ID работы: 12923115

Пепел иллюзий

Гет
NC-17
Завершён
119
Горячая работа! 348
автор
derral-mel бета
Patrina гамма
Размер:
537 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 348 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
Две недели назад. Скайхолд Кассандра закончила письмо Маргарет и Каллену, встала и заходила из стороны в сторону. Тревога поглощала всё её существо, а состояние было весьма близким к панике. Она вышла на балкон и вдохнула морозный горный воздух. Дыхание выровнялось, и она уже более трезво посмотрела на ситуацию. — Ни к чему, — резко сказала она сама себе. Она вернулась в покои Инквизитора, где уже жила какое-то время, запечатала письмо на Глубинные тропы для Филиппа, полное заверений в том, что всё в порядке, и в Минратос для Маргарет и Каллена. Она вновь поймала себя на мысли, что отсутствие близких людей её сильно пугает, но отмахнулась от мысли. Леди Пентагаст покинула покои и направилась в башню Лелианы, которую не могла называть как-то иначе после того, как та покинула Скайхолд, став Верховной Жрицей. Агент послушно приняла оба письма и приложила руку к сердцу. Кассандра подавила желание обхватить себя руками и отправилась на тренировочную площадку, искренне надеясь, что упражнения помогут ей, как и всегда.

***

Настоящее время. Минратос, Империя Тевинтер Погода в Минратосе была действительно теплой. Каллен наблюдал за радостной Маргарет, которая, в свою очередь, рассматривала знакомые с детства строения. — Ты правда считаешь, что показать мне столицу Империи хорошая идея? — спросил он с ухмылкой. — Это лучше, чем сидеть в поместье и ожидать приезда магистра Талрассиана, — Маргарет нахмурилась. — Лучше заняться чем-то действительно приятным. Он помолчал, заметив перемену в её настроении, и перевел взгляд на причудливо выстроенные особняки, стоявшие вдоль широкой улицы. Они были непривычной глазу формы, выше и изящнее ферелденских домов. — Я чувствую магию повсюду, — озабоченным тоном в голосе заметил Каллен. — Это не укладывается в голове. Никогда не встречал такой концентрации! — Раздери меня демон, я должна Дориану десять золотых, — Маргарет звонко хохотнула. — Мы поспорили, когда подъезжали к мосту в Минратос ночью, когда же ты это озвучишь. Я была уверена, что сразу. — Я был слишком уставшим, судя по всему, — Каллен пожал плечами. — К тому же, я опасался нападений и был настороже. — Столица очень изменилась за долгие столетия войны с кунари, так что твоя осторожность точно не была лишней, — Маргарет улыбнулась. — Говорят, что сейчас Минратос находится не в лучшем своем состоянии, в городе полно беженцев и, как следствие, нищеты. Естественно, в семье Павусов никто и не может рассказать, как было до войны. Каллену пришло в голову, что лучше момента не найти, чтобы узнать, как прошел разговор с Дорианом. Маргарет его опередила. — Мне нужно тебе кое-что сказать, — негромко заметила она, словно намеренно не смотря на него. — Дориан сказал, что я являюсь его прямой наследницей. Это подразумевает моё официальное представление в Магистериуме, и я должна буду взять двойную фамилию. — Понятно. Этого следовало ожидать. — Да, — Маргарет кивнула. — Хорошо, что в отличии от Дориана я свободна: могу жить за пределами Империи и так, как мне вздумается. — За твоими словами словно кроется какое-то «но», — медленно проговорил Каллен, и она посмотрела на него. — Ты прав. Поскольку у Дориана не будет детей, это теперь моя ответственность. Я должна дать продолжение Павусам. Я не в восторге от этой перспективы, как ты понимаешь, но… Видишь ли, Дориан выложил мне это в семейном склепе, где нельзя не ощущать… Ответственность перед родом? — она расстроенно вздохнула. — Я не знаю. Это сложно. Я