In a Field of Blood and Stone/В поле крови и камня

Перевод
G
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
231 страница, 78 875 слов, 29 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник

Глава 12. Слепая верность

Настройки
      Бард засунул Аркенстоун, все еще завернутый в грязную тряпку, в карман своего пальто. У Трандуила на мгновение зачесались пальцы от желания взять его, восхититься красотой камня, но он быстро подавил эту мысль. Он посмотрел на Бильбо, удивляясь этому маленькому полурослику.       — Если все улажено, — сказал Бильбо, поднимаясь на ноги, — мне пора идти. Я должен вернуться до того как моя вахта закончится.       — Ты мог бы остаться здесь, — сказал Бард. — Как только мы придем к ним завтра, Торин поймет, что ты дал нам Аркенстоун. Тогда ты будешь в опасности.       — Торин не причинит мне вреда, — Бильбо покачал головой. — Я не боюсь его.       — А должен, — тихо сказал Трандуил. — Возможно, Торин Дубощит не в своем уме и не понимает, что делает. Золото, которое так долго пролежало под брюхом дракона, может свести с ума.       — Я знаю, — сказал Бильбо. — Но я все равно не думаю, что он причинит мне боль. Если он это сделает, что ж… — Он покачал головой. — Я готов пойти на этот риск. — Он стянул одеяло со своих плеч и протянул его королю эльфов. — Я полагаю, что это принадлежит вашему народу.       Трандуил взял одеяло с благодарным кивком.       — Мы проводим тебя до горы, — ответил он. — Никто нас не заметит, но наши воины будут рядом всю ночь на случай, если понадобятся тебе.       Бильбо кивнул, слегка обеспокоенный мыслью, что эльфы могут легко проникнуть в Эребор под покровом ночи. Трандуил заметил его беспокойство, но неправильно его истолковал.       — Их никто не заметит, включая тебя, мистер Бэггинс. И они уйдут до рассвета. Это просто мера предосторожности.       — Все в порядке, — кивнул хоббит. — Мне пора идти. Спасибо, что уделили мне время.       — Спасибо тебе за все, что ты нам рассказал, мистер Бэггинс, — сказал Трандуил. Бард кивнул в знак согласия. У него явно все еще были некоторые подозрения относительно лояльности Бильбо, но он промолчал.       — Удачи, Бильбо, — тихо сказал Бард.       Хоббит кивнул, развернулся и пошел прочь от костра. Трандуил и Бард смотрели ему вслед.       — Торин не причинит ему вреда? — тихо спросил Бард. — Мне трудно в это поверить.       Трандуил слегка покачал головой.       — Он доверяет Торину. Это наивно, но мы ничего не можем сделать, чтобы переубедить его. Нам остается только надеяться, что разум Торина не в тисках золота. Больше мы ничего не можем сделать.       — А ваши воины? — спросил Бард. — Смогут ли они что-нибудь сделать, если он окажется в опасности?       — Наверное, нет, — сказал Трандуил. — Если дать им достаточно времени, они могли бы взобраться на стены и проникнуть внутрь, но я не позволю им подходить слишком близко, на случай, если их заметят. Я не буду рисковать. У них будет больше шансов помочь, если Бильбо решит сбежать и выберется из горы.       — Кажется, он может это сделать, один раз ему это удалось, — сказал Бард.       — Я сейчас пошлю эскорт, — кивнул король эльфов. — Без сомнения, Митрандир задержал мистера Бэггинса, решив с ним поговорить. — Он поднял руку, подавая сигнал, и Леголас вступил в круг света. Позади него стояли еще две фигуры, и Трандуил слегка приподнял бровь, увидев третью тень. — Как много вы услышали? — спросил он, обращаясь ко всем троим сразу.       Леголас посмотрел налево, на Белхадрона. Танцующие тени от огня, не говоря уже о слабом человеческом зрении, мешали Барду хорошо рассмотреть спутников Леголаса.       — Столько, сколько по вашему мнению мы должны услышать, — ответил Леголас с весельем в голосе.       Король эльфов рассмеялся искренним смехом, удивив Барда.       — Вы все слышали, — сказал Трандуил. Он встал, его волосы сверкали золотом в свете костра. — Я хочу, чтобы вы трое сопроводили мистера Бэггинса обратно в Эребор. Я не буду напоминать вам об осторожности.       — Оставаться вне поля зрения, но достаточно близко, чтобы мы могли помочь в случае необходимости, — кивнул Леголас. — Мы вернемся до рассвета.       — Если на мистера Бэггинса нападут, — выступил вперед Белхадрон, с трудом говоря на вестронском, ради Барда, — нам вмешаться? Пролезть по стене на гору?       — Взобраться на стену, — пробормотал Леголас себе под нос, и снова повернулся к Трандуилу. — Это хороший вопрос, хотя у тебя ужасное произношение, друг мой. — Позади него Белхадрон закатил глаза. — Что нам делать, если мистеру Бэггинсу будут угрожать? Нам вмешаться?       — Я не хочу видеть его раненым или, что еще хуже, мертвым, — ответил король эльфов. — Но ваша безопасность для меня гораздо важнее. Если вы сможете ему помочь не подвергая себя опасности, тогда сделайте это, но не рискуйте собой. Я не думаю, что Митрандир стал бы спорить со мной в этом вопросе.       Услышав это, Бард нахмурился в замешательстве, но промолчал. У него были более важные вещи, о которых нужно было беспокоиться.       — Надеюсь, до этого не дойдет, — сказала Раваниэль, тоже шагнув на свет. — Мои новые разведчики наблюдают за дозорной башней гномов. Если мы поймем, что гномы видели как мистер Бэггинс ушел, мы сможем помешать ему вернуться к ним.       — Будьте осторожны, — сказал Трандуил им троим. — Проследите, чтобы вас не заметили и не причинили вреда. — Последнее замечание было адресовано Леголасу, который кивнул с легкой улыбкой. — Я уверен, что Митрандир задержит мистера Бэггиса, вы успеете его догнать.       Леголас кивнул, а затем повернулся и ушел. В отличии от светловолосого эльфа, Белхадрон и Раваниэль поклонились королю и последовали за другом. Трандуил, казалось, даже не заметил этого.       — Их безопасность? — спросил Бард, как только три эльфа скрылись из виду.       — Эти трое были моими капитанами на протяжении веков, — сказал Трандуил. — Я не потеряю ни одного из них из-за шальной стрелы, выпущенной в гневе. Их безопасность и, следовательно, безопасность моего королевства намного важнее жизни хоббита.       Бард нахмурился, а Трандуил горько улыбнулся.       — Это может показаться жестоким, — сказал он. — Вероятно, так оно и есть. Но ты скоро поймешь, Бард, что иногда у тебя будет два плохих варианта. И ты ничего не сможешь сделать для победы. И в этот момент ты должен выбрать вариант, который позволит тебе лучше спать по ночам, — Трандуил вздохнул и продолжил: — Если Бильбо умрет из-за моего приказа, то, конечно, это будет частично моей виной. Но я бы сожалел гораздо больше, если бы, пытаясь спасти Бильбо, один из моих капитанов был ранен или убит. Звучит безжалостно, но мои капитаны гораздо важнее, чем один хоббит.       — Я понимаю, — кивнул Бард. — Думаю, что впереди нас ждет гораздо более трудный выбор. — Новости Бильбо об армии гномов Дэйна встревожили, и Бард знал, что битва действительно не за горами. Он предполагал, что слух об этом распространится достаточно скоро.       — Я должен предупредить остальных моих капитанов, — поднимаясь, сказал король эльфов. — Возможно, ты тоже захочешь как можно скорее оповестить своих людей об армии Дэйна. Чем быстрее мы подготовимся, тем лучше. — Он кивнул Барду, а затем исчез в тени, не сказав больше ни слова.       Бард вздохнул, а затем плотнее запахул пальто и пошел в другую сторону.

