Размер:
539 страниц, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
928 Нравится 658 Отзывы 400 В сборник Скачать

Странствующий заклинатель теряет друга

Настройки текста
Примечания:
По широкой деревянной лестнице Хуа Чэн и Се Лянь спустились со второго этажа. Эта гостиница была самой дорогой и престижной в Шуанху, потому, несмотря на утренние часы, несколько столиков в широком зале закусочной были заняты. Массивная деревянная мебель и расписные ширмы, что отделяли места друг от друга, создавали впечатление богатства заведения, а вышколенные слуги лишь подтверждали это. Стоило молодым людям спуститься, как к ним тут же, согнув спину в поклоне, подбежал человек, но Хуа Чэн, не глядя на него, решительно прошел к широкой стойке, за которой смотрел расчетные книги управляющий. Услышав грозно приблизившиеся шаги, управляющий оторвался от работы, поднимая взгляд на своих гостей. Перед ним в расшитых серебряной нитью одеждах адепта стоял юноша с высокомерным и отрешенным лицом. За его спиной замер спутник, молодой человек в простом черном ханьфу и с широкополой шляпой, сжатой нефритовыми пальцами. Опытным взглядом управляющий тут же определил состоятельных, но сложных гостей, потому расплылся в вежливой улыбке. — Доброго утра, молодые господа. Чем этот скромный слуга может быть вам полезен? — голос молодого мужчины был мягким и чарующим, словно пение лесного ручья весной. Говоря, он сделал знак следующему за юношами слуге, чтобы шел по своим делам. Теперь управляющий брал вопрос, что возник у гостей, в свои умелые руки. — День назад с нами поселился еще один человек. Вы видели его? — без лишней вежливости спросил Хуа Чэн. Управляющий задумчиво поправил короткую челку, что спускалась на глаза, и ответил: — Тогда меня не было в заведении, молодой господин. Если вы не можете найти вашего друга, может, стоит немного подождать? Я уверен, что он лишь отошел посмотреть красоты города и скоро… В этот миг в распахнутые двери гостиницы, словно принесенный порывом безжалостного ветра, влетел Ши Цинсюань. Его лазурные одежды растрепались от скорого шага, а прелестное лицо покраснело. Юноша, тяжело дыша, оглядел зал и приблизился к друзьям, воскликнув: — Я проверил: его нет нигде в округе! Управляющий попытался успокоить встревоженного Ши Цинсюаня: — Молодой господин, ваш друг может проводить время в заведении или ином укромном месте. Вы не можете проверить все… — Конечно, у меня есть способы проверить все! — возмутился Ши Цинсюань. Пусть слова его звучали громко, в них, однако, не было злости или презрения к управляющему — лишь светлые глаза пылали искренним беспокойством. — Если я говорю, что его нет в округе, значит, нет! — Мы проверили его комнаты — там тоже ничего нет, — сказал, успокаивающе положив руку на предплечье Ши Цинсюаня, Се Лянь. Он замялся, не решившись продолжить, и Хуа Чэн безжалостно закончил за него: — «Ничего нет» во всех смыслах. Ни следов, ни его вещей. — Видите? Ваш друг, должно быть, ушел вперед, — радостно заключил управляющий, но, столкнувшись с возмущенным взглядом Ши Цинсюаня, поспешил закрыть рот. — Как же так… — пробормотал юный демон. — Куда он мог уйти? Почему ничего не сказал? Эх, если бы меня не задержали у входа в город, я, должно быть, застал бы его уход и смог расспросить! — Мне это кажется странным, — задумчиво сказал Се Лянь. — Молодой господин Хэ вовсе не тот человек, что просто уйдет, когда ему вздумается. Он обещал дождаться Цинсюаня в Шуанху, к тому же ему нет смысла оставлять нас. Ведь в любом случае мы встретимся в столице. Может, его все же увели силой, а вещи забрали, чтобы отвести подозрения? — Гэгэ верно рассуждает, это более походит на правду, — кивнул Хуа Чэн. Этим утром, не обнаружив Хэ Сюаня в его комнатах, он был взволнован в равной с Се Лянем и Ши Цинсюанем мере. Пусть юноша считал, что давнее знакомство позволяет ему хорошо понимать друга, найти объяснения этому поступку он не мог. Хэ Сюань не был тем человеком, который не посчитал бы нужным предупредить о своем уходе, и он точно смог бы оставить зацепку, если бы его похитили. Отсутствие