ID работы: 12979339

Лучшее применение флейте во время войны

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
540
переводчик
sssackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 705 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
540 Нравится 503 Отзывы 238 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Примечания:
      Минцзюэ, наконец, отправился на поиски Хуайсана перед ужином. Найти его было нетрудно, поскольку ему не удалось снова ускользнуть от своих охранников — хотя это было бы довольно сложно, учитывая, что один из них оставался с ним в палатке. Это было наказание, которое Минцзюэ не применял с довоенных времен: если Хуайсан не хочет подчиняться незаметной охране, то его охрана становится куда менее незаметной.              Трудно было сказать, оказало ли это на него сейчас какое-либо влияние. Хуайсан уткнулся носом в книгу, когда вошел Минцзюэ, и ещё пятьдесят книг были сложены стопкой на столе перед ним. Поразительно, но он всё ещё носил свою саблю — более того, она была на нём. Он даже достал ремень для крепления ножен к спине, который, как считал Минцзюэ, умышленно потерял давным-давно.              — Что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью? — выпалил Минцзюэ, уставившись на него.              — Я действительно не могу сказать, — сказал Хуайсан ровным голосом, всё ещё уткнувшись носом в свою книгу.              Ох.              Минцзюэ кивком отпустил охранника.              — А-Сан…              — Да? — Хуайсан, наконец, поднял глаза, но раскрыл свой веер, держа его достаточно низко, чтобы прикрыть рот, но не настолько низко, чтобы скрыть ледяное выражение лица.              — Я не могу допустить, чтобы ты убегал от своей охраны. Ты это знаешь. Ты не ребенок.              — Да, это так, — сказал Хуайсан. — Этот приносит извинения за то, что побеспокоил цзунчжу.              Он сложил руки в формальном поклоне.              — Не будь таким, — сказал Минцзюэ, протягивая руку через стол, чтобы схватить его за запястье. У него не получилось — Хуайсан отдёрнул руку, и Минцзюэ уставился на него. — А-Сан… Пожалуйста. Почему ты так злишься? Раньше тебе, казалось, никогда не было до этого дела.              — Полагаю, что нет, — ответил Хуайсан, упрямый и непреклонный, как каменная стена.              — Пожалуйста, скажи мне… что-нибудь. Ты таскаешь свою саблю, ты был вне лагеря — ты пугаешь меня.              — Здесь я в полной безопасности, — его слова холоднее, чем зима в Цинхэ.              — Если ты так думаешь, то почему бы тебе не оставить свою саблю на подставке?              — Ты не можешь возражать против ношения сабли, — сказал Хуайсан, подняв брови в легко считываемом недоверии. Всё это было явно напускным, и всё же… Минцзюэ не мог понять, что скрывалось за этим. Для него выражение лица младшего брата было непроницаемым.              — Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь.              Так ли это?              — Я хочу, чтобы ты владел саблей, да. Я хочу, чтобы ты был сильным — я хочу, чтобы ты мог защитить себя. Когда «Выстрел в Солнце» закончится, возможно, все будет по-другому, но твоя безопасность всегда была моей главной целью, — медленно произнес Минцзюэ. — Если… я…              Что он должен был сказать? Он так много раз ругал Хуайсана за эти годы — Хуайсан был умен, чертовски умен, но он также был невероятно ленивым, когда дело доходило до того, чтобы делать то, чего он не хотел делать. Его золотое ядро было слабое, его способность выстоять в бою сводилась к нулю, — а по соседству жили Вэнь, сидевшие на пороге их дома и наблюдавшие за ними, как жадные ястребы.              — Однажды ты уже посылал меня в Цишань, — тихо сказал Хуайсан.              — Значит, ты знаешь, что иногда приходится идти на компромисс с поставленной целью.              Потому что тогда они не были готовы, черт возьми. Ни один из кланов не был готов действовать, не тогда, и Минцзюэ знал, что результатом действий в одиночку будет абсолютное уничтожение ордена Не. Неповиновение Вэнь Жоханю тогда означало бы скорое вторжение в Нечистую Юдоль, и он знал, что при таких обстоятельствах они не смогли бы выстоять. Он также не мог отослать Хуайсана в укрытие к другому ордену. Вэнь требовали, чтобы молодые господа высшего ранга из каждого клана прибыли к ним на перевоспитание, и ни один из кланов не стал бы подставлять шею, чтобы приютить чужого наследника, в то время как они даже не пытались защитить своих детей.              Он пятьдесят раз извинился перед Хуайсаном, но всё это было бесполезно, когда Хуайсан вернулся тихий и дрожащий, слишком худой, с раной от стрелы в плече и безумной историей о черепахе Сюань-У.              — Этого больше не будет, — сказал Минцзюэ, произнося это словно клятву.              — М, — сказал Хуайсан и снова поклонился. — Этот недостойный благодарит цзунчжу за его заботу. Есть ли что-нибудь ещё, что этот человек может сделать для цзунчжу?              — Пожалуйста, прекрати это.              Хуайсан выпрямился. По его глазам ничего нельзя было прочесть.              — Диди… Пожалуйста, поговори со мной.              Но Хуайсан просто бесстрастно посмотрел на него в ответ. Выражение его лица было таким же чужим, как вид рукояти сабли у него за плечом.              Ему даже не нужен был веер, чтобы прикрываться им. Минцзюэ вообще не мог видеть сквозь него.                                          Минцзюэ был расстроен и устал, когда вернулся в свою палатку, поэтому, конечно, вскоре после этого появился Вэй Усянь. Он снова проскользнул внутрь — тише, чем когда это делали он и Лань Ванцзи, тенью на фоне стены палатки, пока не вышел вперёд.              — Опять потерял охрану? — спросил Минцзюэ, чертовски уставший от этого.              Вэй Усянь поднял руки в примирительном жесте.              — Они снаружи, как хорошие маленькие утята.              — Ты здесь без Ванцзи.              — Не сердись на Лань Чжаня.              — Кто сказал, что я злюсь?              Вэй Усянь перевёл взгляд на стойку с саблями, где стояла Бася, не трясясь и не подавая никаких других знаков, но кто знал, какие знаки её недовольства мог прочесть Вэй Усянь?              — Сержусь ли я на Ванцзи — это отдельный вопрос, а вот сержусь ли я на тебя… — сказал Минцзюэ, заставляя себя держать голос ровным. Из всех вещей, которые он не смог бы…              В такой беседе ничего не получится обсудить. Если бы это были они против него… Но нет.              — Послушай, это была не его вина — он был пьян.              — Я в курсе.              — Хорошо, но он был… он был ПЬЯН. Он даже ничего не помнил, когда окончательно проснулся — то есть, когда проснулся во второй раз, на следующее утро. Это была всего одна чаша, кто знал, что кто-то может так опьянеть от такого небольшого количества вина? — сказал Вэй Усянь, и в его голосе появились жалобные нотки. — Но он это сделал. Он сразу же отключился на пару минут, потом очнулся, а потом был по-настоящему пьян, и суть в том, что это была не его вина. Он не хотел так напиваться, я знаю, что он бы не стал. Я не думаю, что кто-то мог бы это предсказать. Понимаешь, вот почему то правило действительно глупое — если бы он раньше пил спиртное, он бы знал! А может быть, именно поэтому им и нужно это правило, если члены главной семьи напиваются так быстро…              Напиться до потери сознания от одной-единственной чаши вина нелепо, особенно для заклинателя уровня Лань Ванцзи. Но Минцзюэ и раньше видел, как пил Сичэнь. Сичэнь был не настолько плох, но он все-таки оставался никудышным собутыльником. Да и Лань Ванцзи, который пошёл к старшему брату и попросил наказать его именно за это преступление, наверняка не стал бы притворяться насчет своей выдержки.              — …Так что, как видишь, на него нельзя сердиться, верно? — Вэй Усянь остановился, выжидающе глядя на него.              — А что насчёт тебя? Тоже собираешься сказать, что был пьян?              — Нет.              «Значит, я должен злиться на тебя?» — подумал Минцзюэ.              Вэй Усянь заёрзал. Он был сильно взволнован и почти дрожал от подавляемой энергии, пытаясь быть серьёзным. Если он всю прошлую ночь занимался чёрт знает чем, то сегодня либо успел вздремнуть, либо его мучила маниакальная бессонница. Он выглядел достаточно хорошо, чтобы предположить, что это было первое — он выглядел чертовски лучше, чем та измочаленная версия человека, которой он был последние недели — но что-то в его дёрганности заставляло Минцзюэ полагать, что это было второе.              — Шицзе сказала, что ты злишься на меня, — сказал он, создавая впечатление, что он едва сдерживал себя от более резких движений. — У тебя есть на это право. Но, Не-гэгэ… Я бы никогда не подверг Хуайсан-сюна опасности, ты должен это знать.              — У Хуайсана не просто так есть телохранители, — спокойно сказал Минцзюэ. — Точно так же, как у тебя есть охрана не просто так. Если ты ускользнешь от стражи посреди зоны боевых действий с пьяным мужчиной — это одно. Я осознаю, что у меня нет ни власти над тобой, ни ответственности за тебя, и что ты очень способный человек. Но если ты лишаешь моего брата защиты, то у нас с тобой возникает проблема.              — Я… понимаю, — сказал Вэй Усянь.— Мне жаль.              Цзян Яньли, должно быть, от души упрекнула его, прежде чем он появился, подумал Минцзюэ. Было совершенно очевидно, что он искренен.              — Ты всегда извиняешься, — сказал Минцзюэ, снова чувствуя усталость. — Это не мешает тебе делать то же самое в следующий раз.              Он повернулся в сторону утешающей его, вибрирующей от ярости Бася, вышагивая по комнате только для того, чтобы иметь возможность двигаться.              — Хуайсан не такой, как ты, он не может справиться с тем, что можешь ты.              — Я думаю, ты недооцениваешь Хуайсан-сюна.              — Неужели? — Минцзюэ пристально посмотрел на него. — Ты вошёл в Погребальные курганы и вышел оттуда. Дважды. Одна ночь с тобой, и Хуайсан повсюду таскает свою саблю и вообще не желает разговаривать. Какого хрена вы вообще делали?              — Эм… — взгляд Вэй Усяня скользнул вниз и в сторону.              Правда?! Он пытался уклониться от ответа, сейчас?              — Я не могу в это поверить. Вы оба не дети. Вы должны быть в состоянии понять это — вы не можете просто нарушать приказы и бродить где попало, потому что вам так хочется. Приказы отданы не просто так. Тебя чуть не убили два месяца назад! Знаешь, что могло бы этому помешать? Охрана!              — Я хожу с ними совсем недолго, а они уже сводят меня с ума, — немного растерянно сказал Вэй Усянь.              — Не тебе решать, когда дело касается Хуайсана! Если ты действительно считаешь, что с тобой он в безопасности и не нуждается в охране, то тебе следовало бы спросить. Мы сидим возле осаждённого города — и если мне понадобится увезти Хуайсана подальше, я должен знать, где он! Если бы Ваньцзи был настолько пьян, что забрёл куда-то, и на него напали — кого бы из них ты попытался защитить?              — Я бы защитил их обоих, — он постучал ногтем по Чэньцин.              Он справился бы с этим лучше, чем кто-либо другой, но он по-прежнему был всего лишь одним человеком Минцзюэ захотелось зарычать на него.              — Тебе всегда нужно добиваться своего, не так ли?              — Если бы я вёл себя иначе, я был бы мертв.              — Если бы ты хоть немного думал о последствиях, то изначально не оказался бы в таком положении.              Вэй Усянь оглянулся на него с непроницаемым выражением на лице, которое через мгновение сменилось разочарованием. Он скорчил гримасу и посмотрел в сторону, затем обратно, пытаясь скрыть свое несчастное выражение лица, но безуспешно.              — Мне жаль. Я не хотел причинить тебе боль или расстроить тебя. Но… если ты не доверяешь мне его, тогда я принимаю это, — эти слова звучали заученно. Следующие — беспомощно:              — Я не… знаю, чего ещё ты хочешь.              — Я хочу, чтобы ты действовал хоть чуточку обдумано вместо того, чтобы поддаваться каждому своему эмоциональному капризу!              — Ха, — Вэй Усянь слабо рассмеялся, немного отчаянно. — Не мог бы ты просто, ну, не знаю, потребовать пару ударов дисциплинарного кнута?              За шутливым тоном скрывалось серьезное выражение лица. Какого хрена?              — Это вразумит тебя? — Минцзюэ сделал несколько шагов назад по направлению к Вэй Усяню, в ту область пространства, которое он считал своим личным — гораздо более просторным, чем у большинства людей, но они были счастливы предоставить ему всё это пространство и даже больше. Минцзюэ не хотел давать ему ничего этого, он хотел, чтобы тот понял: «Должен ли я высечь тебя розгами, как если бы ты был ещё ребёнком? Перекинуть тебя через колено и отшлепать по заднице? Тебе, наверное, это понравилось бы».              Вэй Усянь моргнул, затем поморщился, покраснев.              — Не думаю.              — Не думаешь? Не мог бы ты извиниться и пообещать вести себя как хороший мальчик?              Румянец усилился, немного спустившись по его шее. Его плечи подались вперед— не совсем сгорбились, но это была защитная реакция, даже когда он заложил руки за спину. Минцзюэ не совсем понял его реакцию, кроме того, что она была интересной, царапала что-то глубоко в мозгу Минцзюэ, и… Чёрт возьми, что он делает? Это была ужасная идея.              Разумное отношение к происходящему, похоже, не принесло никаких результатов.              — Тогда давай попробуем, — сказал Минцзюэ, отворачиваясь и направляясь в свою спальню.              — Что… В самом деле? — выпалил Вэй Усянь.              Минцзюэ обернулся, приподняв бровь.              — У тебя есть идея получше?              — Я… Хорошо, — сказал Вэй Усянь, сглотнув, и последовал за ним.              

