The Language of Flowers

Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
Asta Blackwart бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 3 549 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник

Часть 2. Опьянённая лавандой

Настройки
Примечания:
      Гермиона хмуро осмотрела помещение «Трёх Мётел».       — Что с лицом, Грейнджер?       Кто-то опустился на лавочку возле неё, проследив за взглядом в сторону бара, где Рон и Лаванда представляли собой отвратительную картину из рук и ртов. Даже несмотря на раздражение, Гермиона заметила, что от человека рядом действительно приятно пахло. Осознание пришло не сразу.       — Уходи, Малфой.       — Почему ты позволяешь этому так сильно беспокоить тебя?       — Позволяю этому беспокоить меня? — Гермиона фыркнула. — А как иначе, учитывая… — Она раздражённо указала на открывшееся перед ними зрелище. Лаванда сидела на коленях у Рона, хихикая от каждого слова, которое тот нашёптывал ей в ухо.       Малфой издал странный звук, и Гермиона, наконец, оторвалась, чтобы посмотреть на него как следует. Его взгляд казался странным и напряжённым. Ещё более странно было то, что он улыбался. Но самой странной из всего стала реакция Гермионы. Её сердце бешено забилось в груди.       — В чём твоя проблема? — спросила она, схватив свой стакан и выпив так много огневиски, что в горле запершило.       — Прости, но я не могу не находить всё это забавным. Разве не ты сама порвала с ним?       — Это не значит, что мне нравится тот факт, что он оправился спустя сутки. — Малфой, восхитительно пахнущий придурок, усмехнулся. — Да, да, очень смешно. Но я готова поспорить на свой Орден Мерлина, что ты бы чувствовал себя иначе, будь там Астория.       Малфой фыркнул.       — Мне было бы наплевать, будь это так.       Он придвинулся ближе, и Гермиона внезапно осознала, почему его запах казался таким привлекательным. Сквозь хвойные и цитрусовые нотки пробивалась лаванда. Боже, как она любила лаванду… Гермиона взглянула на Малфоя ещё раз. Он по-прежнему смотрел на неё так странно. Её щёки запылали, голова закружилась, и она отвела взгляд. Рон и Лаванда там, лаванда, окутывающая её, здесь… это всё было слишком.       — Мне нужно идти, — сказала она, резко вставая.       — Эй, Гермиона! — Гарри, пошатываясь, подошёл к ним. Он обнимал Джинни за талию и держал в другой руке напиток. — Ты не уходишь?       — Я действительно должна…       Гарри нахмурился, оглядев скопище пустых хрустальных стаканов, расставленных по столу.       — Но ты не аппарируешь. Приятели не позволяют приятелям аппарировать пьяными! — Он ухмыльнулся, чрезвычайно довольный своей отсылкой к маглам.       — Вы тоже нетрезвый, мистер, — сказала Джинни, хихикая.       Гарри шикнул на неё, на что Джинни закрыла ему рот руками, и всё это каким-то образом закончилось поцелуем возле стола.       — Отлично. — Гермиона закатила глаза. — Мой сигнал к выходу. — Она наклонилась, чтобы забрать свою бисерную сумочку. К сожалению, пять стаканов огневиски, выпитых менее чем за час, не прошли бесследно. Споткнувшись, Гермиона покачнулась вперёд.       — Осторожнее там! — Малфой придержал её за талию. — Ту-ту, — сказал он, и его дыхание коснулось шеи Гермионы, смущая и пробуждая бабочек в животе. — Приятели не позволяют приятелям аппарировать пьяными.       Она прильнула к нему, опьянённая цветочным коктейлем запахов.       — Приятели?       — Мммм… — протянул Малфой, и ещё одно дуновение лавандового запаха стёрло все возражения. — Зависит от того, насколько на самом деле ты пьяна…
55 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник