ID работы: 12923115

Пепел иллюзий

Гет
NC-17
Завершён
119
Горячая работа! 348
автор
derral-mel бета
Patrina гамма
Размер:
537 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 348 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Красота Зимнего дворца бросала вызов каждому, кто был уверен, что ему выпала возможность лицезреть множество великолепных архитектурных сооружений. Даже Маргарет, привыкшая к изысканным строениям Тевинтера, тем более его столицы — Минратоса, была потрясена красотой дворца. Жозефина остановила их процессию в нескольких десятках метров от ворот и тихо проговорила: — Помним: ведём себя естественно, так, как я вас инструктировала. Со всеми разговариваем вежливо, улыбаемся, между собой не ругаемся, — её глаза остановились на Маргарет, а затем переметнулись на Каллена. — Если выпадет возможность кого-то очаровать, будет изумительно. Инквизиции очень нужна поддержка орлесианской аристократии. Закончив свою небольшую речь, леди посол развернулась и с едва заметным постороннему взгляду волнением посмотрела на Филиппа. Инквизитор оглядел своих сопровождающих и тихо пробормотал: — Да поможет нам всем Создатель. Сад Зимнего дворца был первым, что увидели члены Инквизиции, въехав сквозь высокие кованые ворота с причудливыми узорами. Разумеется, они вели себя так, чтобы никоим образом не выказывать любопытства, хотя посмотреть было на что. Перед ними возвышалось высокое здание в бело-голубых тонах с изысканными колоннами и высокими арками, а белые башни по бокам дворца уходили ввысь, словно желая пронзить небесный свод. Сад, раскинувшийся перед ним, заслуживал отдельного внимания. Он пестрил всеми оттенками зелёного цвета, отовсюду слышались звуки журчащей из самых разных фонтанов воды, а скульптуры, сделанные из живых цветов, поражали воображение. Маргарет разгладила невидимую складку на чёрном шёлковом платье, сшитом специально для бала, и посмотрела на Дориана. Двоюродный брат тоже смотрел на неё, словно позабыв о размолвках, которые происходили между ними последние дни, и на душе Маргарет стало легче. К их процессии моментально подошли слуги, большая часть из которых была эльфами, и увели лошадей. Одно движение глаз Лелианы, и агент из сопровождающих отделился от их небольшой толпы и отправился следом, чтобы убедиться, что с лошадьми всё будет в порядке. — До начала бала ещё есть время, — тихо проговорила Жозефина. — Я вижу вдалеке герцога Гаспара, Инквизитор. Вам нужно как можно скорее с ним познакомиться. Остальные могут пока осмотреться. Помните: здесь за нами постоянно наблюдают, так что ведите себя безупречно. Дориан закатил глаза, и Маргарет с трудом удержалась от искушения поступить также. Маг взял её за руку и отвёл в сторону. Остальные последовали их примеру, направившись изучать сад. Лишь Каллен остался стоять рядом с Лелианой, сложив руки на груди и бдительно осматривая орлесианскую знать. — Я должен перед тобой извиниться, — заговорил Дориан на тевене, как только они отошли на приличное расстояние от отряда так, чтобы их не могли услышать. — Я знаю, что не должен был расспрашивать тебя так назойливо, просто я честно переживаю, Марго. — И ты прости меня за то, что была груба с тобой, — тихо ответила она, всматриваясь в нежные бутоны красных роз, высота стеблей которых была практически с человеческий рост. — Я знаю, что могу доверять тебе, просто у меня с ним договорённость о том, что мы держим рот на замке. И нас обоих это устраивает. — То есть у вас серьёзно? — Дориан нахмурился, не сводя с неё взгляда. — У нас просто секс, — Маргарет посмотрела на него. Дориан перевёл взгляд на живую изгородь, раздумывая над тем, как же выведать у сестры хоть что-то. — Он хотя бы хорош в постели? Маргарет усмехнулась. — Дориан, нам нужно быть готовыми в любую минуту. Давай подойдём ближе ко входу. — Это не ответ, — маг сложил руки на груди; в этот момент он напомнил ей капризного восьмилетнего мальчика, каким и был Дориан на момент их знакомства. — Я с места не сдвинусь, пока не услышу о нём хоть что-нибудь. — Ты всерьёз полагаешь, что я бы позволила этому продолжаться, если бы он не был хорош? — Маргарет раздражённо вздохнула, и Дориан негромко рассмеялся.