***

             Совсем не раздеваясь, Минцзюэ сел на кровать.              — Иди сюда. Нет… Оставь это, — приказал он, когда Вэй Усянь начал возиться со своими завязками.              Вэй Усянь робко подчинился и растянулся на коленях Минцзюэ, пока тот не схватил его за запястья и не потянул вперёд, устанавливая его в наиболее удачном, по мнению Минцзюэ, месте. Затем он схватил подолы одежды Вэй Усяня и задрал их, обнажив верхнюю часть его штанов, которые потянул вниз.              — Руки над головой, — сказал он и подождал, пока Вэй Усянь подчинится, после чего поднял руку и с громким шлепком опустил её на левую ягодицу Вэй Усяня.              Он был не совсем уверен, не слишком ли мало силы он вложил в шлепок. Если бы Минцзюэ ударил с полной силой, то вполне мог нанести серьезный ущерб Вэй Усяню, поэтому он сдерживал себя и пытался найти приемлемый уровень. Вэй Усянь вскрикнул, но не сильно, и покачнулся, что было хорошим признаком достаточности силы, поэтому Минцзюэ повторил удар по правой ягодице, а затем еще раз, пока Вэй Усянь не повернул голову, чтобы зарыться лицом в одеяло.              — Нет-нет, — сказал Минцзюэ. — Покажи мне свое лицо.              Левой рукой он притянул тело Вэй Усяня ближе к себе, прижимая его к себе и не давая ему возможности вырваться. Но он начал действовать только после того, как Вэй Усянь, нехотя, повернул лицо в его сторону. Выражение его лица было совсем не таким, как когда Минцзюэ возвращал его в настоящий момент. Вэй Усянь покраснел до пунцового цвета, несмотря на то, что его член ещё не был твёрдым — хотя он уже затвердел, Минцзюэ мог почувствовать это даже сквозь слои одежды, — и на его лице появилось выражение стыда. В мозгу Минцзюэ промелькнуло удовлетворение: он понял, он усвоит. Однако это было не совсем так. Хотя, если он подчинится воле Минцзюэ в этом вопросе…              — Сколько? — покорившись спросил Вэй Усянь.              — Столько, сколько потребуется, чтобы донести суть, — сказал Минцзюэ и увидел, как он зажмурился, прежде чем Минцзюэ снова опустил руку. И ещё раз. Он продолжал в том же темпе, время от времени вспоминая, что нужно ударить по левой стороне, но в основном концентрировался на правой, обращая внимание на то, что заставляло его дергаться сильнее всего — пухлую нижнюю часть ягодицы. Несмотря на то, что он видел ребра, выпирающие на спине, плоти было достаточно, чтобы не опасаться, что удар может нанести серьезную травму, пока он держит силу под контролем. Прошло совсем немного времени, и ноги Вэй Усяня начали подергиваться после каждого удара, а его член определенно стал твердым.              — А ты говорил, что не получишь от этого удовольствия, — проворчал Минцзюэ, раздвигая его ноги настолько, чтобы можно было грубо схватить его за яйца, а затем за член.              — Я не… Я не…              — В самом деле? Не может же быть, чтобы боль причиняла тебе неудобства, — он сжимал сильнее, пока не добился вскрика, а потом отпустил и снова стянул ноги Вэй Усяня, продолжая наносить удары с той же силой, что и раньше. Зад Вэй Усяня стал ярко-красным, кровь прилила к коже — Минцзюэ наносил удары достаточно сильно, чтобы оставить синяки, видел, где кожа розовеет больше всего, и сосредоточился на этих местах.              — Ах! — воскликнул Вэй Усянь, пытаясь снова зарыться лицом в одеяла.              — Посмотри вверх, — сказал Минцзюэ, подкрепляя приказ чуть более сильным ударом. Он протянул левую руку, чтобы схватить Вэй Усяня за волосы, и с ее помощью оттащил его лицо в сторону — выражение лица было напряженным, глаза зажмурены. Минцзюэ продолжал шлепать его. — Тебя хлестали, кололи, били, ломали, резали, и ты каждый раз вставал, так что боль, даже если она тебе не нравится, не может тебя испугать. Но когда тебя шлепают, как маленького мальчика, ты не можешь смириться с этим?              — Это смущает, — сказал Вэй Усянь сквозь стиснутые зубы.              — Тебя — и смущает? Ты достаточно бесстыден, чтобы напоить члена семьи Лань, увести наследника клана от его охраны, выкопать все трупы в радиусе тысячи ли, плясать с их останками и намекать на худшее…              Он зарычал, всё его тело напряглось, и Минцзюэ посильнее нанёс следующий удар.              — Ну и что, если я… ах!.. Если я это делаю?              — Это всё? Значит, тебе всё равно, раз ты так поступаешь? Ты думаешь, это я хочу с тобой сделать… Это не так. Я не держу тебя здесь против твоей воли. Ты волен встать в любое время.              — Я хотел, чтобы ты просто удержал меня, — выпалил он.              Не было ничего такого, чего бы Минцзюэ уже не знал, но он не ожидал, что тот в этом признается. Но раз уж он это сделал… Глаза Вэй Усяня расширились, когда Минцзюэ сдвинул его вбок и надавил ногами вниз, пока Минцзюэ не зацепил своей лодыжкой дальнюю лодыжку Вэй Усяня, оттягивая назад так, что ноги Вэй Усяня оказались раздвинуты. Затем Минцзюэ крепче сжал его левой рукой железной хваткой и не давая ему возможности вырваться.              — Я… Ах! — вскрикнул он, когда Минцзюэ снова ударил его по чувствительной, покрытой синяками нижней части тела. Его дыхание вырывалось с хрипами.              — Было бы не так стыдно, если бы речь шла о сексе? — спросил Минцзюэ и нанёс следующий удар прямо по его копчику, шлепнув значительную часть промежности, но не настолько близко, чтобы задеть его тяжелые яйца. Вэй Усянь застонал, захрипел, и попытался подать бедра вперед, в сторону, но хватка Минцзюэ была слишком крепкой. Ему некуда было деваться, и у него не было никакого способа избежать следующего удара или следующего после этого, независимо от того, как сильно он извивался, пока внезапно рыдание не вырвалось из его горла. Минцзюэ потянулся вниз, чтобы грубо схватить его за член, и понял, что Вэй Усянь умудрился кончить на внутреннюю сторону своей одежды.              — Мне жаль, — выпалил он, пытаясь свернуться калачиком, когда Минцзюэ схватил и безжалостно сжал его — менее жестоко, чем он делал иногда в прошлом, просто достаточно, чтобы причинить боль. — Мне жаль, я… я…              — Хм, — немного удивлённо произнёс Минцзюэ, который и сам был более чем твёрд. Его член хотел, чтобы он продолжал, услышав слабый ропот в голосе Вэй Усяня, но вместо этого он заставил себя остановиться. Задница Вэй Усяня, безусловно, была изрядно покрыта синяками, и… Минцзюэ не хотел ранить его по-настоящему. Он сместил Вэй Усяня со своих колен и выскользнул из-под него, услышав, как тот зашипел, перекатываясь на спину.              Минцзюэ встал за смазкой.              Позади него Вэй Усянь тихо сказал:       — Пожалуйста, не уходи.              Минцзюэ на мгновение застыл, глядя на него. Он прикрыл глаза рукой, пытаясь скрыть слезы, как не делал этого с… их второй ночи? Обычно он просто плакал, если его переполняли чувства или пытался зарыться лицом в одеяла — по мнению Минцзюэ частично это была попытка задушить самого себя. Похоже, сейчас у него не было сил ни на то, ни на другое, а может быть, ему не хватало рассудка.              — Я и не собираюсь, — сказал Минцзюэ, хватая смазку и возвращаясь, хватая одну из лодыжек Вэй Усяня и подтягивая его к себе по кровати.              Он вскрикнул — он всё ещё лежал на спине, и с его ушибленной задницей волочение должно было причинять боль — но когда Минцзюэ стянул его наполовину с кровати и перевернул так, что грудь Вэй Усяня оказалась прижатой к постельному белью, а колени едва поддерживали часть его веса на полу, оставляя его открытым для того, чтобы Минцзюэ встал на колени позади него, он сказал, голос немного дрожал: «Хорошо. Хорошо. Хорошо».              — Хорошо? — спросил Минцзюэ, раскрывая его с помощью большого количества смазки и слишком малого терпения, растягивая его и без того чувствительное отверстие так, что ему должно было стать ещё больнее. Вошли два пальца, а затем Минцзюэ грубо надавил и сильно шлёпнул его другой рукой по мясистой нижней части задницы, заставив его взвыть.              — Гэгэ, гэгэ… Шисюн, мне жаль, мне жаль, мне жаль…              — Я знаю, — сказал Минцзюэ и распахнул переднюю часть своей одежды, подался вперед и вошёл в Вэй Усяня. Вэй Усянь попытался зарыться лицом в одеяла, но это не сильно заглушило его крики, когда Минцзюэ погрузился до упора, шлепнув плотью о плоть, а затем отстранился и снова сильно вошел, повторяя всё сначала. К этому времени нежная кожа ягодиц успела опухнуть, стала чувствительной и болезненной, и Минцзюэ безжалостно воспользовался этим, каждый раз вбиваясь в него со шлепком кожи о кожу.              Вэй Усянь вытянул руки над головой, пальцы все еще были соединены вместе, затем попытался свернуться калачиком, не давая себе расслабиться, словно его тело не могло решить, хочет ли оно вырваться. Его член был зажат между телом и тюфяком, и при каждом толчке Минцзюэ толкал его вперёд и назад, несомненно, но яйца сильно свисали вниз, и Минцзюэ потянулся вниз и вокруг, достаточно низко, чтобы обхватить их рукой и нащупать кончиками пальцев, и это действительно заставило Вэй Усяня вскрикнуть и сжаться так сильно, что Минцзюэ тут же кончил. Другой рукой Минцзюэ схватил его за задницу, обхватив самые серьезные синяки, да так сильно, что тот взвыл, когда Минцзюэ схватил его, и снова взвыл, когда тот отпустил его. В итоге прошло еще несколько минут — он играл с Вэй Усянем так, как Вэй Усянь мог бы играть с Чэньцин, подушечки пальцев Минцзюэ вдавливались в мягкие участки плоти, извлекая нотки боли.              Вслед за этим Минцзюэ вышел из него. Задница Вэй Усяня теперь была испачкана — масло и сперма вытекали из его дырочки, кожа раскраснелась и отекла. Минцзюэ ещё несколько раз похлопал его по заднице — без особой силы, но все равно заставил его хныкать — и встал, чтобы взять тряпку.       

***

      Они оба остались в основном одеты. Штаны Вэй Усяня были спущены до щиколоток, но Минцзюэ даже не стал развязывать его пояс. Как-то… неразумно оставлять такие вещи незавершенными, поэтому, закончив вытираться, Минцзюэ потянул его обратно на кровать, снял пояс и освободил от верхней одежды. Вэй Усянь мало чем мог помочь: лицо его было заплаканным, глаза отрешенными, он был не настолько опустошен, как иногда, но ему определенно было трудно сосредоточиться. Когда они оба почти обнажились, Минцзюэ уселся у изголовья кровати и притянул Вэй Усяня к себе на колени, усадив его боком, чтобы тот мог прижаться к голой груди Минцзюэ. Из-за такой позы он был вынужден опираться на свой ушибленный зад — как Минцзюэ и задумал. В его душе всё ещё бурлили эмоции, которые не до конца улеглись. Но всё же… он немного успокоился. Может быть, это была не такая уж глупая идея.              — Ой, — пробормотал Вэй Усянь, немного сонно.              — Хм, — сказал Минцзюэ, покусывая его ухо. — Открой мне секрет, а-Сянь.              В его объятиях Вэй Усянь напрягся, прижал ладонь к груди Минцзюэ и замер, пытаясь приподняться.              — Не тот секрет, — успокоил Минцзюэ, проводя руками по его спине, позвоночнику, по рукам, просовывая руку под нижние штаны и поглаживая грудь и бока. — Расскажи мне, что ты делал прошлой ночью.              — О, — пьяно ответил Вэй Усянь, расслабляясь, хотя и не до такой степени, как раньше. — Но я обещал… О, чёрт.              — Что такое?              Вэй Усянь уткнулся головой в плечо Минцзюэ, бормоча слова ему в кожу:              — Я не могу тебе сказать. Я обещал Хуайсан-сюну.              Черт возьми, чёрт возьми. По крайней мере, это объясняло его прежнюю непокорность. Когда Вэй Усянь пообещал держать рот на замке, он действительно так и делал — если только Минцзюэ не принуждал его говорить.              — Почему?              — Он попросил… Знаю, знаю, — застонал Вэй Усянь, — Это было глупо, я не должен был… Просто он был так расстроен. Он выглядел так, словно вот-вот заплачет! И это не было… я имею в виду… Ах, я не могу этого сказать, я обещал, что не буду. Ты будешь так зол на меня, когда узнаешь, в чем дело, — сказал он несчастным голосом. — Мне жаль.              Вэй Усянь был не первым, кто повёлся на слёзы Хуайсана. Минцзюэ вздохнул.              — Значит, я узнаю, в чём дело?              — Да. Надеюсь… Это не плохо! Это никому не повредит… Я бы не позволил Хуайсан-сюну пострадать, правда, — сказал он, серьёзно глядя на Минцзюэ. — Это не имеет никакого отношения к войне — я обещал тебе это, и я… пытался сдержать своё обещание…              Дерьмо. Как исправить ситуацию?              — Это приведет к тому, что ты снова ускользнешь с Хуайсаном?              — Эм… Я заставлю все работать без этого…              Да какого хрена они делали?              — Ты учишь его демоническому совершенствованию?              Вэй Усянь растерянно моргнул, глядя на него.              — Что? Нет.              Верно, в этом не было никакого смысла. Не то чтобы что-то из этого имело смысл. Как Лань Ванцзи вписался в такое дело? Что они могли делать в Безночном такого, что не имело бы никакого отношения к войне?              — Если ты не слишком разозлишься, когда узнаешь, ты можешь просто отшлепать меня ещё раз, и мы будем считать, что всё хорошо? — спросил Вэй Усянь почти кротко.              Минцзюэ фыркнул.              — Тебе это понравилось.              — Не очень, — пробормотал Вэй Усянь, покраснев. — Я просто. Я думаю, может быть, мне понравилось, что тебе было всё равно.              Неужели он действительно думал…? Это ужалило, укололо глубоко под ребра.              — Мне всегда не всё равно, а-Сянь.              — Ах, — вздохнул Вэй Усянь. Хорошо. Блять. Он снова уткнулся лицом в грудь Минцзюэ, и это была, пожалуй, единственная причина, по которой Минцзюэ удавалось продолжать дышать сквозь боль.              — Чёрт, почему я так устал…              Минцзюэ мог придумать любое количество причин. Все главные из них были связаны с его собственным чертовым идиотизмом, но, к сожалению, было много таких, которые не имели отношения к его бедовой голове.              — Тогда спи, — сказал он и уложил их обоих на кровать под одеяло. Это было сложнее, чем должно было быть; он не мог заставить себя полностью отпустить Вэй Усяня, пока делал это.              — Ты не можешь злиться на Лань Чжаня, помни, — пробормотал Вэй Усянь.              — Я мог бы выпороть и его тоже. Он был бы намного менее изворотливым.              Это была бесконечно дерьмовая идея. Минцзюэ не думал, что кому-то из них это вообще понравится. Но Вэй Усянь удовлетворенно замычал, прижимаясь к Минцзюэ. Минцзюэ был почти уверен, что на самом деле он больше не слушал его.              Минцзюэ без толку пробормотал: «Мне нужно, чтобы ты советовался со мной».       На мгновение ему показалось, что это сработает — если Вэй Усянь не может усвоить сказанное в бодрствующем состоянии, значит, ключ к успеху — в состоянии иррациональности, — но Вэй Усянь лишь издал ещё один сонный звук, еще более тихий, чем предыдущий. Его дыхание быстро выровнялось.              Минцзюэ отказался от попыток разобраться во всем и последовал за ним в дремоту.                            На следующее утро, когда он проснулся, Вэй Усянь уже ушел, что заставило Минцзюэ нахмуриться и после некоторого раздумья послать за ним сообщение — через гонца, а не через бабочку, так как без золотого ядра, на которое можно было бы направить бабочку, ничего не получится. Вероятно, он просто проснулся с какой-то идеей, которую ему нужно было воплотить, но прошлая ночь была… напряжённой.              Остаток утра прошёл не лучше — скорее, сразу стало намного хуже. Минцзюэ попытался соблазнить Хуайсана завтраком, но Хуайсан все еще игнорировал его. Разговор был коротким и резким, после чего у Минцзюэ разболелась голова, что продолжалось на протяжении всех утренних встреч с главами с различных мелких кланов, многие из которых были раздражены тем, что вчера их встречу перенесли, и все хотели знать, как долго они будут сидеть и смотреть на Безночный. Никто не был доволен тем, что решение до сих пор не найдено, и почему-то все они чувствовали, что дело гораздо более срочное, чем когда они всю зиму просидели в Чжэнчжоу.              Для некоторых из них, кисло подумал Минцзюэ, это было связано с отсутствием поблизости союзного города, в котором можно было бы насладиться роскошью. Некоторые, конечно, просто хотели вернуться домой, и многие из них намекали, что на самом деле им вообще не нужно было вмешиваться, учитывая, что армии Старейшины Илина вполне достаточно, чтобы продолжать осаду в одиночку. Минцзюэ подумал о том, как натянулась кожа между рёбрами Вэй Усяня, и не стал их поправлять, а вернулся к уклончивым словам о победителях и добыче. Однако если жадность и помогала в переговорах в большинстве случаев, она всё равно не избавляла от усталости. Хуайсан был прав, устало подумал Минцзюэ. Им нужно было что-то сделать, чтобы вернуть хоть какую-то нормальность, хоть какое-то чувство непринуждённости. Скорее всего, праздник бы помог им. Однако, поскольку Минцзюэ не велел Хуайсану приступить к этому вчера, пиршество откладывалось.              Были и те, кто просто разочаровался. Маленькие кланы, те, что были обездолены, те, что жаждали мести. Те, кто устал. Их цель была на горизонте, но оставалась недосягаемой, и Минцзюэ, глубоко понимая их разочарование, только еще больше испортил себе настроение.              То ли из непреклонной решимости, то ли из редкого потворства мазохизму (Минцзюэ не был уверен, что может точно описать свои мотивы) он всё равно послал Лань Ванцзи официальное приглашение пообедать вместе с ним.              Трапеза с крайне ортодоксальным Лань всегда требовала дополнительной подготовки, если не хотелось игнорировать все их ограничения, иначе придется продемонстрировать печально скудный стол. Официальные трапезы, конечно, требовали более сложных блюд. Минцзюэ чувствовал на себе укоризненный взгляд, которым Цзунхуэй одарил его за столь позднее предупреждение даже когда тот ушел, а Минцзюэ удалился к себе, чтобы немного успокоиться, пока младшие ученики накрывали на стол и сервировали блюда. Но Лань Ванцзи, по крайней мере, отреагировал быстро (возможно, в данный момент Цзунхуэй относился к нему лучше, чем к самому Минцзюэ), а с учётом того, как часто Вэй Усянь ужинал с ним в прошлом, повара уже привыкли подавать блюда без мяса, поэтому им удалось вовремя приготовить что-то приличное, хотя Минцзюэ дали понять, что это было нелегко. Вэй Усянь, по крайней мере, мог есть яйца.              Другим фактором обеда с крайне ортодоксальным Лань, конечно, было правило «разговоры за едой запрещены». Поскольку в начале трапезы младшие ученики то и дело входили и выходили, чтобы прислуживать, возникали не слишком благоприятные условия для обсуждения чего-либо конфиденциального, Минцзюэ пришлось ждать, пока они оба закончат, прежде чем он смог задать какие-либо вопросы. Он думал, что тишина будет долгожданным перерывом после всей утренней болтовни. Вместо этого незаданные вопросы бесконечно крутились в его голове.              Наконец Лань Ванцзи отложил палочки для еды и сложил руки, спокойно глядя на Минцзюэ. Затем, прежде чем Минцзюэ успел заговорить, он встал и официально поклонился.              — Не-цзунчжу. Этот должен принести свои искренние извинения.              Дерьмо. Такой уровень официоза их встречи не входил в его планы.              — Сядь, — сказал Минцзюэ, уже уставший от этого. Лань Ванцзи повиновался. — Не будь идиотом. Мне дали понять, что ты выпил всего одну чашу и сразу же напился в стельку.              — Да, — сухо сказал Лань Ванцзи.              — И что ты не помнишь ничего из того, что произошло, когда ты был пьян.              Лань Ванцзи склонил голову.              — Это не то, что ты мог бы предвидеть, — сказал Минцзюэ. — Просто не делай этого снова в зоне боевых действий. Но когда ты вернулся вчера утром, ты был трезв.              — Мгм.              —Так… Тогда ты знаешь, что случилось с моим младшим братом прошлой ночью, раз теперь он носит свою саблю и… огорчен?              — Я поклялся хранить тайну.              Блядь. Минцзюэ хлопнул ладонью по столу. Чёрт, неужели Хуайсан и его довёл до слез?              — Это не причинило ему никакого вреда, — сказал Лань Ванцзи. — Он всего лишь сердит. И напуган.              — И это именно то, от чего я бы хотел защитить его.              Лань Ванцзи молча уставился на него.              — Скажи, о чём ты думаешь, я не могу прочитать по твоему лицу, когда ты так делаешь, — огрызнулся Минцзюэ.              — Ты этого не можешь.              — Я это знаю.              — Я о другом.              — Я знаю, что ты имел в виду это в обоих смыслах, — разочарованно сказал Минцзюэ.              В ответ на его разочарование губы Лань Ванцзи ненадолго сжались.              — Неважно, — сказал Минцзюэ, чувствуя себя угрюмым и еще больше раздражаясь из-за этого чувства.              — Я приношу извинения.              — Не извиняйся за то, что мой младший брат манипулировал тобой, — кисло сказал Минцзюэ. — Ты никогда больше ничего не сделаешь.              — Минцзюэ-гэгэ, — сказал Лань Ванцзи, и Минцзюэ почти вздрогнул, потому что из уст Лань Ванцзи это обращение казалось шокирующе интимным, независимо от того, как тихо он его произнес. Возможно, именно потому, что он сказал это так тихо. — Мне очень жаль. Это несправедливо — лишать тебя права голоса. Это не входило в мои намерения.              Было странно, насколько сильно это согрело что-то в груди Минцзюэ.              Возможно, обед, в конце концов, не был ошибкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.