никогда не планировала заводить детей. Думала, что меня ждёт жизнь, полная научных исследований и преподавания. Конечно, мои взгляды несколько изменились, как только я поняла, что влюбилась в тебя, но… — Что тебя пугает? — Каллен направил своего коня чуть левее и протянул руку, которую чародейка сжала. — Меня? — Маргарет усмехнулась и покачала головой. — Из нас двоих… — Меня ничего не пугает, — решительно перебил её Каллен. — Марго, я знаю, что происхожу из простой семьи фермеров. И я влюбился в тебя не из-за титула. Если у нас когда-нибудь будут дети, то я стану самым счастливым человеком Тедаса, и мне всё равно, будут они Резерфордами или Павусами. Если тебе нужно продолжить род Павусов, пусть будет так. Маргарет посмотрела вперед, на каменную мостовую. — Вот уж не думала, что мы будем вести подобный разговор, да ещё и в седле, — она покачала головой. — Что ж, спасибо, я очень рада, что изменения в моей семье тебя не пугают. Это очень важно для меня. Каллен улыбнулся, и она сочла нужным сказать: — Ты же понимаешь, что если у нас будут дети, я не позволю дать им только фамилию Павус? Надеюсь, что двойная фамилия тебя устроит. Командир усмехнулся. — Как скажешь, Марго. — Не надо обесценивать себя и свою фамилию, — неожиданно горячо сказала Маргарет. — Ты столько сделал для Тедаса, что было бы очень несправедливо… — Хорошо, — Каллен сжал её руку, не давая закончить мысль. — Давай мы не будем говорить об этом посреди Имперской столицы? Мне кажется, что лучше поговорить об этом в более уединённом месте. Маргарет осеклась и усмехнулась. — Хорошо. К тому же, мы приехали. Каллен посмотрел прямо и заметил перед собой величественное здание из чёрного камня. Он чувствовал мощь исходящей от него магии и остановил коня. — Магистериум? — спросил он, бросив на Маргарет внимательный взгляд, и она улыбнулась. — За кого ты меня принимаешь? Я берегу твои нервы, поэтому решила, что будет лучше осмотреть известные места в процессе… М-м-м… От простого к сложному. Каллен рассмеялся. — Хорошо, и что это за место? Оно пронизано магией. Снисходительный взгляд Маргарет задержался на нём, прежде, чем вернуться к монументальному строению. — Как будто в Минратосе так просто найти здание, которое не поддерживается ей! — парировала чародейка и грациозно спешилась. — Перед нами Имперская библиотека. В Тевинтере называют её цитаделью знаний всего Тедаса, и, скорее всего, так это и есть, учитывая почтенный возраст Империи. Я много времени провела здесь в юности, когда приезжала в гости к Павусам. Каллен посмотрел на неё с недоверием. — Судя по рассказам Дориана, ваша совместная юность проходила сплошь и рядом на вечеринках местной знати. — Не без этого, — кивнула Маргарет с широкой улыбкой на лице. — Но, знаешь ли, дядя не разрешал нам посещать их, пока нам с Дорианом не стукнуло восемнадцать. Так что до совершеннолетия я часто здесь бывала. После уже не столь часто, как мне того хотелось, но… — И что там внутри? — Каллен всё же не мог оторвать глаз от здания: его стремящаяся к новым знаниям натура не могла остаться равнодушной. — Мы можем туда войти? — Конечно, — Маргарет с энтузиазмом кивнула. — Нам нужно лишь оставить лошадей на заднем дворе. Несколько минут спустя пара вошла в просторный зал, и Каллен поймал себя на том, что раскрыл рот от изумления. Широкий зал из светлого мрамора простирался так далеко, что противоположный конец был едва виден вдали. По сторонам от широкого прохода шли высокие книжные полки. Слева от них располагалась мраморная лестница, которая вела на второй этаж. Каллен видел магов, негромко переговаривающихся между собой. Кто-то был с головой погружен в книгу, которую бережно держал в руках, а другие выискивали нужную на одной из многочисленных полок. — Там тоже стеллажи? — поинтересовался Каллен, головой показывая наверх, и Маргарет кивнула с радостью в глазах. — Пройдемся? — предложила чародейка, и Каллен взял её за руку вместо ответа. Маргарет повела его вдоль рядов, и Каллен заметил у стен массивные горшки с растениями, которых он никогда не видел. У них были широкие продолговатые зелёные листья, опускавшиеся практически до пола. — Никогда бы не подумал, что здесь может быть так впечатляюще, — признался Каллен. Маргарет ничего не ответила, но улыбалась. Когда они дошли до конца прохода, то увидели столы из темного дерева, за которыми читали несколько человек. Светловолосый чужак с массивным щитом за спиной быстро привлёк внимание, однако спустя несколько секунд маги вернулись к своим занятиям. Каллен посмотрел на вырезанную на стене надпись. Шрифт был резким, угловатым, напоминая командиру о потрёпанных книгах по магии крови, которые периодически всплывали в Киркволле. — Империя Тевинтер, — прочел он вслух. — Na via lerno victoria. Не могу перевести. — Только живым ведома победа, — негромко сказала Маргарет, положив голову ему на плечо. Каллен посмотрел налево, где был другие надписи. — А что написано здесь? — Здесь представлены древнейшие семейства Империи, которые берут начало от сновидцев, — без особого энтузиазма ответила Маргарет. — Никогда не понимала, почему им нашлось место именно здесь, но надписям несколько сотен лет. Каллен поискал глазами знакомую фамилию и нашел. — Каково ощущать принадлежность к такому древнему роду? — спросил он с искренним интересом, но Маргарет вздохнула. — Я как-то раньше не соотносила себя с Павусами, — призналась она. — Да, моя мать из этой семьи, но я всегда была Тревельян. Как ты знаешь, это достаточно известный аристократический род Вольной Марки, но в ту пору, когда их ещё не существовало, Павусы уже были. Этот дом куда древнее. И это… Немного пугает, — она улыбнулась. — Особенно сейчас, когда на меня свалилась эта ситуация с наследованием. — Ты ведь понимаешь, что ничего им не должна? — мягко спросил Каллен. — Ты не должна делать что-то лишь потому, что так нужно. Она вздохнула. — Мне кажется, что многовато двух человек в одном поколении, которые бы так рассуждали, — призналась она. — Я понимаю Дориана, он не может и не должен менять себя. Но значит кому-то, то есть мне, придется последовать традициям. — Но ведь если бы тебя не было, дому Павус пришел бы конец? — спросил Каллен, и Маргарет кивнула. — Я уверен, что Дориан понимает, как ему повезло с такой кузиной, как ты. Она посмотрела на него, и ему почудилось, что в её глазах мелькнули слёзы. — Мне тоже с ним очень повезло, Каллен. Дориан — моя семья, поэтому я и не могу ему отказать. Он был моим самым близким человеком долгие годы. — А теперь? — Каллен выпалил это слишком поспешно, не успев обдумать мысль, и Маргарет усмехнулась. — Люблю твою неожиданную скромность, — её глаза хитро блеснули. — Теперь в моей жизни появился кое-кто, вытеснивший Дориана с воображаемого пьедестала. Она рассмеялась, заметив его довольное выражение лица, и взяла его за руку. — Пойдем? Мы не можем ограничиться только одной библиотекой. — И куда теперь? Отведешь меня прямиком во дворец архонта? Маргарет хмыкнула себе под нос, но затем увидела, что он не шутит, и прикрыла рот рукой, стараясь сдержать смех. — Нет, — ответила она спустя несколько секунд. — Но могу отвести в Серебряный Шпиль, резиденцию Чёрного Жреца. Хочешь? Каллен резко посерьезнел. — Я надеюсь, что ты поймешь, что я готов принимать и узнавать о Тевинтере многое, но Имперская церковь… — Расслабься, я не собиралась всерьез этого делать, — Тревельян вскинула руки перед собой. — Это шутка.

