдержать и не удовлетворить себя, думая только о том, чтобы нагнуть тебя и войти в твою прекрасную задницу? Именно это я и делал, когда ты постучал. Почему я тяжело дышал, когда открыл дверь. Достиг оргазма и убрал всё, чтобы не позволить тебе увидеть и... Ох.       Вэй Усянь вздрогнул, когда заметил, как член Лань Ванцзи в его руке начал вновь твердеть. Рассмеявшись, он легко сжал его плоть.       — О, прелести молодости.       В этот раз движения Вэй Усяня были более медленными и нежными. Осторожничая, мужчина следил за каждой реакцией Лань Ванцзи, улыбаясь, когда с уст младшего альфы срывались тихие стоны.       Раз за разом Вэй Усянь прижимал запястье к запаховой железе Лань Ванцзи, и к моменту, когда он содрогался в новой волне оргазма, ему казалось, словно он был до краёв заполнен запахом своего Сянь-гэгэ.       Это всё ещё ошеломляло, но не так остро, как прежде. В этот раз у мыслей не было точного образа, и он чувствовал только тепло, окутавшее всё его тело и дарующее ощущение безопасности.       Последним, что услышал Лань Ванцзи, прежде чем сон утянул его в свои объятия, был шепот Вэй Усяня:       — Отдохни немного. Я позабочусь о тебе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.