ID работы: 12959939

In A Twinkling

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
199
переводчик
lou.lly бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
197 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 28 Отзывы 86 В сборник Скачать

Chapter 15: December 15 - Wednesday

Настройки текста
      В голове Луи что-то стучит, словно там поселился дятел, и долбит часть черепа. Глаза склеены, тяжесть на теле давит к земле. На мгновение Луи задумывается, не увеличилась ли гравитация в десятки раз, пока он спал. Может быть, апокалипсис близок и мир вот-вот рухнет. Учитывая то, как он сейчас себя чувствует, Томлинсон не уверен, что стал бы сильно возражать.       Луи проводит языком по задней поверхности зубов, не самое приятное ощущение. Все настолько сухо, язык прилипает к небу, и ему приходится его насильно отдирать. Буквально пустыня. Он даже не хочет думать о запахе изо рта.       Вода. Ему нужна вода. И пописать. И что-нибудь жирное съесть. Желудок громко урчит при мысли о еде и этого достаточно, чтобы вес на спине сдвинулся.       Блять.       Глаза Луи распахиваются, солнечный свет, льющийся через окна, бьет в лицо, и посылает укол боли в мозг. Томлинсон не сразу узнает обстановку, но он определенно не в спальне своей квартиры и не в той, что у бабушки, он…       О, блять. Гарри. Он у Гарри. На диване. С самим парнем, плотно обернутым вокруг него, и что…       Член Гарри – его твердый, как камень, огромный член – впивается ему в задницу, и Луи быстро понимает, что ситуация у него штанах ненамного лучше. Он напрягается, пытается откатиться в сторону, но у Гарри другие планы.       — О-о-о-о-ох. Моя голова, — стонет Стайлс позади, крепче сжимая живот Луи, из-за чего ему еще больше хочется в ванную.       Томлинсон причмокивает губами, пытаясь понять, сможет ли он заставить голосовые связки, губы и язык работать. — Речь идет о какой голове? — удается прохрипеть, щуря глаза от оскорбительного солнечного света, и комната вращается.       — Хм? — Гарри зарывается носом в волосы Луи и ждет – он что, только что его понюхал?       — Какая голова? — спрашивает Томлинсон, безуспешно пытаясь высвободить ноги, Гарри зажал их между своими бедрами. — Та, что у тебя на плечах, или та, что впивается в мою задницу?       Гарри замирает, а Луи ухмыляется, но это причиняет боль его нежной голове, поэтому он снова расслабляет мышцы лица.       — О боже, — стонет Стайлс и, наконец, откатывается в сторону. — Блять. Мне так жаль, что я… Господи Иисусе. Что, черт возьми, мы пили прошлой ночью?       — Все. Все это, — предполагает Луи, и переворачивается на живот. Ужасная идея, потому что знакомое ощущение стремительно поднимается вверх. — Я думаю. О Боже. Меня сейчас стошнит.       — Ох. И меня тоже. Просто сделай это здесь. Я куплю новый дом.       Луи издает смешок, о котором тут же сожалеет, потому что фырканье превращается в хихиканье, и когда он пытается остановиться, все его тело начинает вибрировать. Он чувствует, как Гарри делает то же самое рядом с ним, и вскоре они оба смеются, а диван трясется под ними. — Блять Прекрати. Господи, — умоляет Луи сквозь прерывистое дыхание, но это только заставляет их обоих смеяться еще сильнее.       Луи вытаскивает ноги из-под Гарри, колени ударяются об пол, когда он поворачивается всем телом и прислоняется к краю дивана, упираясь локтями в подушки, удерживаясь в вертикальном положении, и давая своему члену время взять себя под контроль.       Он рискует поднять взгляд на Стайлса, который одной рукой закрывает лицо, а другую кладет на живот, обхватив ладонью свою очень очевидную (и впечатляющую) эрекцию. — У меня не было такого сильного похмелья с тех пор, как исполнилось чуть за двадцать, — стонет он, и Луи может согласиться, воспоминания о его пьянящих днях в университете и сопутствующих вечеринках нахлынули на него. — Я слишком стар для этого дерьма.       — Согласен. Давай никогда больше этого не делать.       — Договорились, — Гарри опускает руку и моргает от резкого света, медленно поворачивая голову и напрягаясь, фокусируя взгляд на Луи. — Ты в порядке? Выглядишь зеленоватым.       Словно по сигналу желудок Луи дает понять, что время имеет решающее значение. — Я думаю, у меня срочная встреча с фарфоровым другом, — стонет тот и приподнимается, присаживаясь на кофейный столик, его член достаточно спал, во избежание неловкости, хотя он сомневается, что Гарри все равно, учитывая, что он в точно таком же затруднительном положении.       Луи глубоко дышит, пытаясь подавить вышедшие из-под контроля американские горки внутри себя. Бесполезно. Вчерашний ужин и все вино на пути к повторному просмотру, теперь это уже не остановить. — Да. Хорошо. Мне пора. Найди меня, если я не вернусь через полчаса.       Гарри бросает на Томлинсона сочувственный взгляд и кивает, когда тот встает на нетвердые ноги. — Думаю, у меня назначена аналогичная встреча наверху, в моей собственной ванной. Душ тоже. И примерно пятнадцать минут на чистку зубов.       — Фу, да. Хорошо. Встретимся здесь, когда мы оба будем больше похожи на людей.       Луи, спотыкаясь, уходит, махая через плечо, потому что, если откроет рот, то не уверен, что сможет сдержаться. Томлинсон молится, только бы добраться до туалета, пока не стало слишком поздно.       Ему удается, он проделал весьма эффективную работу по опорожнению содержимого желудка, прежде чем, наконец, затаскивает себя в душ, начисто вытирается и моет волосы. После чистки зубов в течение длительного периода времени и одевания чистой одежды чувствует себя почти нормально. Почти.       Томлинсон возвращается на кухню Гарри, его подельника нигде не видно. Он открывает шкафчики, находит в холодильнике немного парацетамола и бутылки с водой. Принимает пару таблеток, залпом выпивая половину воды, после чего оставляет упаковку на стойке вместе с другой бутылкой для Стайлса, когда тот в конце концов удосужит спуститься.       Он варит себе чашечку кофе и находит несколько ингредиентов, для приготовления жаркого, чтобы успокоить желудок. Процесс готовки неважный, все еще чувствуется легкое головокружение и тошнота, но ему удается сделать что-то похожее на еду.       Гарри появляется как раз в тот момент, когда Луи садится за обеденный стол, выглядя явно потрепанным, с мокрыми волосами, одетый в удобную темно-синюю толстовку с капюшоном и серые спортивные штаны, под стать одежде Томлинсона.       — Я вижу, сегодня мы близнецы, — произносит он, засовывая в рот кусок бекона с яйцом.       Стайлс замедляет свои неуверенные шаги и поднимает взгляд. Его глаза расширяются, а на губах появляется легкая усмешка. — Так и есть, — отвечает он, брови хмурятся, когда видит две тарелки с едой на столе. — Ты… ты это приготовил?       Луи пожимает плечом и проглатывает. — Да. Надеюсь, все в порядке.       Гарри берет таблетку, оставленную для него на островке кухни и подходит к столу садясь напротив. — Не хочу показаться назойливым, но не слишком ли рано делать предложение?       Луи фыркает от смеха, готовясь к ожидаемой головной боли, но ее не возникает, утренние мероприятия по устранению недомогания, к счастью, начинают делать свою работу. — Может быть, спроси снова через пару недель, love.       — Хорошо. Но я буду настаивать на этом, — произносит Гарри и просто смотрит на Луи, как будто пытается разобраться в нем, сложить кусочки головоломки воедино и понять его. — Ты нечто уникальное, понимаешь?       Томлинсон ерзает под пристальным взглядом – его обычная тактика уклонения, когда кто-то пытается сделать ему комплимент, который почему-то кажется неподходящим. — Спасибо. Я действительно… имею в виду, это не так уж сложно. Просто подумал, что ты тоже будешь голоден. К тому же, ты приготовил ужин вчера, так что… В любом случае, не дай еде остыть. Принимайся за дело, — добавляет Луи, указывая вилкой на тарелку Гарри.       — Спасибо, Лу. Пахнет восхитительно.       — Нет ничего лучше от похмелья, чем жирная еда, я прав?       — Безусловно, — соглашается Гарри и принимается за еду, они оба завтракают в уютной тишине.       Луи доедает свою порцию и чувствует себя в тысячу раз лучше, заваривая им обоим чай – уже вторую кружку для себя и первую для Гарри – затем Стайлс загружает посудомоечную машину, пока Томлинсон собирает свои вещи в гостевой спальне.       Ему следует уйти, позволить Гарри заняться своими делами и проведать бабушку, которой он написал после душа, подтверждая, что он все еще жив. — Итак, мне, наверное пора, но свидание на катке еще в силе? — спрашивает Луи, прислоняясь бедром к островку на кухню , пока Гарри возится с посудой.       Стайлс поднимает глаза, на его прекрасном лице появляется широкая улыбка. — Определенно. Я с нетерпением жду. Как насчет того, чтобы я заехал за тобой в восемь?       — Все в порядке. Мы можем встретиться на месте.       — Ну, тогда это будет не слишком похоже на свидание, не находишь, — заявляет Гарри, и Луи закатывает глаза.       — Отлично. Ты можешь приехать и забрать меня, — соглашается Луи с наигранным видом. — Я думаю, рыцари еще не вымерли.       Стайлс нелепо выпячивает грудь. — Нет, если я имею к этому какое-то отношение.       Нежная улыбка, расплывающаяся по лицу Луи, полностью выходя из-под контроля. — Ладно. Мне пора. Спасибо за прошлую ночь и за все остальное. Ты прикольный.       — Что ж, спасибо, сэр, — отвечает Гарри, кланяясь низко и глубоко, как очаровательный чудак.       Луи приподнимает свою воображаемую шляпу, Гарри буквально сияет в ответ и, возможно, Луи тоже немного чудак. Кто угодно. Ситуация приятная, так что стоит меньше беспокоиться.       Гарри провожает Томлинсона в сторону гаража, и Луи чувствует жгучую потребность поцеловать парня, обнять его, сделать что-то, что объединит последние двадцать или около того часов как нечто большее, чем простое свидание, за которым последует третье. Потому что именно так и ощущается. Похожим на нечто большее.       Но в его голове снова звучит тот тихий голос: не стоит, это не настоящая жизнь, ты скоро вернешься в город. Гарри может добиться гораздо большего, заслуживает гораздо лучшего. Ты ведешь себя глупо и все равно не заводишь отношений.       Луи надевает кроссовки, пока Стайлс открывает дверь в гараж, звук скрипящей наружной двери нарушает тишину между ними. Томлинсон встает и замечает Гарри прислонившегося к дверному косяку, руки сложены на груди, а взгляд медленно скользит вверх, явно пялясь на задницу Луи.       — Действительно?       Гарри просто пожимает плечами, не выглядя обеспокоенным тем, что его снова уличили. — Что? Классная задница.       — Так и есть, юный Гарольд и не забывай об этом, — отвечает Томлинсон, закидывая рюкзак на плечо и, проходя мимо Гарри хлопает по руке.       — Чертовски маловероятно, — бормочет Стайлс себе под нос.       Луи останавливается, поворачивается, прежде чем он успевает подумать дважды, сокращает дистанцию и приподнимается на цыпочки, целомудренно целуя Гарри в уголок рта. — Пока, — говорит он, быстро разворачиваясь к своей машине.       Забравшись внутрь, он поднимает взгляд и видит Стайлса, стоящего неподвижно, прижав кончики пальцев к тому месту, где поцеловал Луи. На лице счастливое, хотя и слегка ошеломленное выражение, и Томлинсон почти уверен, что видит намек на румянец на щеках Гарри, ведь у него возникает точно такой же.       Он выезжает из гаража и направляется домой, не в силах стереть улыбку со своего лица, желая, чтобы время двигалось быстрее, дабы он мог еще побыть с Гарри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.