***

Маргарет пристально наблюдала за Калленом. Глаза командира словно ощупывали величественное строение в форме треугольной призмы — огромную городскую арену Минратоса. — Поверить не могу, — наконец произнес командир, качая головой. — Это просто невероятно! Как, мне интересно, до этого додумались строители? А эти висячие сады вдоль фасада!.. Я никогда не видел ничего подобного! Маргарет широко улыбнулась, искренне довольная произведенным впечатлением. — Ты прав, это действительно уникальное сооружение. Считается, что идея для арены была заимствована у гномов. А построено оно было в -1200 году Древней Эры. Каллен несколько секунд помолчал, а затем перевел взгляд на неё. — Поверить не могу, — сказал он. — Это… Поразительно. — Я знала, что тебе понравится это место, учитывая твою любовь к истории. — Да… Спасибо, — Каллен резко притянул к себе чародейку и поцеловал ее в губы. Затем отпустил, и его рука привычным жестом взлохматила волосы. — Прости. Это было… — Мило? — Маргарет улыбнулась. — Хочешь погулять внутри? — Ещё спрашиваешь, — Каллен постарался сделать серьезный вид, но ему это плохо удалось: интерес бурлил в нём, и чародейка на миг залюбовалась им. Они без труда прошли внутрь и оказались на открытом пространстве, вокруг которого возвышались многочисленные сидения. При мысли о том, сколько людей наслаждались здесь зрелищами за минувшие века, у Маргарет всегда перехватывало дыхание. — Как просторно! Мне кажется, что всё наше войско может поместиться здесь. — Тебе виднее, — Маргарет пожала плечами, смотря вдаль: она увидела нескольких магов на другом краю арены. Каллен посмотрел туда же. — Что они там делают? — негромко спросил он, но Тревельян неожиданно зашипела на него, призывая к тишине. — Сейчас тот маг в серебристом капюшоне повернет голову и… — она выругалась. — Вот это мы попали! — В каком смысле? Рука Каллена дёрнулась к мечу, но она накрыла её сверху своей ладонью. — Опиши человека, который выделяется среди всех. — Броня, покрытая золотом, — послушно заговорил Каллен. — Длинная чёрная борода, явно не очень стар. — И ты упускаешь самую главную деталь! — Корону на голове сложно не заметить, Марго! — Чудно, — она обхватила себя руками. — Наш уровень везения вызывает у меня серьезные сомнения. Это архонт. И он носит не корону, а венец, но это не столь важно. Каллен обеспокоенно посмотрел на неё. — Нам стоит уйти? Что он вообще здесь делает? — Полагаю, что прогуливается с одним из магистров, а остальные трое явно его охрана. И не думаю, что нам запрещено здесь находиться, — Маргарет закусила губу, раздумывая над возможными вариантами. — Если бы их встреча была приватной, нам не разрешили бы войти внутрь. Но лучше держаться вдали, чтобы не привлекать к себе внимания. Они неторопливо прошли вдоль арены, стараясь не смотреть в сторону главы Империи. Маргарет молчала, нахмурившись. Она понимала, что это простое совпадение: никто, кроме обитателей особняка Павусов не знал, куда они направились, да и какой интерес они могли бы представлять для архонта? Она неожиданно вспомнила о поручении, которое Филипп дал Сэрбису, перед тем, как тот отправился в Тевинтер — вербовать возможных союзников. Могло ли это быть причиной столь внезапной встречи? Она отбросила эту мысль: вряд ли Сэрбис, даже при его способности проникать в любое общество, смог добраться до самого архонта. — Он может тебя знать? — нарушил тишину Каллен. — Лично нет, — Маргарет покачала головой. — Но мог слышать. Дядя был его советником, но потом ему пришлось уйти с поста. — Почему? — Каллен опешил. — Ты никогда не упоминала об этом. — Это не тот период моей жизни, который я могу с удовольствием вспоминать, — чародейка сжала губы. — Пусть проблемы Павусов не касались меня с точки зрения политики, в конце концов, это не имело для меня значения, но то, что послужило причиной, отразилось на семье. И отразилось на мне в том числе. Она увидела на лице Каллена понимание. — Неужели чьи-то предпочтения имеют такой резонанс? — Сплетни и интриги, — Маргарет практически выплюнула эти слова. — Те, кто захотел воспользоваться разладом в семье, осуществили это. Каллен посмотрел ей за спину. — Он направляется к нам, — с обеспокоенностью в голосе заметил он. — Как нам лучше поступить? — Полагаю, что постыдного бегства нам не простит ни Жозефина, ни моя совесть, — прошептала Маргарет. — Значит, придётся импровизировать. Она обернулась и постаралась взять себя в руки, попутно размышляя о мотивах правителя Тевинтера. — Скорее