***

Орлесианцы предпочитали неспешность во всём, что касалось светских мероприятий, и Филипп весь извёлся, пока герцог Гаспар де Шалон не поманил его рукой, показывая, что им пора заходить в зал. Вальяжно войдя внутрь, Гаспар помахал знакомым лицам и двинулся вниз по белой мраморной лестнице. Филипп, советники и Маргарет направились следом и встали позади герцога. — Верховный герцог Гаспар де Шалон! — произнёс торжественный голос на весь зал. Мужчина поклонился и двинулся по оставшимся ступеням вперёд. Филипп замер, дожидаясь, когда назовут его имя; на губах застыла безукоризненная, отработанная годами вежливая улыбка. — Его сопровождает лорд Инквизитор Филипп Тревельян, сын банна Тристана Тревельяна из Оствика, победитель воинствующих магов Ферелдена, бич подлых отступников, магов вне закона! Поборник самой благословенной Андрасте! — Вот уж кому бы книги писать, — пробормотал Варрик. На словах о магах Филипп представил, как потом будет обсуждать это с Маргарет, и улыбка чуть помрачнела. Он сделал шаг вперёд и последовал за Гаспаром, медленно, давая возможность представить всех своих спутников. — Инквизитора сопровождают, — голос сделал выжидательную паузу. — Искательница Кассандра Аллегра Порция Калогера Филомена… — Закругляйся! — Не выдержала Кассандра, и в зале послышалось несколько смешков. — …Пентагаст! Девятикратно правнучатая четырнадцатиюродная сестра короля Неварры. Героиня Орлея, правая рука Верховной жрицы. Искательница хмуро посмотрела на обращённые к ней взгляды и кивнула. Отряд Инквизитора не должен был представляться Императрице лично, поэтому они оставались на своих местах. — Прославленный писатель Варрик Тетрас. Глава благородного дома Тетрасов, дешир Киркволла в Торговой гильдии гномов. Послышались аплодисменты в зале: гнома действительно знал весь Тедас. — Лорд Дориан Павус из круга Минратоса Империи Тевинтер, сын лорда магистра Галварда Павуса! Маргарет поняла, что сейчас назовут её. После долгих споров в Скайхолде было решено, что ей следовало быть в числе советников на балу, показывая то, как высоко Инквизиция ценит своих союзников-магов. — Леди Маргарет Тревельян, дочь банна Тристана Тревельяна из Оствика, Первая чародейка магов Инквизиции, чародейка Круга Карастеса Империи Тевинтер! Она моментально ощутила на себе многочисленные взгляды орлесианской аристократии, кротко улыбнулась, сделала шаг вперёд и медленно двинулась следом за Филиппом. — Сэр Каллен Стентон Резерфорд из Хоннлита. Командир войск Инквизиции. Бывший рыцарь-командор Киркволла! Пока представляли Жозефину и Лелиану, Маргарет величественно шла позади брата, чувствуя на себе пристальное внимание. Её и Дориана предупреждали об этом, но всё-равно было не очень комфортно. В противоположном конце огромного зала, на высоком постаменте стояла Императрица Орлея, Селина, двоюродная сестра Гаспара. У неё были белые длинные волосы, уложенные в замысловатую причёску, на лице была красивая маска. Платье небесно-синего цвета подчёркивало её глаза такого же цвета. Селина выглядела очень худой, практически тощей, и Маргарет, не забывая делать тщательно отрепетированные шаги, поймала себя на мысли, что не может оторвать от неё глаз. От Императрицы веяло спокойствием, мощью и силой, что совершенно не вязалось с тем, как она выглядела. Маргарет подумала, что Селина однозначно не так проста, как могло показаться. С другой стороны, разве могло быть иначе для той, кто была с детства участником легендарной орлесианской Игры? Императрица сказала им несколько вежливых фраз, и магесса вовремя перехватила у себя готовый вырваться наружу тяжелый вздох. Вечер предстоял долгий.

***

Дориан обожал подобные мероприятия, хотя вслух он, конечно же, кроме Маргарет вряд ли бы кому-то в этом признался. Его манила атмосфера, тихие перешёптывания знати по углам, а также взгляды, которые он неизменно ловил на себе не только в Минратосе, но, как он уже успел убедиться, и в Халамширале. Разумеется, официальные мероприятия в Тевинтере проходили совсем по-другому, но суть от этого не менялась. Следуя приказу Инквизитора, каждый отправился в одиночестве изучать дворец и, по возможности, завести новые знакомства с теми, кто мог бы стать агентом их организации или же просто выгодным сторонником. Внутри дворца тоже был сад, значительно меньшего размера, и Дориан стал в стороне, закуривая и с внешним безразличием рассматривая аристократов. Некоторые из них бросали в фонтан монетки-капризы, кто-то тихо разговаривал подальше от всех, по всей видимости стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. — Я смотрю, вы наслаждаетесь балом? — Послышался сбоку голос мужчины с сильным орлесианским акцентом, и Дориан повернул к нему голову, рассматривая незнакомца. Он не выделил бы его из толпы, одет аристократ был также, как и большинство орлесианцев: на голове затейлевый убор, на лице дорого украшенная маска, а одежда не выделялась чем-то особенным. Лишь ярко-голубые глаза притягивали к себе внимание. — Разумеется, — Дориан затянулся, стараясь сохранить деланное равнодушие. — Здесь так красиво, так много интересных людей, что было бы непозволительно грубо с моей стороны не позволить себе предаться удовольствию, которое таит в себе бал. Уголки рта незнакомца дрогнули в лёгкой улыбке, словно аристократ оценил витееватость его речи. — Позвольте представиться, меня зовут граф Оливер Тома из Вал Форэ, я занимаюсь торговлей с северными государствами. Преимущественно экспортирую вина из собственных виноградников. — Очень приятно, — Дориан пожал протянутую ему руку. — Меня зовут Дориан Павус, я из Минратоса, Империи Тевинтер. — Да, я слышал во время представления ко двору, — вежливо улыбнулся Тома. — Должен отметить, что Инквизитору определённо повезло с тем, что в его команде есть такой уникальный человек как вы. — Правда? — Дориан едва сдержался чтобы не фыркнуть. — И в чём же заключается моя уникальность, граф Тома? — Боюсь, что мне только предстоит раскрыть эту загадку, милорд. Не желаете прогуляться? Что-то в мужчине было столь притягательное, что Дориан решил поддаться этому небольшому приключению.

***

Какое-то время Маргарет изучала роскошный дворец, украшенный разнообразными скульптурами, картинами и бесчисленным количеством цветочных ваз. В углу большого зала, наполненного знатью, Маргарет заметила Дориана, что-то настолько увлечённо расказывавшего мужчине в маске, что он подкреплял слова жестами, и магесса с удивлением, граничащим с яростью, осознала — Дориан напился. У Павуса не было проблем с алкоголем, он всегда знал сколько можно пить, а когда лучше остановиться, поэтому это моментально насторожило Маргарет. Дориан был не из тех, кто бросит в тяжелой ситуации, поэтому что-то точно было не так. Она направилась к нему, контролируя скорость шага во избежание лишнего внимания, и очаровательно улыбнулась его собеседнику. — О, граф Тома, позвольте вам представить мою любимую кузину, леди Маргарет Тревельян! — Дориан широко улыбался и приобнял магессу за плечо, притягивая к себе ближе. — Маргарет, это граф Оливер Тома из Вал Форэ! — Рад познакомиться, миледи, — Тома взял её руку и прижался к ней губами. — Вы украшаете сегодняшнее мероприятие своей красотой. — Благодарю за комплимент. Маргарет не позволила себя обмануть слащавыми речами: взгляд мужчины был ледяным. Она постаралась не дать панике захватить её, и с безукоризненной улыбкой проговорила: — Я надеюсь, что вы простите мне мою невежливость и позволите мне украсть у вас Дориана? Мне очень нужно кое с кем его познакомить. — О, разумеется, — улыбка Тома была под стать её, но глаза за маской сверкнули. — Надеюсь, что мы ещё увидимся с вами этим чудесным вечером. Маргарет взяла кузена под руку и медленно повела его прочь, обратно в бальный зал, где надеялась как можно скорее разыскать Лелиану. Дориан без умолку болтал глупости, еле ворочая языком, но к её облегчению на тевене, что давало проблеск надежды, что окружавшие их со всех сторон аристократы не поймут степень опьянения мага. Войдя в зал, Маргарет повела Дориана за собой вправо, где стояла Лелиана в прошлый раз. Заметив рыжеволосую женщину, дружелюбно и с искренним, насколько можно было судить внешне, интересом погруженную в разговор с немолодым мужчиной, её охватила лёгкая паника. Внезапно она почувствовала на себе пристальный взгляд и посмотрела чуть правее, заметив командира, стоящего в толпе аристократов. Маргарет честно попыталась задавить в себе радость, но решительно направилась к нему, ведя под руку Дориана. — О, командир! — Павус обрадовался ему так искренне, что его кузине захотелось придушить его. — Он очарователен, неправда ли? — Обратился Дориан к ней на тевене. — Разумеется, — прошипела Маргарет и посмотрела на Каллена. — Командир, надеюсь, что мы не помешали вам? К их разговору прислушивались две молоденькие аристократки и худощавый мужчина в маске. — Я как раз спрашивала у командира, не женат ли он, — кокетливо заметила аристократка с белыми волнистыми волосами, которые спускались ей на плечи и ниже по спине волнами вопреки традиционным прическам орлесианок. Каллен перевёл на неё взгляд. У него был настолько растерянный вид от вопроса, что Маргарет злорадно улыбнулась. — Я не женат, — отрезал Каллен чуть резче, чем следовало. — Но я встречаюсь кое с кем. — Значит свободен, — констатировала вторая аристократка, переглянулась со светловолосой, и они захихикали. Маргарет ощутила резкий приступ раздражения и повернулась к орлесианкам чтобы сказать что-то язвительное, но Каллен остановил её вопросом. — Вы что-то хотели, леди Тревельян? — Хотела, — она посмотрела на него ледяным взглядом. — Но вы так популярны, что даже не знаю, могу ли отрывать вас от… Каллен взял её под локоть и отвел на несколько шагов в сторону. — Маргарет, я понятия не имею, кто все эти люди, и что они от меня хотят! — У нас проблема, — она тоже перешла на шепот. — Лелиана занята, а мне нужна твоя помощь. Дориан пьян, и я подозреваю, что его специально напоили. Я боюсь, что его могли отравить. — Успокойся, — тихо велел он. — Мы же все приняли противоядие на такой случай. — Да, но в случае неприятностей рассчитывать на него никак не получится, — Маргарет бросила быстрый взгляд на Дориана, который что-то рассказывал аристократам. — Его нужно уложить в кровать. — Я попрошу, чтобы за этим проследили, — Каллен был предельно собран. — Ты можешь быть спокойна. Хотя как знать… — Что ты имеешь ввиду? — Раз Инквизитор остался без мага в отряде, тебе придётся занять место Дориана. Маргарет тихо выругалась на тевене, понимая правоту командира. — Дориан — сильный боевой маг, но не столь бдителен как Кассандра или Варрик, — продолжил Каллен. — Таким образом они ослабили Инквизитора, споив Дориана. Ты… Ты умеешь сражаться? — Да, но вне тренировочного зала и с настоящими противниками не приходилось, — Маргарет встревоженно закусила губу. — Но я справлюсь. Выбора нет. — Будь осторожна, — светло-карие глаза Каллена пристально рассматривали её лицо. — И всё не выпадало возможности сказать, но ты выглядишь просто изумительно. — Спасибо, — Маргарет улыбнулась. — Сколько девушек ещё услышали сегодня это от командира Инквизиции? Каллен посерьёзнел. — Ты первая. — Что ж, спасибо. Тебе тоже идёт мундир, — она оглядела его и смахнула с красной ткани пылинку. Этот интимный жест, возможный только между теми, кто состоит в тесных взаимоотношениях, не укрылся от бдительных взглядов аристократов, жаждавших возвращения Каллена. Когда командир вместе с Маргарет вернулся на место, магесса ощутила на себе их моментально вспыхнувшую неприязнь, граничащую с ненавистью. На долю секунды ей даже стало жаль, что её абсолютно это не волновало.

***

Несколько часов спустя Филипп облокотился на перила балкона и тяжело вздохнул. Ему стоило это больших усилий, но Селина была спасена, Гаспар арестован, а эльфийскому восстанию под руководством Бриалы был положен конец. В покоях Селины Инквизитор нашел медальон эльфийки, положивший путь к воссоединению давних любовниц. — Надо же, ты сбежал прямо у меня из-под носа! — Из-за спины послышался голос Кассандры, в котором слышалось едва заметное недовольство. Искательница подошла и встала рядом с ним. — Тот толстый граф рассказывал мне о своем супе целых пятнадцать минут, — она недовольно поджала губы. — Хочу как можно скорее вернуться обратно в Скайхолд. Ты в порядке? — Да, — Филипп выпрямился и нашёл в себе силы улыбнуться. — Просто очень долгая ночь, но я рад, что наконец-то что-то прошло по нашему плану. — Мы выдвинемся в обратный путь сейчас или с утра? — Кассандра была как обычно сосредоточена, но у Инквизитора были совсем другие планы. — Потом, — отмахнулся он, отходя от неё на пару шагов. Затем он развернулся и элегантно склонился в реверансе, протягивая ей руку. — Я могу пригласить вас на танец, леди Кассандра? — Танец, — Искательница удивлённо покачала головой. — После всего того, что произошло этой ночью? — Я не знаю лучшего способа отпраздновать нашу победу, — Филипп улыбнулся, и она вложила свою руку в его. Несмотря на то, что Кассандра танцевала уверенно, она выглядела искренне смущённой, и он не решился говорить что-то, наслаждаясь совместным времяпровождением.

***

Маргарет нашла свои покои при помощи агента Лелианы, поблагодарила его и закрыла за собой дверь. Не обратив внимания на дорогой, со вкусом обставленный интерьер, её глаза нашли зеркало, и Тревельян подошла к нему ближе, задирая подол платья вверх. Картина предстала весьма печальная — глубокий порез, который не болел, спасибо Искательнице, давшую ей настойку. Однако он всё ещё кровоточил, пропитав кровью чулки. Маргарет сглотнула и резко опустила подол, голова закружилась. Она сосредоточилась на дыхании, стараясь абстрагироваться от увиденного. Не хватало только потерять сознание под конец долгого и тяжелого дня. В дверь постучали. Она оправила платье и распахнула дверь, готовая отчитать нарушающего драгоценный покой, но это оказался встревоженный Каллен. — Ты ушла сразу после речи Императрицы и Инквизитора. С тобой всё в порядке? Маргарет осмотрелась по сторонам, не заметив никого, кроме агента Инквизиции, стоявшего в конце длинного коридора и упорно не смотрящего в их сторону. — Заходи. Каллен вошёл и тоже не преисполнился удивлением по поводу обстановки покоев. По всей видимости, в его собственных было всё так же или же он ещё не успел в них побывать. — Всё нормально? Командир не сводил с неё пристального взгляда, и она кивнула, не желая признаваться, что ей нехорошо. — Просто устала. Был тяжелый день. — Согласен, — Каллен кивнул. — Я рад, что всё наконец закончилось. Маргарет ничего не ответила, голова всё ещё кружилась, и она подошла к балкону в надежде сделать глоток свежего воздуха. Меньше всего ей хотелось рухнуть в обморок на глазах у Каллена, словно избалованная аристократка. — Марго? Тревельян почувствовала, что сейчас потеряет сознание и сделала тщетную попытку сконцентрироваться на дыхании. Каллен быстрым шагом подошёл к ней. — Дыхание Создателя, ты же белая как полотно! Маргарет сглотнула, пытаясь взять себя в руки, но тело отказывалось подчиняться, и магесса отключилась. Каллен поймал её, не дав упасть, подхватил на руки и отнес на кровать. Рука нащупала что-то мокрое в районе бедра, и Каллен поднял ладонь, заметив, что она перепачкана в крови. На церемонии не было ни времени, ни желания, поэтому он задрал её платье, заметив на левом бедре глубокий, кровоточащий порез. — Демоново отродье, — выругался командир и быстрым шагом направился в свои покои, чтобы взять бинты и зелья. Когда он вернулся обратно, Маргарет пришла в себя и пыталась приподняться на локтях, но он велел ей лежать и принялся обрабатывать порез. Он протёр его спиртовой настройкой, похвалив себя за предусмотрительность: в Скайхолде он раздумывал брать ли с собой походную аптечку и сейчас был доволен тем, что послушал себя. Наложив мазь и плотно забинтовав ногу, он посмотрел на неё. Маргарет уже не была такой бледной, но слабость в её голосе, пробормотавшем благодарность, его всерьёз обеспокоила. Каллен раздел её, уложил под одеяло и сам лёг рядом, поверх него, поглаживая её рукой по щеке. — Я в порядке, честное слово. — Конечно, — серьёзно кивнул он. — Просто нужно отдохнуть. Засыпай. Маргарет была не вполне довольна случившемуся: она терпеть не могла показывать кому-то уязвимость в чём-либо, но стоило закрыть глаза, как она провалилась в глубокий сон.

***

Отряд Инквизитора вернулся в Скайхолд три дня спустя, ранним утром. Маргарет, которой за эти дни стало лучше, сразу же вернулась к работе, желая разобрать накопившиеся дела, а также вернуться к занятиям. К её удовольствию, пока её не было, занятия всё-равно проходили, так как теперь она была не единственной, кто занимался обучением молодых магов. День пролетел как один миг, но к удивлению Маргарет, Каллен не появился ни на одном из занятий. Он в принципе как-то странно вёл себя с самого отъезда из Халамширала, и она не могла не задаваться вопросом — не она ли стала причиной его необъяснимого поведения? Каллен был раздражителен, накричал на солдата, и всё время отъезжал от отряда вперёд, не желая быть замешанным ни в один разговор. Кассандра хмурилась, наблюдая за ним, а Маргарет злилась от того, что не могла задать ему вопрос напрямую, не привлекая при этом взгляды окружающих. Она твёрдо решила навестить его ближе к ночи. Проведя занятия, она села за бумажную работу, читая отчёты об исследованиях и том, что произошло за дни её отсутствия. За окном уже стемнело, когда в дверь неожиданно вошёл Филипп. Инквизитор выглядел крайне встревоженным, и Маргарет сразу же ощутила что-то неладное. — Что-то случилось? — поинтересовалась она, понимая, что ответ, в принципе, уже итак очевиден, осталось лишь узнать причину. — Надо поговорить, — глухо сказал Филипп и сел за парту, которая стояла как раз перед её столом. — Это по поводу командира. Маргарет положила отчёт на стол и сцепила руки в замок, внимательно посмотрев на брата. — Слушаю. — Вряд ли ты в курсе, но Каллен борется… — С лириумной зависимостью, Филипп, я в курсе, продолжай. Инквизитор с удивлением посмотрел на неё. — Откуда ты знаешь? — Моя первая научная работа была посвящена исследованию лириумной зависимости. Я узнаю эти симптомы из тысячи других. — Ты не перестаешь меня удивлять, — покачал головой Филипп. — Я бы с удовольствием обсудил это, но сейчас важно другое. Каллен бросил лириум после того, как покинул свой пост, уже больше полугода назад. Кассандра считает, что у него получится. Маргарет нахмурилась. — Я не знаю ни одного человека, которому бы это удалось, но Каллен весьма упёртый. Хочется верить, что ему удастся. — И мне, — тихо сказал Филипп. — Он очень приятный и умный человек, и я бы даже сказал, что мы с ним подружились. В общем, утром он пришёл к Кассандре и сказал, что хочет покинуть пост командира. У них была с ней такая договорённость на случай, если Каллен не будет справляться с обязанностями, но Кассандра так не считает, как, собственно, и я. Маргарет слушала Филиппа, предчувствуя нехорошее. — Я поговорил с ним, и мне удалось убедить его продолжить свою борьбу. Поэтому я пришёл тебя попросить оставить его в покое. Магесса почувствовала, как кровь прилила к лицу. — О чём ты говоришь, Филипп? — О ваших бесконечных стычках и спорах. Маргарет, я знаю, что у тебя непростой характер, видит Создатель, что ты несдержана в высказываниях и не считаешься ни с чьим мнением кроме своего собственного, но сейчас тебе действительно нужно остановиться. Инквизиция не может потерять такого важного человека как Каллен. — Почему ты вообще считаешь, что проблема во мне? — Маргарет постаралась остаться невозмутимой. — Потому что о ваших спорах судачит весь Скайхолд. — И ты решил, что во всём как всегда виновата я? — она сложила руки на груди, понимая, что терпение на исходе. — Я не вижу другой объективной причины, Маргарет. Ты всё усложняешь, — Филипп встал. — Я лишь попросил тебя держаться от него подальше. Через три часа я отправляюсь в Западный предел, Кассандра остаётся здесь присматривать за Калленом, и я не хочу вернуться обратно и узнать, что командир не справился со своими внутренними демонами по твоей милости. — По моей милости? — Маргарет подняла бровь и встала, складывая руки на груди. — Ты правда полагаешь, что… — Это приказ, — Филипп повысил голос, с лёгкостью перекричав её. — Если тебе так будет проще, приказ Инквизитора, а не твоего старшего брата, который всегда и во всём тебе потакал. Если я узнаю, что между тобой и Калленом опять была какая-то ссора, то последствия будут для тебя очень прискорбны. — Правда? И что же ты мне сделаешь? — Поверь, тебе лучше не знать. В этот момент она совершенно его не узнавала. Перед ней действительно был не её старший брат, а грозный, властный мужчина, каким она никогда его не видела. — Ты меня поняла? Она кивнула, кипя от ярости. — Я не услышал. — Да, Филипп. — Да, Инквизитор, — поправил он. — Марго, ты моя младшая сестра, но нам нужно соблюдать субординацию во время деловых разговоров, чтобы никто не мог предъявить мне то, что я предвзят в отношении тебя. — Так вот для чего ты устроил этот цирк? — Её глаза злобно сверкнули. — Тогда я, как твоя младшая сестра, говорю тебе следующее — выметайся из моей башни. — Марго… — Я сказала — вон! Он смерил её недовольным взглядом, но всё же направился к выходу, обернувшись у самой двери. — Ты должна понять — это важно. Извини, если обидел тебя. — Я поняла, — Маргарет кивнула с деланно спокойным видом. — Удачной дороги вам, Инквизитор, — закончила она с издёвкой. Когда Филипп вышел, Маргарет закурила и встревоженно нахмурилась, размышляя над тем, что могло происходить с Калленом, и как она могла ему помочь. Выглянув наружу, она увидела, что в башне командира не горит свет, и решила попробовать поговорить с ним завтра с утра. Она не могла остаться в стороне, что бы там не решил себе Филипп.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.