что следов, что знака, говорило лишь о том, что похитители были крайне сильны. — Н-но кто мог его увести силой? — нахмурился Ши Цинсюань, но затем лицо его побледнело — только алые пятна от долгого бега на белых щеках выделялись тусклыми солнцами. — Это ведь не могли быть работорговцы?.. — Молодой господин, не поддавайтесь слухам, — вновь влез управляющий, внимательно вслушивающийся в разговор. В нем легко можно было узнать раба восемнадцати варварских племен по коротко остриженным темным волосам, едва прикрывающим уши, но, как и говорил когда-то Его Высочество, молодой мужчина вовсе не выглядел обделенным судьбой. Он был одет в форменное ханьфу заведения, что идеально подчеркивало тонкую талию и изящные плечи. Цвет лица управляющего был здоровым, а глаза блестели интересом и едва уловимым лукавством. Он выглядел старше молодых людей и мог быть ровесником Ши Уду, но уже руководил гостиницей и раздавал приказы десяткам слуг. Поистине, раб жил куда лучше свободных людей. — Все это лишь домыслы и городские легенды, никто не станет в самом деле похищать людей, чтобы продавать их на невольничьем рынке, — продолжил говорить мужчина. Впрочем, на миг задумавшись, он аккуратно добавил: — Точно не из нашего заведения. — Что же тогда произошло в вашем заведении? — строго спросил Хуа Чэн. — Вечером постоялец лег в свою постель, а утром нет даже следа его духа. Так, выходит, вы ведете дела? — Умерьте свой гнев, молодой господин, — тут же ответил управляющий. — Гостиницу охраняют специально нанятые отряды, а за всеми, кто входит и выходит, ведется надзор. Однако если ваш друг хотел скрыться и тайно уйти — не можем же мы, простые слуги, в самом деле следить за ним? — Возможно, вы знаете что-то о тех, кто посещал заведение ночью? Или в утренние часы? — спросил Ши Цинсюань, пока Се Лянь похлопывал по плечу мрачно нахмурившегося Хуа Чэна, успокаивая его. — Не было никого подозрительного, молодой господин, — тут же ответил управляющий. На краткий миг Се Лянь прищурил глаза, а затем улыбнулся. Когда он заговорил, Хуа Чэн ощутил, как теплые волны духовной силы наполнили зал: — Вы уверены? Лицо управляющего, имеющее правильные и красивые черты, на мгновение исказило глупое выражение, а затем он рассеянно моргнул и ответил: — Нет, — Ши Цинсюань пораженно выдохнул. — Этой ночью за стойкой дежурил мой брат, если кто-то и видел нечто странное — то лишь он. — Вот как, — Его Высочество улыбнулся. — Приведите его, пожалуйста, сюда. Я хочу задать несколько вопросов. Управляющий тут же развернулся, отправившись в заднюю комнату. Ши Цинсюань проводил его глазами и растерянно потер лицо, пытаясь сдержать выползающую на губы нервную усмешку. — Что же это… — пробормотал он, но затем заставил себя улыбнуться. — Если Хэ-сюн действительно просто ушел сам, то его следует хорошенько наказать при встрече! Что это такое — убежать и не сказать нам ни слова! — Но если его похитили… — Се Лянь покачал головой. — Есть ли у него враги? — Нет, откуда? — воскликнул Ши Цинсюань. — Хэ-сюн пусть и кажется мрачным, но он не станет искать себе проблем и точно не будет обижать кого-то, кто способен на похищение! К тому же большую часть своей жизни он провел в секте и родном городе — кому он мог успеть навредить? Хуа Чэн поджал губы. Ему очень не хотелось думать о первом приходящем в голову ответе. Ши Уду был тут, и его с Хэ Сюанем можно было назвать кровными врагами, долг между которыми не смоется даже в следующих перерождениях, но тот говорил, что не заинтересован в мести. Мог ли он врать? Но зачем ему в таком случае ждать так долго, чтобы осуществить свою месть? Вместо того, чтобы ответить на вопрос Его Высочества, Хуа Чэн спросил: — Цинсюань, а в последнее время вы не ссорились с ним? — Мы? — Ши Цинсюань глупо захлопал глазами. — Хуа-сюн, ты, что ли, думаешь, что я его забрал?.. — Вовсе нет. Но если бы кому-то, кому ты очень дорог, показалось, что Хэ Сюань обижает тебя… Се Лянь понимающе кивнул: — Это вполне возможно. — Подождите, о чем вы оба говорите? — спросил Ши Цинсюань. — Мы с Хэ-сюном не ссорились и даже не спорили ни о чем, да