ID работы: 12959939

In A Twinkling

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
199
переводчик
lou.lly бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
197 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 28 Отзывы 86 В сборник Скачать

Chapter 19: December 19 - Sunday

Настройки текста
      Луи бродит по садовому центру без какой-то конкретной причины, просто решил выбраться из дома. Погода дерьмовая, снег падает все сильнее, укрывая окружающий мир и не позволяя заниматься садоводством. Он пытался сосредоточиться на других делах по дому и вычеркнул уже несколько из списка. Остались основные работы, такие как покраска коридора, уборка чердака, но Томлинсон сегодня не может собраться с силами.       Позже он встречается с Найлом и Лиамом за ужином в пабе. Теперь ему нужно убить несколько часов, и не хотелось оставаться наедине со своими мыслями (или заниматься вязанием крючком, как бесполезно предложила бабушка), поэтому Луи сел в машину, заскочил в город за продуктами, затем заглянул в садовый центр, как обычно.       Здесь он чувствует себя таким спокойным и умиротворенным среди растений, водных объектов, запаха грязи, и ароматного букета из тысячи тысяч цветов. Времена были попроще, когда Томлинсон работал здесь, до университета; до того, как его жизнь пошла по пути, приведя в город, подальше от дома; до того, как карьера стала главным приоритетом.       Он толкает свою тележку по отделу с травами. Луи не собирался ничего покупать, но сегодняшняя добыча включает всего несколько новых длинных кашпо для сада с семенами, который парень хочет посадить на кухне-столовой у бабушки, множество саженцев и милые маленькие деревянные колья с названиями лекарственных растений, окрашенных в зеленый цвет на кремовом фоне.       Томлинсон хочет всегда быть в окружении растений, чтобы свежесть новой жизни заземляла его и напоминала о чудесах природы. Мысли путаются в голове, Луи берет новую лейку, розовые цветы украшают желтовато-коричневый металл. Может, это то, что ему нужно сделать со своей жизнью – следовать по пути садоводства, правда теперь слишком поздно. Он сделал свой выбор и доволен им. Так и есть. Луи хорош в своей работе, ценный член команды, не обязательно быть счастливым все время, работа устроена не так. По крайней мере, не когда ты взрослый.       — Сад с травами? — говорит Бет, появляясь рядом. Луи поболтал с женщиной по пути, прежде чем ей пришлось убежать, за посылкой домой, но он рад, что его перервали и отвлекли от мыслей.       Томлинсон обнимает женщину за плечи, и она прижимается к нему в ответ. — Да, для окна на кухне. Решил, что это хорошее решение для комнаты, учитывая паршивую погоду.       — Определенно. Как дела у Грейси?       — Все хорошо. В прекрасной форме, как всегда.       — Как ее вальма?       — Становится холоднее, но все не так уж плохо, учитывая обстоятельства.       — Она, должно быть, рада, что ты вернулся на праздники.       — Думаю, да. Много работы по дому, — отвечает Луи, убирая руку с плеча Бет, наклоняясь и поднимая пару горшочков тимьяна. — Есть какие-нибудь новости о продаже центра?       Бет вздыхает, и начинает раскладывать пакетики с семенами на большой вращающейся напольной подставке, которая немного выше ее самой. Луи укладывает свои маленькие растения в тележку, а затем подходит к другой стороне прилавка, раскладывая упаковки с семенами на такой же высоте.       — Мы встретились с несколькими агентами по коммерческой недвижимости из города, но еще ни с кем не подписали контракт. Они все такие акулы. И их гонорары! О боже, — добавляет она, качая головой.       — Они думают, что это место достанется конгломерату?       Ее плечи опускаются, и Бет кивает. — Да, или застройщику, скорее всего. Это немного подрывает внутренний настрой.       — Вы продаете его вместе с незастроенной землей на заднем дворе?       — М-м-мм… нам это ни к чему. Мы всегда хотели расширяться и… — она замолкает, тихо вздыхая. — Извини, я уверена, ты не хочешь слушать обо всем этом.       — Эй, — произносит Луи и встречается с женщиной взглядом. — Мне нравится наша беседа. Ты знаешь, что это одно из моих любимых мест в мире, а ты и Пит – двое моих близких людей.       — Спасибо, Луи. Мы просто… у нас было так много планов на это место, но жизнь имеет склонность меняться, не так ли? Мы всегда хотели создать свой собственный питомник рассады для полей. Быть поставщиками, а не просто розничным продавцом, понимаешь? У бизнеса так много потенциала для тех, кто может видеть возможности. Но похоже, что застройщик все это разберет и сравняет с землей. Построит новый жилой комплекс. По крайней мере, так говорят агенты.       Луи чувствует себя так, словно из комнаты внезапно выкачали весь воздух. Мысль о том, что этого места больше нет, определенно хуже, чем если бы его захватила какая-нибудь крупная сеть. Он хочет кричать, вопить, замедлить время, остановить происходящее, но ничего не может поделать. Прогресс, как говорится, никого не ждет. Что будет, то будет, но сейчас его задача смягчить чувство вины, которое скрывается за слезами, навернувшимися на глазах Бет.       Луи обходит стенд и заключает ее в теплые объятия. Она легко поддается, вцепляясь ему в спину и зарываясь лицом в шею. — Эй, ш-ш-ш-шш… — говорит он, чувствуя слезы на своей коже. — Не переживай. Тебе нужно позаботиться о себе, Пите и вашем будущем. Вы проделали потрясающую работу с центром, пришло время двигаться вперед. Ты не можешь нести ответственность за то, что случится дальше.       — Знаю, — отвечает она, отстраняясь. — Хочется, чтобы появился рыцарь в сияющих доспехах, и купил наше место, продолжил развивать все так, как мы всегда мечтали.       Луи понимающе кивает, больше ничего не говоря. — Никогда не говори никогда, а? Пошли, мне нужна помощь в сборе остальных трав.       Бет натянула улыбку, не касающуюся глаз, по крайней мере, она пытается. — Как насчет чили? Может быть, красный, фиолетовый и желтый?       Луи ухмыляется ей сверху вниз. — О-о-оо… Радужный чили. Я об этом и не подумал.       Он покидает центр с набитым припасами багажником и направляется домой, чтобы подготовиться к ужину с Найлом и Лиамом. Сегодня вечером Луи не пьет, избегая необходимости ловить такси до паба и обратно в такую дерьмовую погоду.       Когда он въезжает в город, в мыслях крутится неразбериха из отрывочных разговоров, которые вел с бабушкой, с Бет, с Гарри. Томлинсон ловит себя на мысли, чем Гарри занимается сейчас. Тусуется ли со своими друзьями? Или на шоу? Что будет между ними, когда Стайлс вернется, и они неизбежно столкнутся друг с другом где-нибудь в городе или на кружке вязания крючком? Будет ли это неловко? Смогут ли они проложить путь к дружбе?       Томлинсон паркует машину и заходит в паб. Тэмми приветствует его махнув рукой из-за стойки, на доске объявлений висят воскресные фирменные блюда – различные виды жаркого и пудинг на десерт.       Заметив Найла и Лиама за их обычной кабинкой у камина, парень направляется к ним. Луи рассказал друзьям в групповом чате о том, что произошло между ними, и они были не очень довольны, но воздержались от комментариев. Однако он подозревает, что сегодня вечером им придется обсудить подробности, ну и ладно. Томлинсон уверен, что друзья поймут и быстро покончат с обсуждениями.       — Привет, ребята, — произносит Луи, проскальзывая в кабинку, усаживаясь напротив них.       — Привет, Лу, — отвечают они в унисон.       Томлинсон наливает себе стакан воды из кувшина на столе. — Что будем заказывать? Жареная свинина или ростбиф?       — Мне говядину, — отвечает Лиам, Луи берет подставку и ставит свой стакан.       — Мне свинину, — говорит Найл. — Слюнки текут от хрустящей корочки.       — Да, думаю, я тоже закажу свинину, — отвечает Томлинсон. — Люблю хорошие шкварки.       — Тьфу. Теперь я тоже хочу шкварки, — стонет Лиам.       — Нет, — бормочет Найл, качая головой. — Мою порцию ты не получишь, так что выбрось эту гребаную мысль из головы.       — Может нам стоит заказать тарелку хрустящих шкварок на двоих? — предлагает Луи, когда Полли появляется в конце кабинки с блокнотом в руке и ручкой наготове. Ее родители управляют почтовым отделением, но она приходит сюда по выходным, подрабатывая, прежде чем в следующем году отправиться в университет изучать сестринское дело. Луи знал ее с тех пор, как она родилась; прошел сквозь стадию заплетения косичек, а затем пони-клуба, наблюдая ее верхом на гнедой кобыле по дороге домой. Не первый раз за сегодня ему напоминают о местных, о том, как сильно Томлинсону нравится чувствовать себя частью этого места, знать историю каждого жителя, события, которые делают их теми, кто они есть.       — Привет, парни. Уже определились? — спрашивает Полли, возвращая Луи в настоящее.       Найл выпрямляется на своем месте, отвечая за всех. — Одна порция говядины, две свинины и дополнительная тарелка шкварок, спасибо. Что насчет пудинга? — спрашивает Найл, и Луи с Лиамом тут же кивают в ответ. — Три пудинга и корзиночку тех теплых булочек на закваске, пожалуйста.       — Отличный выбор. Я скоро вернусь, — жизнерадостно отвечает Полли, направляясь на кухню.       Луи поворачивается обратно к своим друзьям, замечая, как они смотрят на него и вздыхает, точно зная, что сейчас произойдет.       — Итак… Гарри, да? Хочешь поговорить об этом? — отваживается Лиам, и Найл резко поворачивает голову, бросая на него суровый взгляд.       — Бессмысленный план, — поправляет Найл, снова обращая внимание на Луи. — Мне нужны подробности. Объясни, как ты все испортил. Пожалуйста, заставь меня понять, потому что с того места, где я сижу, кажется, что ты по-королевски проебался.       Томлинсон отшатывается от резких слов Найла, гнев нарастает в груди. — О чем, черт возьми, ты говоришь, приятель?       — О чем я говорю? — Найл усмехается, повторяя вопрос Луи в ответ. — Я хочу знать, что, черт возьми, произошло? В последний раз, когда мы видели вас, вы вдвоем убегали после поцелуя, достойного романтической комедии, посреди катка. Что пошло не так?       — Ничего не пошло не так. Я имею в виду, у нас было отличное третье свидание, умопомрачительный секс, затем на следующее утро мы поболтали и все. Он хочет отношений, а я нет. Конец истории.       Найл раздраженно вскидывает руки в воздух. — Луи Уильям Томлинсон! Бабушка воспитывала тебя не для того, чтобы твоя голова была так глубоко засунута в задницу! — кричит он, наклоняясь вперед, и ударяясь головой о стол, испуская долгий стон. — Ты, блять, убиваешь меня своей тупостью.        Лиам ласково похлопывает Найла по спине, после снова переводит взгляд на Луи. — Значит, не было никакой золотой середины? Варианта отношений на расстоянии?       — Это… — Луи останавливает себя, делая глубокий вдох, пытаясь унять быстро нарастающее раздражение. Почему никто его не понимает? — Дело не в расстоянии. Ну, не только в расстоянии. Я имею в виду… что просто не готов к отношениям.       Лиам хмурится. — Почему ты так думаешь? Что заставляет тебя сомневаться?       — Мне… мне не-н-нравится, я просто думаю, карьера сейчас важнее.       — Гребаная чушь собачья, — ворчит Найл в стол.       — Это не чушь собачья. Это важно для меня, и я не понимаю, почему вы этого не замечаете.       — Ладно, подожди, — говорит Лиам, примирительно. — Давай пока оставим в стороне факторы Гарри и расстояния. Какое влияние окажут отношения, любые отношения, на твою карьеру. Как бы все изменилось?       