***

      — Ты мой сопровождающий? — Бильбо посмотрел на Леголаса, который стоял, прислонившись к столбу палатки, и, казалось, чего-то ждал. Эльф кивнул с легкой улыбкой, осматривая лагерь. — Прости, — сказал хоббит, и Леголас посмотрел на него. — Но разве у тебя нет более интересных дел, чем проводить время со мной?       Леголас рассмеялся, и этот смех был неожиданным после стольких дней беспокойства и уныния, и на секунду Бильбо захотел остаться в лагере. Но нет, он должен был вернуться. Он должен был спасти Торина от него самого, если сможет. В конце концов, гномы были его друзьями, и он останется с ними так долго, как сможет.       — На самом деле нам больше нечего делать, — ответил Леголас. — Хотя ты принес тревожные новости, сейчас нам остается только ждать.       Бильбо огляделся вокруг и понял, что лагерь действительно казался совсем другим, чем тогда, когда он вошел, хотя ничего и не изменилось. Но в воздухе повисло напряжение, которого раньше не было, и Бильбо увидел, как несколько эльфов поспешно прошли мимо.       — Слухи здесь будут распространяться быстро, — сказал Леголас. Когда хоббит удивленно посмотрел на него, он усмехнулся. — Ты думаешь, что эльфы не сплетничают? Когда живешь так долго, как мы, мистер Бэггинс, слухи становятся почти второй натурой. — Он оглянулся, хотя Бильбо ничего не слышал, а затем слегка улыбнулся. — Остальные приближаются. Скоро мы сможем уйти.       Через секунду заместитель Леголаса появился из-за угла. С ним шел еще один эльф, и Бильбо с удивленем понял, что это эльфийка. Она выглядела такой же опасной, как и Белхадрон, с длинным ножом на поясе и колчаном за спиной.       — Ты уже знаком с Белхадроном, мистер Бэггинс, — сказал Леголас, когда два капитана подошли к ним. — Это Раваниэль.       — Мистер Бэггинс, — эльфийка склонила голову перед Бильбо с легкой улыбкой на лице.       Хоббит уставился на нее, а затем, вспомнив о хороших манерах, поклонился.       — Миледи, — ответил он.       К его удивлению, и Белхадрон, и Леголас рассмеялись. Раваниэль снова улыбнулась.       — Я не леди, — тихо сказала она. — Просто капитан.       Она повернулась к остальным и сняла с плеча два плаща, которые Бильбо заметил только сейчас, но не смог точно определить их цвет. Плащи были серыми, зелеными и коричневыми одновременно, цвет менялся от любого движения, когда Раваниэль вручила их Леголасу и Белхадрону. Эльфы накинули на себя плащи и пристегнули сверху колчаны. Бильбо заметил, что весь металл на их пряжках был каким-то образом затемнен.       — Давайте выдвигаться, — сказал Леголас, закончив поправлять колчан и повесив лук на спину. Он жестом позвав Бильбо подойти к нему.       Белхадрон встал за левым плечом Леголаса, а Раваниэль двинулась вперед, чтобы показывать дорогу. Они направились прочь от лагеря, в долину.       Бильбо довольно быстро понял, почему у них такие плащи. Раваниэль вела разведку впереди, и благодаря плащу она становилась практически невидимой, как только отходила на несколько ярдов. Часто Бильбо даже не замечал, что она вернулась, пока она не заговаривала с Леголасом и Белхадроном.       Они были примерно на полпути к горе, когда она появилась снова, и Бильбо испуганно подпрыгнул от ее внезапного появления. Леголас, стоявший рядом с ним, тихо усмехнулся.       — Не волнуйся, — сказал он. — Иногда она удивляет даже нас.       Раваниэль тихо разговаривала с Белхадроном, но в темноте ее практически не было видно, словно ее скрывало волшебство.       — У нашего народа нет магии, — сказал Леголас, когда Бильбо упомянул об этом. — Просто Раваниэль очень хороша в своей деле.       Они продолжали идти вперед, и воздух вокруг них, казалось, становился тяжелее по мере того, как они приближались к горе. Бильбо плотнее закутался в плащ и заметил, как Белхадрон беспокойно сжимает в руке рукоять своего меча. Леголас казался расслабленным, но затем Бильбо заметил как он сжал челюсти, и то, как его рука время от времени тянулась к ножам. Раваниэль снова исчезла.       — Грядет война? — тихо спросил хоббит.       Белхадрон слегка усмехнулся этим словам, но Леголас покачал головой.       — Война? — спросил он. — Нет. Но учитывая новости, которые ты принес, скорее всего, будет битва.       — Почему? — Бильбо нахмурился. — Почему должна быть битва?       — Это очень тяжелая проблема, — запинаясь, сказал Белхадрон. — Лучше не спрашивать.       — Очень сложная проблема, — поправил Леголас почти по привычке. — Но история всегда повторяется. Между эльфами и гномами существует очень давняя вражда. Я уверен, что ты это уже заметил.       Про себя Бильбо подумал, что это тяжело не заметить, но промолчал.       — Если ты хочешь узнать причину, — сказал Леголас, — то тебе придется спросить Митрандира. Он будет менее предвзят в рассказе. Но, в конце концов, все сводится к тому, какие приказы нам отдают. Если нам прикажут встать между горой и армией Дэйна, мы так и сделаем. Если мы это сделаем, то очень вероятно, что будет пролита кровь.       — Это кажется бессмысленным, — сказал Бильбо. — Вы не можете просто остановиться?       — Если ты хочешь остановить многовековую вражду, попробуй, — сказал Белхадрон. — Это не станет хорошо.       — Твоя грамматика ужасна, — пробормотал Леголас и снова повернулся к Бильбо. — Хотя он прав. Мы живем долго, мистер Бэггинс. Подобные перемены даются нам не так-то просто. Изначально были веские причины для неприязни между нашими народами, и это не легко изменить.       Всегда можно было что-то сделать, но Бильбо не собирался этого говорить. Он знал, что иногда нельзя добиться дипломатии, но по словам Леголаса, эльфы не особо и старались прекратить вражду, решив, что это просто невозможно.       В следующее мгновение хоббит пожалел об этой мысли. Эльфы были к нему очень добры, особенно Леголас. Они отличались от эльфов, которых он встречал в Ривенделле. Эти казались более настоящими, а не созданиями из старых сказок. И даже если большинство из них не обращали особого внимания на такого маленького человека, как он, они казались порядочными и добрыми.       По долине пронесся ветер, и Бильбо поежился, обхватив себя руками. На мгновение его пальцы задержалась на кармане, и он быстро прикоснулся к кольцу, а потом сунул руку под мышку.       — Мы почти на месте, — сказал Леголас, посмотрев на него. — Мы трое останемся в этом районе до конца ночи. Если тебе понадобится помощь, сообщи нам любым доступным способом. Мы будем наблюдать.       Бильбо неуверенно кивнул, и взгляд Леголаса немного смягчился.       — Тебе не обязательно возвращаться туда. В нашем лагере тебе будет безопаснее.       — Нет, я вернусь, — ответил Бильбо. — Я очень ценю ваше предложение, но Торин и гномы мои друзья. Как я уже сказал вашему королю, я останусь с ними так долго, как смогу.       — Но ты все равно отдал нам камень, — сказал Белхадрон.       — Они мои друзья, — повторил Бильбо. — И я спасу Торина, если смогу. Даже если для этого придется отдать Аркенстоун вашему королю. Если я могу предотвратить битву, тогда я сделаю это.       Леголас склонил голову.       — Может быть, так и будет, мистер Бэггинс.       — Он говорит как Митрандир, — пробормотал Белхадрон на их родном языке. — Это немного пугает.       Леголас постарался сдержать смех, но Белхадрон все равно это заметил. Так близко к Эребору в воздухе было напряжение, и Леголас задумался о том, что их ждет в будущем. Белхадрон легонько толкнул его плечом. Леголас кивнул, но у него чесались руки от желания достать ножи.       — Вы знаете, что будет дальше? — спросил Бильбо, перелезая через валун, который появился у них на пути. Эльфы его просто перепрыгнули, грациозно приземлившись по другую сторону.       — У нас есть предположения, но конкретно мы ничего не знаем. Как бы то ни было, не стоит зацикливаться на этом, мистер Бэггинс. Беспокойство мало что изменит.       — Но будет битва, — сказал Бильбо. — Вы уверены в этом.       — Не уверены, — сказала Раваниэль, испугав Бильбо. — Мы очень долго воюем, и научились видеть плохие варианты задолго до того как они появятся, поэтому мы всегда готовы. Но мы не знаем наверняка. Нам придется подождать и посмотреть, что будет.       Они в молчании продолжили подниматься к горе. Раваниэль в очередной раз вернулась с разведки и подтвердила, что на Эреборе не было никакого движения, гномы не заметили, что Бильбо пропал.       — Дальше я могу пойти сам, — сказал хоббит.       — Мы подведем тебя так близко, как только сможем, — Леголас покачал головой. — Если тебя заметят на входе, нам придется тебя защищать. — Он жестом велел Бильбо продолжать движение.       Леголас шел позади хоббита, двое других эльфов шли рядом. Бильбо попытался избавиться от ощущения, что они наблюдают за ним, пока он карабкается на гору.       Наконец они подошли достаточно близко, и Леголас остановился. Белхадрон и Раваниэль остановились рядом с ним.       — Я думаю, здесь наши пути расходятся, мистер Бэггинс, — сказал Леголас тихо. — Если мы тебе понадобимся…       — Я знаю, вы будете здесь, — ответил Бильбо. — Но если я попаду в беду внутри, как именно вы сможете мне помочь?       Молчание Леголаса и хмурый взгляд Белхадрона были достаточным ответом.       — Ясно, — Бильбо решительно кивнул, расправив плечи. — Тогда я пойду. Спасибо вам за все.       — Береги себя, мистер Бэггинс, — неожиданно сказала Раваниэль, и Леголас с Белхадроном кивнули.       Бильбо попытался улыбнуться, но получилась скорее гримаса, чем улыбка. Плотнее запахнувшись в пальто, он повернулся и пошел к горе. Это был первый раз, когда он видел ее снизу, и должен был признать, что Эребор был довольно пугающим.       Добравшись до основания горы, он обернулся. Бильбо мог видеть только неясные очертания трех эльфов. Один из них поднял бледную руку в знак прощания, а затем они растворились в тени и темноте.