и нет в моем окружении людей, которые, попирая нормы морали, могли бы похитить… — юный демон вдруг замер, и глаза его округлились. Се Лянь печально покачал головой. — Нет, это не мог быть брат. — В самом деле? — изогнул бровь Хуа Чэн. — Он, конечно, мог бы придумать подобное, но до самого своего отъезда я был с ним, и он никуда не отлучался. К тому же он не был против моей дружбы с Хэ-сюном. Сказал, что мне нужно быть внимательнее с совершенствующимися, но даже не стал возражать, когда я решил поехать в столицу с вами! — Если бы молодого господина Хэ хотел забрать первый молодой господин Ши, ему стоило бы позвать нас на свой праздник, — задумчиво сказал Се Лянь. — Пусть мне тоже кажется, что он — самый вероятный виновник, отпустить нас сюда, потом догнать и вернуть Хэ-сюна… Все это слишком долго. — Только если событие, что заставило его захотеть избавиться от Хэ Сюаня, не произошло на праздновании дня рождения, — добавил Хуа Чэн. Ши Цинсюань тут же всплеснул руками: — Хуа-сюн, не говори таких вещей! Мы даже не знаем, был ли это мой брат! Я все же думаю, что он не стал бы делать подобного. — Доказательств пока мало, — кивнул Се Лянь, но Хуа Чэн не преминул добавить: — Как и опровержений. В момент, когда нервная улыбка Ши Цинсюаня на пару с сурово нахмуренными тонкими бровями стала напоминать маску демона, вернулся управляющий. За ним шел еще один человек, и на мгновение показалось, что у Хуа Чэна двоится в глазах — мужчины были почти точными копиями друг друга. Оба носили короткие прически и светлые одежды, закрывающие шеи, оба обладали красивыми, но отстраненными лицами — лишь управляющий едва заметно улыбался уголками губ, тогда как его брат смотрел на гостей с опаской. Приблизившись, этот мужчина поклонился. Удивительным образом, пусть он и выражал почтение, в жестах его не было и капли трепета или уважения. Подняв голову, мужчина сказал: — Этот слуга приветствует вас. Молодые господа, чем могу быть полезен? — Доброе утро, — улыбнулся Се Лянь. Вновь теплый воздух, мягкий и трепетный, омыл тела людей, когда Его Высочество спросил: — Вы этой ночью следили за залом? Мужчина тут же коротко ответил: — Да. — Тогда обратили ли вы внимание на подозрительных входящих или уходящих людей? Может, слышали что-то или видели странности? — Нет, — под разочарованный выдох Ши Цинсюаня ответил мужчина. — У Хэ Сюаня достаточно способностей, чтобы уйти незамеченным, — задумчиво сказал Хуа Чэн. — Трудно сказать, ушел ли он сам или все же кто-то забрал его. Покачав головой, Се Лянь вновь заговорил, обращаясь ко второму управляющему. Оба мужчины молча наблюдали за происходящим, и лишь в глубине их глаз, за пеленой сил Его Высочества, плескалось удивление. — Наш друг вчера вечером ушел отдыхать в свои комнаты, а утром мы не смогли его найти. Может, вы что-то знаете об этом? Расскажите честно. На этот раз мужчина ответил не сразу, будто действительно задумавшись. Его цепкий взгляд скользнул по Хуа Чэну, и он неожиданно спросил: — Ваш друг тоже заклинатель? — Да, — словно деревянный болванчик, закивал головой Ши Цинсюань. Мужчина хмыкнул, будто убедился в своих догадках. — Тогда, может быть, он отправился в тайное царство. Юноши переглянулись. — Где-то здесь есть нечто подобное? — пораженно спросил Ши Цинсюань, и второй управляющий ответил: — Открылось в прошлом месяце, и с тех пор заклинатели со всего света слетаются сюда, чтобы опробовать свои силы. Даже если вы прибыли не за несметными сокровищами царства, ваш друг мог оказаться достаточно честолюбив, чтобы попытаться в одиночку достать их. — Он бы не поступил так, — нахмурился Ши Цинсюань, но мужчина в ответ едко улыбнулся: — В самом деле? Пусть вы, молодой господин, выглядите так, будто имеете голову павлина и мозг павлина, не все же такие. Силы, что может дать тайное царство, несопоставимы с такими бессмысленными вещами, как «честь» и «дружба». Ши Цинсюань возмущенно выдохнул, не зная, что на подобное ответить. Се Лянь же поспешил развеять свои силы: — Все-все, господин, спасибо, вы можете больше не говорить честно. — Хэ-сюн не такой! — собравшись с мыслями, выдохнул Ши Цинсюань. Второй управляющий ему, однако, не ответил, лишь изогнул тонкие губы в язвительной и чуть сочувствующей усмешке. Выяснив в гостинице, где находится вход в тайное царство, молодые люди поспешили туда. Со всех сторон Шуанху был окружен неприступными горами, и в одном из ущелий, там, куда не проникал солнечный свет и игривые ветра, притаилось тайное царство. Пусть эти места считались глухими, идя туда, юноши видели утоптанные дорожки и срубленные для удобства ветки: кажется, действительно многие совершенствующиеся разных школ спешили к бесхозным богатствам духовной земли. Вскоре за колючими ширмами кустарника, что разросся на дне ущелья костлявым ковром, молодые люди увидели первых заклинателей — те, откинувшись на поросшие мхом камни, стволы деревьев или просто растянувшись на земле, мирно спали. Издали казалось, что эти люди даже не дышат, и сначала, заметив их, Ши Цинсюань поспешил заступить за спину Его Высочества, опасливо выглядывая оттуда. — Что же это такое… — бормотал юный демон, переступая через разбросанные конечности спящих. — И это тайное царство? — Это лишь подход к нему, — пояснил Се Лянь. — Чувствуешь энергию вокруг? — Она закручивается и бушует, словно Янцзы в сезон дождей, — кивнул Ши Цинсюань. — Вход в тайное царство совсем рядом. Пусть оно создано силами неба и земли, но нарушает их спокойствие, потому духовные силы поблизости приходят в неистовство. Внезапно из-за кустов раздался тоненький противный смех, а затем голос: — Юный собрат говорит все верно. Молодые люди тут же замерли, а Хуа Чэн, нахмурившись, положил руку на рукоять меча. Пусть он не ощущал жажды убийства, так же и не заметил, как незнакомец подобрался близко. Существо не планировало долго прятаться. Колючие кусты разошлись в стороны, и на дороге, встав на грудь одного заклинателя, появился демон. Он обладал круглыми, вываливающимися из глазниц глазами и длинным языком, что свешивался с кончика губ. Пусть тело демона было закрыто грязным рубищем, в его свалявшихся волосах блестела дорогая шпилька, а руки и шея были увешаны браслетами и подвесками. Когда он двигался, все многообразие украшений начинало раздражающе звенеть. Первым пришел в себя Се Лянь. Легко склонив голову, он сказал: — Приветствую, уважаемый. Демон вновь захихикал: — Здравствуй-здравствуй. Сидя тут, я вижу много паршивых заклинателей и собачьих совершенствующихся, но впервые к тайному царству пришли мои собратья. Вы не похожи на… — демон осмотрел Се Ляня и Ши Цинсюаня с ног до головы и улыбка его стала шире: — …господ нашего ремесла. Что привело вас сюда? — Это какого ремесла? — заинтересовался Ши Цинсюань, но демон в ответ лишь вновь принялся хихикать. Он сидел на корточках на груди хмурящегося во сне заклинателя и более напоминал зверя, чем тех исполненных искаженного, но изящного достоинства демонов, что Хуа Чэн видел в градах иного Царства. — О, может, вы пришли отомстить кому-то? Кто-то из ваших врагов вошел в царство, и вы решили умертвить его беззащитное тело? — меж тем предполагал демон, смотря на Се Ляня и Ши Цинсюаня горящими восторгом глазами. — Тогда я с радостью помогу осуществить задуманное! Я знаю тут всех, лишь опишите нужного вам — и я тут же отведу братьев к нему! — По правде сказать, мы действительно кое-кого ищем, — улыбнулся Се Лянь. Он бросил чуть беспомощный взгляд на Хуа Чэна, призывая продолжить расспросы. Пусть люди не были широко осведомлены о Его Высочестве и подвластной ему силе, демоны хорошо знали ее, и, если бы подобный пройдоха узнал в Се Ляне наследника града Бессмертного Веселья, это могло бы вызвать проблемы. Хуа Чэн строго спросил демона: — Заклинатель в таких же, как у меня, белых одеждах, приходил сюда? Он мог появиться с утра и до обеда. Узкие зрачки демона метнулись к Хуа Чэну, и взгляд его стал куда менее дружелюбным. Однако рядом с Хуа Чэном были два сородича, и демон нехотя ответил: — Вроде кто-то подобный был?.. Но я не уверен. — Подумайте получше, господин! — попросил Ши Цинсюань. — Это наш… в общем, нам очень нужно его найти. — Ай-я, нетерпеливая молодежь, — покачал головой демон. — Вот что я вам скажу: я знаю каждого заклинателя в этом ущелье… Сердце Се Ляня опустилось, и он понятливо закончил: — Но вход в тайное царство не один… — Именно так, — улыбнулся щербатым ртом демон. Когда он говорил, кончик его языка трепался у подбородка, слово фестивальная веревочка. — Ущелье тут, ущелье там… Я могу подсказать вам направление следующего, если очень надо. — Так не пойдет, — посмотрев на друзей, сказал Ши Цинсюань. — Если Хэ-сюн воспользовался другим входом, он может покинуть царство раньше, чем мы найдем его, и мы снова разминемся… Се Лянь нахмурился: — Но этот вход — самый ближний. Если молодого господина Хэ тут нет, может, он и вовсе не пошел в тайное царство? Зачем ему вообще было сюда идти? — Хэ Сюань следует Пути Знаний, — сказал Хуа Чэн. — Его намерение — желание узнать что-то новое, а тайное царство — отличное для того место. Он мог захотеть взглянуть. А выбрал дальний вход, чтобы оказаться подальше от толп искателей сокровищ. — Хуа-сюн думает, что такое возможно? — взволнованно спросил Ши Цинсюань, и Хуа Чэн нехотя кивнул: — На самом деле он мог бы поступить так. Услышав о тайном царстве, он мог захотеть посмотреть, рассчитывая, что быстро сходит сюда и вернется. — Хуа-сюн намекает, что что-то могло случиться внутри? — ужаснулся Ши Цинсюань. Демон за их спинами снова захихикал. Дождавшись, пока на него обратят внимание, он объяснил: — Это царство куда опаснее похожих, но не потому, что там обитают сильные монстры. Взгляните на всех этих людей — как думаете, что с ними случилось? — Они спят? — нерешительно предположил Ши Цинсюань. Демон рассмеялся. — В каком-то смысле, братец. Это коварное царство не пускает в себя бренную плоть и открыто лишь для жэньхунь. Все эти заклинатели отправились в царство, оставив свои тела, но вернулись пока лишь единицы. — Что происходит с жэньхунь в царстве? — с трепетом спросил Ши Цинсюань, но на этот раз демон лишь пожал плечами: — Кто знает — я сам туда соваться не хочу. Но вернувшиеся говорили, что виденные ими места точь-в-точь как в воспоминаниях и сокровища были спрятаны там. Я так думаю, что те, кто не вернулся, просто не смогли отличить созданные царством образы от собственных придумок и заблудились там. — С Хэ-сюном ведь не могло такого случиться? — взволнованно спросил Ши Цинсюань, но Се Лянь в ответ лишь нахмурился. Он попытался успокоить друга: — Мы даже не знаем, вошел ли он туда. — Но если вошел и попал в беду… Мы должны ему помочь! Хуа Чэн не ответил. Пусть царство казалось ему подозрительным, и зловещее предчувствие возникало от окруживших молодых людей видов, он тоже считал, что стоит проверить. Если они не найдут Хэ Сюаня здесь, далее можно будет проверить град Богатой Переправы, но если он тут и ему требуется помощь… Хуа Чэн не хотел признаваться себе в этом, но он не желал, чтобы Хэ Сюань потерял свое сознание в подобном месте. Наконец Его Высочество кивнул сам себе и сказал: — Поступим так: мы с Сань Ланом войдем в тайное царство и поищем Хэ-сюна там. — Тогда я свяжусь с людьми из дома: они смогут проверить другие ущелья! — поддержал Ши Цинсюань. Се Лянь кивнул ему и посмотрел на притихшего демона. — Нам лишь требуется узнать, как войти в тайное царство. — А ничего сложно тут нет, — отозвался демон. — Ложитесь себе и засыпайте, а духовные силы сами все сделают. Выбрав поляну чуть дальше от других заклинателей, молодые люди устроились там. Под внимательным взглядом демона Хуа Чэн окружил себя и Се Ляня талисманами: от него не укрылось, что все спящие совершенствующиеся лишились дорогих вещей — вероятно, этот и подобные ему демоны промышляли тем, что обворовывали пришедших попытать счастья людей. Опускаясь на холодную землю, Хуа Чэн взглянул на Его Высочество. Тот выглядел собранным и уверенным, будто точно знал, что делает, и не сомневался в своих решениях. Встретившись глазами с Хуа Чэном, он тепло улыбнулся, стараясь подбодрить его. Рядом мерил шагами поляну Ши Цинсюань, все еще силящийся скрыть нервную усмешку. Хуа Чэн смежил веки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.