всего, он просто выразит тебе соболезнования, — шепнул Каллен. — Не переживай. Правда я не понимаю, откуда он может знать, как ты выглядишь. — Сложно не догадаться о моей персоне, когда рядом со мной самый светловолосый человек в Тевинтере, — парировала Маргарет. — И со щитом Инквизиции! Архонт приблизился к ним, и чародейка безукоризненно присела в реверансе. Боковым зрением она заметила, как Каллен поклонился. — Ваше Сиятельство, — проговорила Маргарет на тевене. — Большая честь познакомиться с вами! — Леди Маргарет Тревельян, — архонт улыбнулся. — Какая неожиданная встреча! Я рассчитывал познакомиться с вами на прощании с магистром Павусом, но не смог отказать себе в удовольствии, раз уж нам пришлось столкнуться сегодня. Вы представите мне своего спутника? — Само собой, Ваше Сиятельство, — Маргарет посмотрела на командира. — Позвольте представить, сэр Каллен Стентон Резерфорд, командир войск Инквизиции и бывший рыцарь-командор Киркволла. — Большая честь познакомиться с вами, Ваше Сиятельство, — произнёс Каллен на всеобщем, и архонт широко улыбнулся. — Можете обращаться ко мне архонт Радонис, — заметил он, переходя на всеобщий. — А вам лучше не врать, командир. Вы совершенно лишены этого дара, в отличие от многих других. Наслышан о вашей работе на благо Тедаса. Каллен пробормотал слова благодарности, но архонт не уделил им должного внимания: его взгляд был прикован к Маргарет. — Я очень наслышан о ваших успехах, леди Тревельян, — неспешно проговорил он, и она почувствовала себя немного неуютно от столь пристального внимания со стороны архонта. — Вы внесли большой вклад в то, чтобы Тевинтер улучшил свою репутацию на юге, даже несмотря на наличие таких мерзавцев, как Корифей и его подручный Севир. — Очень приятно, что вы заметили это, архонт, — Маргарет присела в реверансе. — Мы с Дорианом, то есть с сыном магистра Павуса, стремились всеми силами доказать, что Тевинтер не состоит сплошь и рядом из магов крови. — Вы с Дорианом… — архонт повторил за ней и нахмурился. — Что ж, теперь он займёт место магистра, как того хотел для него отец. — Конечно, — Маргарет постаралась не показать своё замешательство. — Родительская любовь порой слепа, — отчеканил архонт, внезапно посуровев. — Как я уже сказал, Галвард был моим другом, но он был склонен идеализировать сына, даже несмотря на досадные ошибки последнего, которые стоили Галварду места моего советника. Альтусы неистовствовали от сплетен и злословия: такого скандала на памяти живущих не было ни в одной знатной семье. Даже когда Виринея Павус сбежала с наследником Оствика. Маргарет ощутила резкое желание зажмуриться, словно она была ребенком, которому приснился дурной сон. — Когда Дориан разругался с отцом и покинул отчий дом, то от него практически ничего не было слышно год, — прорычал архонт. — Они прикладывали усилия, чтобы наладить отношения… — Редкие перемирия длиной не больше недели не особо считаются, леди Тревельян, — перебил её Радонис. — А где был Дориан всё остальное время? Он не взял у отца ни единой монетки и был в полной уверенности, что отец не знал, где он. Но знали вы. Маргарет сглотнула. Она ощутила на себе встревоженный взгляд Каллена. — Вы можете задаться вопросом откуда, но Галвард всё же знал… — Ну почему же, — перебила собеседника Маргарет, сверкнув глазами от злости. — Я понимаю. Сэрбис, судя по всему, всё докладывал дяде, за что тот посулил ему мою руку и наследование. — Не судите мальчишку строго, — архонт Радонис улыбнулся. — Любой лаэтан, спутавшийся с альтусом, будет стремиться выгрызть себе место под солнцем. К тому же Сэрбис всегда был верен покойному Галварду. В конце концов, тот был его наставником. И да, Галвард знал, что Дориан снял убогую комнату в Карастесе, за которую платили вы. Что вы содержали кузена, давали ему деньги и вытаскивали из редкостных… — он на миг поджал губы. — …гадюшников, где Дориан предавался разврату и поощрял собственную алкогольную зависимость. В большинстве случаев вас сопровождал Сэрбис, зная, что нельзя отпускать девушку в подобные места. И в тот год леди Тревельян впервые не поехала домой в Оствик, сославшись на научную работу. — Дядя знал, — Маргарет покачала головой; её голос звучал осипшим. — Поэтому он спрашивал, есть ли у меня деньги. — Потому что он прекрасно знал, что племянница всё до последней монеты отдавала его сыну, желая хоть как-то спасти брата, пустившего собственную жизнь и карьеру отца под откос! — Радонис замолк и посмотрел на неё. — И вы так же не принимали помощь Сэрбиса. — Конечно же не принимала! — Маргарет задохнулась от возмущения, но архонт покачал головой, призывая её помолчать. — И это продолжалось вплоть до лета 9:41. К тому моменту вы расстались с Сэрбисом, но продолжали тащить на себе Дориана, которого той весной к себе вызвал Алексиус. Отправляясь домой в Оствик, вы планировали скоро вернуться, но каким-то образом отправились на Конклав. — Мой брат Филипп уговорил меня, — негромко сказала Маргарет. — Мне казалось, что я начала сходить с ума: научная работа, проблемы Дориана… Я подумала, что за пару месяцев ничего не случится. — И оказались в Инквизиции. Насколько я знаю, сразу же вы начали там работать над обучением магов. Маргарет кивнула. Её изрядно потрясла степень осведомленности имперского правителя. Она понимала, что надо взять себя в руки и проанализировать ситуацию, но прошлое, в которое ткнул её архонт, было столь болезненным, что это оказалось не так просто. К её облегчению, Каллен почувствовал её состояние и спросил: — И к чему теперь ворошить прошлое, Ваше Сиятельство? Какими бы ни были прошлые поступки Дориана, в Инквизиции он проявил себя с самой лучшей стороны. Он принял участие во множестве сражений плечом к плечу с Инквизитором и заслужил уважение большинства из тех, кто знаком с его заслугами. Архонт посмотрел на него с интересом и улыбнулся. — Я ни в коем случае не хотел обидеть леди Тревельян. Просто как правителю мне безусловно интересно, сможет ли наследник Галварда справляться со своей новой ролью столь же достойно, как проявил себя в Инквизиции, особенно, если вы, Маргарет, намерены вернуться обратно на юг. — Да, я вернусь в Скайхолд, — подтвердила чародейка; её голос обрел прежнюю решительность. — И я уверена, что Дориан справится. Он сильно изменился в лучшую сторону за время в Инквизиции. У меня нет в нем ни капли сомнений. — Я рад это слышать, — архонт пристально посмотрел на неё. — Я ни в коем случае не жажду (должен заметить, в отличие от многих) падения дома Павус. Однако если я увижу хоть намек на то, что Дориан подвержен дурному воздействию алкогольных возлияний, то буду вынужден просить вашей помощи, леди Тревельян. Мне не хотелось бы, чтобы все усилия моего покойного друга пошли прахом. Маргарет с достоинством улыбнулась. — При всем уважении, архонт, я уверена: очень скоро вы увидите, что Дориан — достойный наследник Павусов и истинный сын своего отца. — Я надеюсь на это, — с чувством ответил Радонис. — Так же хочу заметить, что убийство Галварда не останется безнаказанным. Я поручил магистру Талрассиану собрать лучшую команду для поиска виновников отравления и пристально слежу за ходом расследования. Убийца будет наказан, даю вам слово. — Благодарю, Ваше Сиятельство, — Маргарет присела в глубоком реверансе. — Это очень важно для нашей семьи.

***

Когда архонт скрылся из виду, покидая древнюю арену, Каллен с шумом выдохнул и обернулся к чародейке. Маргарет была бледной, на её лбу выступили бусинки пота. — Тебе нужно сесть, — в голосе командира прорезалась сталь, и Тревельян кивнула. Он помог Маргарет добраться до сидения и присел перед ней, внимательно наблюдая за её состоянием. — Я в порядке, — Маргарет хмуро покачала головой. — Я просто… Этот разговор. Я не ожидала. — Чего именно? — с участием спросил Каллен, и она прикрыла глаза. — Я не знала, что дядя был в курсе, где находился Дориан тот год. Командир ощутил желание рассмеяться, но сдержался. — Марго, он был наставником Сэрбиса. Естественно, что тот ему всё докладывал. — Следовало догадаться, — она поджала губы и опустила взгляд на свои руки, пальцы которых сплелись в прочный замок. Костяшки побледнели от бушующих внутри эмоций. — Ладно. Нет смысла убиваться. Я не сделала ничего предосудительного. — Наоборот! — Каллен потянулся к её лицу ладонью и заправил прядь чёрных волос за ухо. — Ты сделала для Дориана так много! Я даже не мог подумать. В смысле, — он взволнованно вздохнул, — я не знал, что… — Это прошлое, — Маргарет перебила его бормотание; краски вернулись к её лицу. — Мы с Дорианом оставили это там. В Инквизиции для нас с ним началась новая жизнь. Я думаю, что ты должен нас понимать как никто другой. — И очень хорошо, — Каллен положил руку сверху на её сжатые пальцы. — Но я не могу промолчать: Дориану очень с тобой повезло. Реакция чародейки оказалась весьма предсказуемой: брови взметнулись от возмущения. — Только Дориану? Каллен рассмеялся. — Мне повезло намного больше.

***

Оставив лошадей в конюшне особняка Павусов, пара без особой спешки направилась к дому. День оказался насыщенным на события, и Каллену не терпелось оказаться в относительной безопасности вместе с возлюбленной: несмотря на действительно интересные места Минратоса, он всё время был напряжён. В отличии от Маргарет. Он не мог разделять этого, хоть и понимал, что она сделала всё, чтобы ему стало комфортнее. Дул сильный ветер, словно обещая забрать хорошую погоду куда-то подальше от имперской столицы. Внезапно Каллен заметил тень за одной из колонн поместья, освещенных закатным солнцем. Тело отреагировало инстинктивно: он оказался перед Маргарет, закрывая её собой, а в руках за доли секунды оказались щит и меч. — Как легко, оказывается, заставить командира Инквизиции наложить в штаны, — протянул голос из-за колонны. Мужчина в чёрной магической мантии встал перед ними и небрежным жестом стянул с головы капюшон. Каллен прорычал: — Сэрбис. Какими судьбами? Он убрал оружие под насмешливым взглядом их тевинтерского агента и посмотрел на него с нотками ненависти. — Ох, какие взгляды! — Красс усмехнулся, с издёвкой смотря на него. — Сколько страсти! Кажется, теперь я наконец начинаю понимать, что ты нашла в нём, Марго. — Мог бы и не устраивать игры в прятки, Красс, — холодно заметила Маргарет. Каллен заметил, что выражение напыщенности исчезло с лица Сэрбиса. — В конце концов, тебе всегда рады в доме Павусов. — Не удержался, — признался мужчина. — У меня для вас письмо от Искательницы. Он протянул им послание, но не исчез. Каллен бросил на него последний недовольный взгляд и погрузился в чтение. Маргарет, сжимавшая письмо, покачала головой, закончив раньше. — Почему Филипп всё ещё на Глубинных тропах? Сколько уже времени прошло? Каллен посмотрел на неё: встревоженность чародейки было сложно не заметить. — Пошёл третий месяц, — негромко ответил он. — Марго, я понимаю, как ты волнуешься, но поверь мне: Филипп со всем справится. — Ну хоть подземные толчки отчего-то стали реже, — выдохнула Тревельян. — И наши отряды постоянно наготове на случай непредвиденной ситуации, — напомнил ей момент из содержания письма командир. — Что-то мне не нравится, — Маргарет хмуро посмотрела вдаль, и Каллен перехватил на себе вопросительный взгляд Сэрбиса. — Почему Кассандра спросила, когда мы выдвигаемся обратно в Скайхолд? — Она заверила, что в Инквизиции всё под контролем, — напомнил Каллен. — Это не похоже на Искательницу! — воскликнула Маргарет. — Не паникуй, — внезапно вмешался Сэрбис. — С Инквизитором всё в норме, в самом Скайхолде тоже. Леди Пентагаст могла поинтересоваться из вежливости. — Кассандра? — Тревельян хмыкнула. — Сомневаюсь. Каллен, что думаешь? — Я не вижу признаков того, что что-то не так, — признался командир. — Ты можешь написать ответное письмо от нас двоих. Сэрбис, ты сможешь передать его в Скайхолд? — Разумеется, это одна из моих обязанностей, — лениво ответил Красс. Маргарет кивнула магу с благодарностью, но у Каллена возникло стойкое ощущение, что переживать она меньше не стала.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.