Луи обдумывает этот вопрос. Что изменилось бы? — Согласен, сейчас самое время. Но у меня его не так уж много. Мне едва хватает времени на футбол, и я не приезжаю сюда, чтобы повидаться с бабулей так часто, как мне хотелось. Если добавить серьезные отношения, единственное, что я могу позволить себе – это работа. При нынешнем положении вещей нельзя позволить себе убрать ногу с педали газа и рисковать прогрессом. Однажды такое случалось, я откладывал начало работы в компании после стажировки, и с тех пор играю в догонялки.       Лиам кивает, нахмурив брови, и Луи чувствует, что он наконец начинает понимать. — Я понимаю, да. Когда ты так преподносишь, то все имеет смысл.       Луи чувствует, как гора падает с плеч. — Спасибо, чувак.       Найл поднимает голову, выражение его лица намного мягче, чем несколько минут назад. — Так что дело не в Гарри, — категорично заявляет он.       — Нет. Нисколько. Гарри великолепен. Даже фантастический. Он добрый, забавный и супер горячий…       — И великолепен в постели, — добавляет Найл, шевеля бровями.       Луи хихикает. — Да, и это тоже. Просто сейчас неподходящее для меня время.       Полли ставит перед ними корзинку с булочками и тарелку со шкварками. — Еда будет готова через секунду, мальчики, — говорит она и снова исчезает.       Найл берет длинную полоску хрустящей шкварки и откусывает кончик. — Хорошо. Я все еще считаю, что у тебя голова в заднице, но понимаю о чем ты говоришь.       Луи расслабляется, допрос, пока что, закончен.       Разговор переходит на нейтральные темы: футбол и Рождество после того, как Полли приносит им еду. Только когда они доедают половину пудинга, тема снова поднимается.       Лиам ставит чашку, делая глоток кофе. — Итак, к какой цели ты тогда стремишься?       — Что?       — Цель. Когда ты поймешь, что достиг точки, готов сбросить газ и освободить время, чтобы, ну, жить своей жизнью. Проявить себя, найти партнера, остепениться? Это какая-то особая ступень корпоративной лестницы на которую ты поднимешься? Определенный возраст, например, сорок или около того? Или когда ты погасишь ипотеку за свою нынешнюю квартиру? Купишь еще три объекта инвестиционной недвижимости, добавляя их в свой портфель? Какова конечная цель?       Луи замолкает с ложкой пудинга на полпути ко рту. Он моргает, глядя на Лиама, когда тот медленно опускает ложку в свою миску. Луи никогда по-настоящему не учитывал «когда» в уравнении. Всегда было просто «позже», в какое-то неопределенное время в будущем, когда все было… Томлинсон останавливается на полуслове, даже не в состоянии закончить предложение в голове. Чего он ждет? Финансовую безопасность? Дело в возрасте и зрелости? Заполучить места его босса, Марти, или даже более высокое продвижение по служебной лестнице, чем это? Пытается ли он выиграть в какую-то воображаемую игру, в которую играет у себя в голове, и если да, то каковы правила, и когда он узнает, что выиграл?       Неужели в его жизни действительно нет места для отношений? Неужели он не может освободить место для нужного человека?       — Я не… не знаю, — отвечает Луи, неуверенность внезапно захлестывает его разум. Он откидывается на спинку стула и смотрит в потолок, чувствуя, как темные, тяжелые балки давят на него. Закрывает глаза и делает долгий вдох. — Наверное, просто пойму, когда доберусь до цели.       — Речь идет о том, чтобы встретить нужного человека? Как ты думаешь, это изменит тебя? — Лиам расспрашивает дальше, его тон добрый, кажется, он просто хочет лучше понять рассуждения друга.       Мысли о Гарри немедленно вспыхивают перед глазами. Его ямочки на щеках, великолепные зеленые глаза, наполненные добротой и весельем, то, как их руки выглядели переплетенными, снежинки на ресницах. То, как он выглядел на своей кухне, спортивные штаны, низко сидящие на бедрах, напряженность взгляда, устремленный на Луи, во время разговора. Изображения окрашиваются звуками и чувствами, когда Томлинсон позволяет своим воспоминаниям всплыть на поверхность; каково это – быть в его объятиях, как он хотел проникнуть в душу Гарри и узнать о нем все, что только можно, поделиться всеми своими сокровенными мыслями и глупыми ежедневными событиями. Волна печали захлестывает его, когда Томлинсон понимает, что теперь у него никогда не получится этого сделать.       Луи опускает голову и открывает глаза, понимая, что друзья смотрят в ответ с серьезным выражением лица. — Я не… имею в виду… Думаю, что да, — отвечает он, и это признание становится неожиданностью даже для него.       Глаза Найла расширяются. — Что?       — Я думаю, что, возможно, уже встретил нужного человека, — медленно произносит Луи, паника закипает внутри.       Лиам понимающе улыбается, когда Найл ударяет кулаком по столу. — Я, блять, так и знал.       — Впрочем, это не имеет значения, я все испортил. И в любом случае, это не меняет проблему расстояния. Гарри переехал сюда, чтобы остепениться, и я не могу предложить ему этого, даже если изменю свои приоритеты в работе, достигая баланса в жизни, — говорит Луи, и не пропускает резкий укол боли в груди.       — Но Гарри, очевидно, не видит в этом проблемы, — спокойно возражает Лиам.       Луи хмурит брови. — Что?       — Ну, он начал все это, прекрасно зная, что ты живешь в городе и у тебя сложная карьера. Похоже, для него это не проблема.       — О, да! Так и есть, — вмешивается Найл, похлопывая Лиама по груди. — Отличное замечание, любовь моя.       Мозг Луи со скрежетом останавливается, не в силах переварить слова своих друзей. — Блять.       Комната кружится вокруг него, болтовня других посетителей, звон столовых приборов о фарфор, музыка, потрескивание открытого огня – все сливается в сплошное белое шумовое покрывало.       — Я не говорю, что все получится, — продолжает Лиам, бросая Луи спасательный круг и вытаскивая его из закручивающегося водоворота мыслей. — Но разве это не стоит того, чтобы попробовать? Если не сработает, ты будешь знать, что хотя бы попытался. Разве это не лучше, чем не пробовать и всегда задаваться вопросом?       Луи кивает, даже не уверенный, с чем соглашается. — Да. Да, ты прав, черт. Я все испортил, ну?       — Не, чувак, — успокаивает Найл. — Этот парень смотрит на тебя так, будто ты развесил гребаные звезды и луну.       Сделай это. Сделай это сейчас, умоляет тихий голосок в его голове, и Луи в ответ вытаскивает телефон из кармана.       — Ты собираешься написать ему сообщение? — взволнованно спрашивает Найл, опираясь на локти.       — Да. Хм. Да, — бормочет Луи, открывая их чат в WhatsApp и видя, что Гарри сейчас онлайн, вспомнив, что шоу прошло сегодня раннее вечером, в воскресенье.       — О боже мой, — говорит Найл, и чувствует как друг дрожит через стол. — Это так волнующе. Что ты собираешься написать?       Дрожащие пальцы Луи летают по экрану, набирая первое, что приходит ему в голову, и нажимая отправить, прежде чем успевает остановить себя. — Что хочу с ним поговорить.       Он наблюдает, как одна серая галочка превращается в две, а затем они становятся синими прямо на глазах, указывая на то, что Гарри получил и прочитал сообщение. Он поднимает взгляд к верхней части экрана, молясь, чтобы появилась маленькая надпись «печатает» зеленым шрифтом, но вместо этого она переключается на «последний раз был в сети сегодня в 21:45».       Сердце Луи проваливается в желудок. — Что он написал? Ответил? — спрашивает Лиам, и Луи блокирует свой телефон, кладя на стол.       — Он прочитал сообщение, но сейчас не в сети.       — Может быть, просто занят? — поддерживает Лиам.       — Или не хочет со мной разговаривать, — произносит Луи со смирением в голосе.       Лиам наклоняется, кладя свою руку поверх руки друга. — Все будет хорошо. Просто дай ему немного времени, ладно?       — Да. Время, — отвечает Томлинсон, хотя сам в это не верит. Найл был прав. Он испортил самое лучшее, что с ним было. Просто не знает, сможет ли все исправить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.