ID работы: 12959939

In A Twinkling

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
199
переводчик
lou.lly бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
197 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 28 Отзывы 86 В сборник Скачать

Chapter 21: December 21 - Tuesday

Настройки текста
      Луи вешает трубку, завершая последний из лавины звонков, сделанных за сегодня. Он откидывается на спинку стула, закрывает крышку ноутбука, и испускает долгий вздох. Парень плохо спал, постоянно просыпаясь, после умственно истощающего дня. Пока еще ничего не решено, но у него есть план. Чертовски приличный план.       Идея амбициозная, возможно, все сложится не так идеально, но он хотя бы понимает чего хочет. Оставаться в городе на работе, которая делает его несчастным, определенно не входит в список желаний.       Первые два шага его плана относительно просты: уволиться с работы и вернуться домой к бабушке. Только эти два действия должны приводить его в ужас, но, как ни странно, этого не происходит.       Поднимаясь с постели этим утром, Томлинсон уже принял решение, сегодня он не будет подавать заявление об уходе из Finestra Group, сначала осуществит остальную часть плана, а потом назначит встречу с Марти.       Однако с этого момента все становится намного сложнее. Прошлой ночью он несколько часов не спал после своего прозрения, практически не расставаясь с чашкой чая и протоптал дорожку на ковре в гостиной, расхаживая взад-вперед и пытаясь разобраться в мыслях. Луи знал, чего хотел, просто не понимал, как всего добиться.       Его маленькой репы в деревне.       Или не такой маленькой.       Идея приобрести садовый центр у Бет и Пита, а так же самому управлять бизнесом, пришла к нему быстро, но с логистикой и финансами пока трудности. Рынок недвижимости сработал в его пользу, и у него есть хороший капитал в виде нынешней квартиры, а так же инвестиционной собственности, но даже при успешной продаже обоих объектов ему все равно придется взять (ужасающе большой) кредит.       Он знает, что могут возникнуть сложности, но благодаря сегодняшним разговорам с банком, своим бухгалтером, адвокатом и несколькими агентами по недвижимости – Луи получил представление о своем финансовом положении и потенциальной цене покупки садового центра. Кроме того, он знает, что у Бет и Пита заведение работает прекрасно, как смазанный механизм, а кроме того, необходимо учитывать потенциал – расширение питомника рассады. Луи всегда осторожен с деньгами, такое поведение привил ему дедушка, и он никогда не был так рад его советам, как сейчас.       Если отбросить финансовые соображения, Томлинсон осознает, что у него нет опыта ведения бизнеса или квалификации садовода, но он уверен, что сможет добиться полной передачи полномочий от Бет и Пита, как только те узнают, что их работу продолжит кто-то, кто будет стремиться развивать бизнес, и поддерживать их наследие.       Возможно, в конечном итоге у него не получиться совершить покупку или даже придется придумать новый план. Сейчас, по крайней мере, он знает, что делает и чем точно не хочет заниматься, а это огромный скачок вперед по сравнению с тем, каким человеком он был менее суток назад.       Мысли о Гарри тоже не выходили из головы весь день, хоть парень и важный фактор возникшей идеи, но не определяющий. Это для Луи. Для того, чтобы сделать себя счастливым. Если Гарри решит, что не хочет продолжать отношения с ним, Томлинсон, конечно, будет разочарован, но это не изменит ни его переезда, ни желания воспользоваться возможностью бизнеса, изменившей его жизнь.       Он смотрит на время в телефоне. Поздно, уже перевалило за семь вечера, так что ему нужно собраться с духом и отправиться в галерею, где будет проходить показ Гарри.       Стайлс до сих пор не ответил на сообщение, и не прослушал голосовое, так что Луи придется говорить вслепую, когда они встретятся. Если встретятся. Томлинсон не переживает по этому поводу, просто попытается сделать все возможное.       Луи собирается, решив перекусить по дороге, а затем отправиться в холодную зимнюю ночь. Галерея находится недалеко от его работы, так что добраться туда из квартиры – как мышечная память. По дороге он покупает кебаб и отлично справляется с тем, чтобы половина еды не оказывается спереди пуховика.       Когда Томлинсон поворачивает за последний угол, в поле зрения появляется галерея, двухэтажные баннеры, развевающиеся на легком ветерке, свисающие с шестов за пределами площадки и массивные фонари, освещающие внешнюю часть внушительного здания, в то время как несколько опоздавших на шоу посетителей толпятся на пешеходной дорожке, одетые в коктейльные наряды. Красная ковровая дорожка покрывает большие каменные ступени, ведущие ко входу, окаймленные веревочной линией, а наверху стоят устрашающего вида охранники.       Верно. Попытка проникнуть через главный вход не сработает. Дерьмо.       Луи ожидал этого, но надеялся, что все будет немного легче, учитывая, что шоу уже началось. Время плана «Б».       Томлинсон огибает здание сбоку и спускается по дорожке, освещенной маленькими садовыми фонарями, вмонтированными на уровне земли, звуки приглушенной музыки с тяжелыми басами эхом отдаются сквозь толстые стены.       Луи даже не собирался приходить сегодня вечером, но решил, что раз уж в городе, то рискнет своей удачей. Он не уверен, как Гарри отреагирует, если Томлинсон просто эффектно появится без предупреждения. Несмотря на то, что Луи отправил голосовое сообщение, очевидно, тот не прослушал его и парень понимает почему.       Он столько раз прокручивал их разговор с утра, после третьего свидания, но все еще не может выкинуть из головы образ обиженного и разочарованного выражения лица Стайлса. Тогда, это не нашло большой отклик у Луи, отчасти потому, что был немного разочарован их обсуждением, но также и потому, что не понял точки зрения Гарри о некоторых вещах. Однако, чем дольше продолжал задумываться, тем больше понимал, каким забывчивым дураком он был, и как его необдуманный отказ от отношений сказался на Гарри.       Конец света не наступит, если Луи не увидит парня сегодня вечером. Стайлс все равно вернется домой через несколько дней и чувство срочности, которое он испытывает из-за разговора с ним, несколько померкло, голова теперь забита множеством других важных решений и планов на будущее. Не то чтобы его желание наладить отношения с Гарри стало для него менее важным, но приближается дата окончания отпуска и кажется, что ему предоставили больше этого драгоценного товара: времени.       Луи доходит до конца дорожки, пространство в задней части галереи переходит в большую усыпанную гравием автостоянку, окаймленную высокими деревьями. По периметру расположено несколько огромных белых грузовиков, с одной стороны – пара открытых навесов, вся сцена напоминает заднюю часть съемочной площадки.       Он отваживается пройти мимо конца здания, держась поближе к краю и лавируя между припаркованными машинами, пока не достигает задней части и не занимает место рядом с одним из шатров. В нем нет ничего, кроме длинного стола, нескольких складных стульев, а так же кофемашины со всем необходимым.       Томлинсон осматривает местность, чтобы лучше понять, откуда может выйти Гарри. Проклятье. У заднего входа стоят охранники и похоже, вся эта авантюра может провалиться. Кроме того, он становится все менее и менее уверенным в том, что это была хорошая идея. Может ему стоит просто подождать, когда Гарри вернется домой.       Пока Луи решает бросить ли все и направиться обратно в свою квартиру, к нему приближается фигура, окутанная тенью. Луи немного беспокоится, что это один из охранников, пока не заходит в шатер, и, срань господня! – восклицает он про себя, сразу узнав человека-модель: Зейн Малик. Тот самый Зейн Малик. Муза Gucci и – мозг Томлинсона услужливо подсказывает – лучший друг Гарри.       У него уже есть план «Б», так что вот прекрасная возможность привести в действие план «С»; если он считает, что личная встреча с Гарри – так себе идея, то Зейн может передать сообщение, в качестве запасного варианта. Это даст Стайлсу больше времени все обдумать и связаться с ним, если он захочет, вместо того, чтобы выслушивать лично его навязчивый разговор, к которому Гарри не готов.       Луи наблюдает как Зейн готовит себе кофе, и закуривает сигарету, красный кончик которой ярко горит в приглушенном освещении. Томлинсон понимает, что сейчас или никогда, поэтому выходит из тени в шатер, прочищая горло, пугает Малика, заставляя его поднять глаза.       — Какого хрена? Ты напугал меня до чертиков, приятель, — произносит Зейн, рука, не держащая сигарету, прижимается к сердцу.       — Извини, — отвечает Луи и поднимает руки в извиняющемся жесте. — Я не хотел.       — Почему ты прячешься? Ты из персонала?       — Вовсе нет. Но не паникуй. Я безобиден. Обещаю, — отвечает Луи застенчиво улыбаясь.       Зейн настороженно смотрит в ответ. — Ты же, типа не какой-то сумасшедший фанат или что-то в этом роде, да?       — Нет. Определенно нет. Я имею в виду, что, конечно, фанат твоей работы. Плюс я гей, так что да, — шутит Луи с усмешкой, несколько расслабляя Зейна.       Малик затягивается сигаретой, и выдувает дым в сторону навеса над головой. — Хочешь покурить?       — Нет, все в порядке. Но спасибо. Вообще-то хочу попросить тебя об услуге. Я пытаюсь передать сообщение одной из моделей, он мне не отвечает, но это очень важно.       — Может, тебе стоит просто понять намек, чувак?       — Я бы хотел, — тихо посмеивается Луи. — Но прям как он – слишком упрям и проделал довольно долгий путь. Мы должны увидеться через несколько дней, но сейчас я здесь, так что, ты мог бы передать сообщение от меня?       — Внутри много моделей, а идея кажется безумной. Честно говоря, мне вообще не стоит здесь находиться. В любом случае, может быть, я его даже не знаю?       — Это Гарри. Гарри Стайлс.       Тело Зейна напрягается, и он бросает на Томлинсона многозначительный взгляд. — Подожди. Ты… ты Луи?       Значит, Гарри упоминал о нем. Имеет смысл, полагает Томлинсон. — Так и есть.       — Черт возьми. Что ты вообще… разве ты не должен быть в деревне?       — Да. Ну, кое-что случилось, и я приехал сюда, но… это не имеет значения. Как ты думаешь, ты мог бы передать ему сообщение?       Зейн бросает на Томлинсона взгляд, сомневаясь в просьбе Луи. — Не знаю, чувак. Если Гарри тебе не отвечает, то, скорее всего, для этого есть веская причина.       — Ох, да. У него есть веская причина, но у него нет всей информации.       Зейн в последний раз затягивается сигаретой, и тушит ее в пепельнице на столе. — Хорошо. Я согласен. Что за сообщение?       — Можешь ты просто… можешь ты просто сказать ему, что… что я тоже хочу репу.       — Что?       Луи ухмыляется, засовывая руки в карманы, и покачивается на каблуках. — Я тоже хочу репу. Он поймет, что это значит.       — Ты чертовски странный, приятель.       — Наверное, меня называли и похуже, — посмеиваясь отвечает Луи. — Но ты ведь скажешь ему, да?       — Я подумаю об этом. Ничего не обещаю.       — Спасибо, чувак. Хорошо. Не буду больше тебя отвлекать. Хорошего шоу, — говорит Томлинсон, тепло улыбаясь.       — Да. Еще увидимся, Луи.       Томлинсон разворачивается, и идет обратно тем же путем, которым пришел, слегка покачиваясь на ногах.       Может быть, Зейн передаст сообщение или нет, но Луи сделал все, что мог и сейчас этого достаточно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.