***

      Бард вспомнил, как однажды, когда ему было около тринадцати лет, он с друзьями нашли осиное гнездо на стропилах старого сарая. Гнездо выглядело так странно, свисая с балки, и подростки хотели рассмотреть его поближе. Бард, конечно, предостерегал от этого, но и не хотел отступать от вызова. В конце концов, они все взобрались на балки.       Когда они подошли ближе, Бард услышал какой-то странный звук, словно тихое жужжание ос внутри гнезда. Однако хуже всего было то, что они не видели ни одной осы. Но жужжание было повсюду вокруг них, в самом воздухе.       И сейчас лагерь напоминал то осиное гнездо. Новости Бильбо, казалось, распространились повсюду, и Барда позабавило, что эльфы сплетничали не меньше, если не больше, чем его собственные люди. Хотя он не слышал, чтобы кто-нибудь открыто говорил об этом, но повсюду был шепот.       Он нашел Трандуила перед костром с бокалом вина в руках. Король поднял глаза, когда Бард приблизился.       — Значит ты тоже это слышал.       — Что слышал? — хрипло спросил Бард, становясь рядом с Трандуилом.       — Шепот и слухи, — усмехнулся король эльфов. — У тебя такой раздраженный вид, как будто ты слышишь только шепот, но не то, что говорят. И каждый раз, когда ты оборачиваешься…       — Все замолкают, — закончил за него Бард. — Да. И это приводит в бешенство. — Он вздохнул. — Вы знаете, что будет дальше?       — Это скорее зависит от тебя, — ответил Трандуил. — Что сказали твои люди?       — Они хотят остаться, — ответил Бард. — Если Дэйн и его армия войдут в Эребор, тогда мы, скорее всего, уйдем ни с чем. Я не могу этого допустить. Нам нужно золото, или люди на берегу озера умрут и превратятся в ничто. Не обижайтесь, милорд, но мы не можем полагаться на вашу доброту.       — Я бы и не ожидал от тебя этого, — рассмеялся Трандуил. — И ради моего собственного царства, я рад, что вы не сдаетесь. Мы будем рядом с вами, что бы ты ни решил сделать. — Он с улыбкой наклонил голову. — Ну, почти. Даже у моей помощи есть некоторые ограничения.       — Я знаю, — пробормотал Бард. Впрочем, Трандуилу не о чем беспокоиться. Он сомневался, что сможет что-то сделать без поддержки короля эльфов, и пока что они были союзниками, но он не хотел злоупотреблять добротой эльфов.       Трандуил смотрел, как он уходит. Бард научился хорошо скрывать свои мысли, но король эльфов знал, что он чувствует себя не в своей тарелке. Он бы точно так себя чувствовал, если бы они поменялись местами.       — Одна из проблем, связанных со смертностью, — подумал он. У Барда просто не было много времени, чтобы узнать все, что ему было нужно.       — Ты опять хмуришься.       Король эльфов опустил голову с тихим стоном.       — Митрандир, — сказал он в знак приветствия. — Я не дам тебе никакого вина. Ты уже достаточно выпил из моего погреба.       — Я и близко не получал столько, сколько твои капитаны, — заметил Гэндальф. — И ты все еще хмуришься.       — Я заметил, — сухо пробормотал Трандуил. — У нас здесь серьезная ситуация, на случай, если ты не в курсе. Я о многом должен подумать. — Он посмотрел в сторону горы.       — Он знает, что делает, — тихо сказал Гэндальф. — Он будет в безопасности.       Трандуил покачал головой.       — Одно неверное движение, — тихо сказал он, — один неправильный гном в неправильном месте, одна шальная стрела, и все рухнет.       — Все? — спросил Гэндальф.       — Ты знаешь меня, Митрандир, — сказал Трандуил, посмотрев на волшебника. — Неужели ты сомневаешься в том, что я сделаю, если они убьют моего сына? Это был бы конец, и я бы не пожалел об этом.       Трандуил снова посмотрел на гору, и Гэндальф понял, что этот эльф будет даже опаснее любого волшебника, если случится худшее. Трандуил был величайшим королем лесных эльфов по уважительной причине. Он пережил Последний Союз и три тысячи лет неуклонно растущей тьмы, не говоря уже о тех ужасах, которые таились в Первой Эпохе. Он был достаточно опытен и умен, и представлял серьезную угрозу для всего, что стояло у него на пути.       Гэндальф отогнал эти мысли и увидел просто усталого короля и обеспокоенного отца.       — Ты не хуже меня знаешь, что с ним все будет в порядке, — сказал волшебник. — И когда он вернется до рассвета, ты перестанешь выглядеть таким обеспокоенным. Он с Раваниэль. Она позаботиться о том, чтобы его не заметили. И с ним Белхадрон. Он отдаст свою жизнь за Леголаса. Ты это знаешь.       — Я знаю, — Трандуил склонил голову. — И я уже много раз оказывался в подобной ситуации раньше. Но сейчас все по-другому. Это не перестрелка под ветвями наших деревьев. Сейчас все может перерасти в войну. И я не хочу рисковать жизнью моего сына понапрасну.       — Я знаю, — сказал Гэндальф. — И я рад это слышать. Я бы предпочел, чтобы все закончилось без кровопролития, если это возможно.       — Ты уже много раз это повторял, Митрандир, — сказал Трандуил. — Гномы — твои друзья, и я твой друг. И ты не хочешь, чтобы кто-то из нас умер. Я все понимаю. Но ты тоже должен понять, что я буду поддерживать Барда и свое королевство. Я не могу каждый раз менять планы из-за твоей изменчивой лояльности. И ты это знаешь.       Гэндальф приподнял одну бровь.       — Если бы ты так поступил, это сделало бы мою жизнь намного проще, — сказал он. Они мгновение смотрели друг на друга, а затем рассмеялись.       Король эльфов сделал глоток вина.       — Ах, Митрандир. Ты недостаточно часто бываешь в моем царстве.       — А ты недостаточно часто покидаешь свое царство, — с улыбкой возразил Гэндальф.       — Я король, — нахмурился Трандуил. — Я не могу так легко уйти, как это делаешь ты.       — Это пошло бы тебе на пользу, — тихо сказал Гэндальф, но Трандуил быстро поднял руку.       — Мы не будем снова вступать в этот спор. Достаточно того, что ты подстрекал Белхадрона по этому поводу. Тебе не нужно делать это еще и со мной.       Гэндальф поднял одну бровь, и Трандуил криво улыбнулся.       — Секреты и слухи. У меня есть шпионы. Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, Митрандир. Я не могу просто уйти, и ты это знаешь, — сказал король эльфов. — Я только могу отправлять Леголаса в Имладрис, и даже это иногда напрягает. Мы на пределе, и ты бы знал об этом, если бы почаще бывал у нас.       — Тогда почему ты здесь сейчас? — спросил Гэндальф. — Я знаю, что изначально ты шел за сокровищем в Эреборе, но в данный момент ты об этом и не думаешь. — Он взял из рук друга бокал с вином и сделал глоток.       — Даже если я буду слишком много думать об этом, ответа все равно не дождешься, — усмехнулся Трандуил, покачав головой.       — Справедливо. Я должен пойти и проверить другие вещи, — со вздохом сказал Гэндальф. — Аркенстоун у Барда?       — Конечно. Я не собираюсь оставлять его себе, — сказал король эльфов. — Я не думаю, что Торину Дубощиту понравится, если он будет у меня. Кроме того, — добавил он с печальной улыбкой и отстраненным взглядом, — я видел, на что люди готовы пойти ради драгоценностей. Я наблюдал за всем этим давным-давно.
33 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник