Кукушка отмерила время в ночи, четвертая стража прошла.
И снова кормить шелковичных червей, а ты лишь едва прилегла.
Как трудно поверить, что кто-то в саду любуется полной луной,
Что яшмоволикие девы поют, всю ночь не являясь домой!
© Сэ Фандэ
Покушение на императорскую семью… Обвинение леди Ин было абсурдным, но если бы кто-то действительно убил ребенка императора, неважно, какого возраста, то это было серьезное преступление, и каралось смертью. Как госпожа может быть причастна к подобному? Ши Лянь упала в ноги леди Ин, умоляя сжалиться — пусть прикажут забить ее до смерти, но не тронут ее хозяйку! Леди Ин осталась непреклонна; более того, Ши Лянь она не винила и не называла соучастницей, утверждая, что ей поднесла чай не служанка, а сама обвиняемая придворная дама. После этого чая, как говорила леди Ин, она почувствовала себя дурно, и нужно было обратиться к лекарю раньше, но кто знал, что это не простое недомогание, а следствие яда? Император не пожелал приходить к леди Ин прямо сейчас, назначив ей аудиенцию утром, что окончательно повергло наложницу в отчаяние — столь явно ей высказали пренебрежение. — Меня погубили! — лихорадочно шептала леди Ин, ломая руки. — Меня отошлют! Его величество разлюбил меня! Он и так долго терпел мое бесплодие! Чунь Чунь не прогнала Ши Лянь — они вместе ухаживали за больной, и Ши Лянь все слышала, а леди Ин либо не скрывалась от нее, либо не узнавала служанку своего врага в горячке и бреду. — Его величество ценит вас, — робко попробовала Ши Лянь утешить наложницу. — Посмотрите, он позаботился о том, чтобы оградить вас от суеты… — Ха! — воскликнула леди Ин. — Оградить меня? Глупая девчонка! Его величество заботился не обо мне, а о Чженьмянь! Ей, видите ли, неприятно находиться рядом с потерявшей дитя, будто я могу заразить ее своей неудачей! Будто выкидыши — заразны! Вот в чем дело, глупая ты курица! Не смей давать мне настои, я ничего не возьму из твоих рук! — она оттолкнула протянутую Ши Лянь чашку. Чунь Чунь захлопотала вокруг своей госпожи, а Ши Лянь поспешила к своей, спохватившись — если леди Ин утром выдвинет обвинения, то жалеть придется уже не наложницу. По пути к шатру ее остановил Ван Ги. Только его сейчас не хватало! — Я тороплюсь, — сказала Ши Лянь. — У меня нет времени. — Одна минута! — взмолился Ван Ги. Ши Лянь выдохнула через нос. — Я не выйду за тебя замуж. Никогда не выйду. Даже если ты был бы принцем. Даже если ты начнешь сочинять стихи про звезды. Я тебя не люблю и не полюблю, поэтому прекрати тратить мое время! — резко ответила она, и, оставив опешившего от ее слов Ван Ги переваривать сказанное, поспешила к шатру госпожи — не заметив, что их беседу невольно услышал стоящий в небольшом отдалении Фу Хэн.***
— Значит, леди Ин укажет на меня? — проговорила хозяйка, выслушав Ши Лянь. — Она не в себе, — служанка покачала головой. — Вы не могли сделать ничего, что было бы для нее опасно. — Кто знает… Я подавала леди Ин чай со зверобоем, а это не самый лучший напиток для беременных, — проговорила госпожа, и у Ши Лянь внутри все перевернулось. — Но я не знала, что она ждет ребенка… Что с тобой? Ши Лянь бессильно осела на пол, закрыв лицо руками. — Это все моя вина. Только моя вина. Я знала, но не говорила вам. Никому не говорила. Теперь вы можете серьезно пострадать из-за меня, а леди Ин уже пострадала… Никогда Ши Лянь не было так стыдно — даже в карательной. Там, в карательной, она была жертвой, теперь же выступала на стороне преступника. Если госпожа даже косвенно стала причиной выкидыша наложницы, та выдаст это за намеренное покушение и добьется наказания для виновницы — и из своей непонятной ненависти, и из мести всем, по мнению леди Ин, более удачливым женщинам. И тогда… что тогда? Госпожа умрет? Ши Лянь в таком случае умрет следом за ней. — Ты знала? — хозяйка не обвиняла ее, но живо заинтересовалась. — Откуда? Больше ничего не скрывая, служанка рассказала про свою дружбу с Чунь Чунь и нежелание рушить доверительные отношения между ними. Госпожа внимательно выслушала сбивчивые признания вперемешку со всхлипами и подняла Ши Лянь с земли, обнимая. — Ты все правильно сделала, дорогая. Иначе и не должно было быть. Продолжай дальше так же — не говори мне ничего, что узнаешь от Чунь Чунь. Ты даже не представляешь, насколько полезна для меня ваша с ней дружба. — Но что, если вы… если вас… — Ши Лянь не могла продолжить. Госпожа подбадривающе улыбнулась ей. — Со мной ничего не случится. Просто верь мне, хорошо? — Хорошо, — пролепетала Ши Лянь. Но не поверила.