You Look the Way I Feel

Перевод
NC-17
Завершён
1854
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
278 страниц, 97 367 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1854 Нравится 415 Отзывы 687 В сборник

iii.

Настройки
Он думал, что на этом нелепая схема стажировки Макгонагалл закончится. И казалось, они были довольны тем, что оставили его в покое, до пятницы, во время урока Защиты от темных искусств. Праудфут оказался строгим, деловым учителем. Через несколько секунд он поднял их, заставив отрабатывать защитные заклинания с партнером. Он расхаживал вдоль студентов, поправляя, направляя и давая советы. Драко был в паре с Панси, и он провел большую часть урока, объясняя ей, как использовать заклинание невербального щита. Он ожидал, что Праудфут будет избегать его, как и большинство других учителей, но в конце концов он подошел к ним. Драко напрягся, когда Праудфут приблизился, скрестив руки на груди. — Пожалуйста, — сказал Праудфут, жестом приглашая его продолжать. Драко поколебался, а затем повернулся к Панси. Панси сделала паузу, а затем: — Риктусемпра! Драко взмахнул палочкой в воздухе, и заклинание Панси срикошетило от невидимого щита, заставив ее отшатнуться назад. — Ты должен научить меня. — Заныла Панси, восстанавливая равновесие. — Почему ты такой быстрый? — Отличная работа, мистер Малфой, — мягко сказал Праудфут. Он стоял, прислонившись к стене, со странным выражением на лице. — Задержитесь после занятия, пожалуйста. Драко подождал, пока Праудфут перейдет к следующей паре, чтобы тихо спросить Панси: — Что я сделал на этот раз? — Не знаю, — нервно сказала она. — У тебя ведь еще не было неприятностей? Он пожал плечами. Он был совершенно уверен, что не нарушил никаких правил, но ему все равно было не по себе. Когда их урок подошел к концу и другие ученики потоком вышли из класса, Драко задержался, угрюмо собирая свои вещи. Он считал исключительно несправедливым, что профессора так странно вели себя по отношению к нему. Некоторые, по его словам, были откровенно враждебны, будто их возмущало его присутствие на их занятиях. И это не говоря уже о студентах. За пределами Слизерина большинство людей не хотели иметь ничего общего с ним или его друзьями. Как будто у них была какая-то очень заразная болезнь, которую никто не хотел рисковать подхватить. Неужели они забыли, что его мать спасла Поттера в битве за Хогвартс? Или что его отец в конце концов дезертировал от Пожирателей Смерти? — Мистер Малфой, — сказал Праудфут, отвлекая его от размышлений. Он сидел за своим столом в передней части комнаты. — Вы хотели меня видеть, сэр? — Я слышал, у вас проблемы с определением своих карьерных планов, — сказал он. — Верно, — он не был уверен, что еще сказать. Рассказал ли Слагхорн другим профессорам об их напряженной встрече? — У нас есть еще один студент в таком же положении, — Праудфут мгновение смотрел на него, а затем сказал: — Вот, что я предлагаю. У нас много студентов, чья учеба была прервана в прошлом году. Возвращение Волдеморта повлияло не только на восьмикурсников. — Драко вздрогнул, услышав это имя, но Праудфут продолжил, как будто не заметил. — Мы делаем все, что в наших силах, но практики на уроках не так много, как мы можем себе представить. Я предложил директрисе, чтобы ученики организовали что-то вроде клуба… Я полагаю, можно назвать это учебной группой, но вы бы помогали друг другу практиковаться в заклинаниях. Особенно важно после событий прошлого года… Самое время поощрять межфакультетское единство, вы согласны? — когда Драко ничего не сказал, он продолжил. — В любом случае, я думаю, что вы должны вести эти уроки. Он заартачился. — У меня точно нет амбиций преподавать, профессор, — сказал он. — И? Из того, что я слышал, у вас нет никаких других планов. Вы сегодня произвели на меня большое впечатление. Как давно вы освоили невербальную магию? Драко удивленно моргнул, глядя на Праудфута. — О, э-э… я не знаю. Может быть, с пятого курса? Тем летом я много тренировался. — Что ж, ваша практика окупилась, — Праудфут улыбнулся ему. — Я думаю, вы могли бы стать довольно сильным волшебником, мистер Малфой. Конечно, ваши сокурсники могли бы у вас поучиться. — Возможно, вы не заметили, сэр, но другие студенты не очень-то рады мне в этом году, — лениво сказал он. — У всех нас были учителя, которых мы не особо любили. У меня самого был профессор Зельеварения, которого я абсолютно ненавидел, но из всех дисциплин, я, вероятно, больше всего научился у него. Не зная, что сказать, Драко пробормотал: — Да, сэр. Праудфут встал и взял свою куртку и портфель. — Тогда все решено. Если только у вас нет других идей, о которых я не знаю? — Нет, — угрюмо признал он. — Хорошо. Мы с директрисой все устроим. О, не смотрите так расстроенно, — усмехнулся он. — Это даст вам шанс отточить свои навыки. И, мистер Малфой, если позволите, один совет: прямо сейчас вам нужно создать какую-то репутацию. Дистанцируйтесь от вашего отца. Воспользуйтесь этой возможностью. Ошеломленный Драко наблюдал, как Праудфут криво улыбнулся ему, а затем вышел из комнаты.

***

Воскресным утром Драко наконец-то нашел время написать своим родителям. Он кратко перечислил свое расписание и описал свою первую неделю занятий. Письмо было довольно поверхностным, но он все равно не ожидал, что они сделают что-то большее, чем просто беглый просмотр. Было еще рано, когда он ушел в совятню; гостиная была пуста. В коридорах он столкнулся лишь с горсткой студентов. Поднимаясь по лестнице в Западную башню, Драко пожалел, что не захватил с собой мантию. Было холоднее, чем он ожидал. Выйдя в продуваемую сквозняками комнату, он быстро заметил Каллидуса, своего филина, примостившегося у окна. — Ждал меня? — спросил он, подходя ближе. Оранжевые глаза Каллидуса проследили за ним, когда он провел рукой по спине совы. — Вот, — он достал из кармана несколько совиных угощений и протянул их ему. Каллидус подошел и съел печенье с его ладони. — У меня есть кое-что для тебя, чтобы передать, — привязывая пергамент к вытянутой лапке Каллидуса, Драко посмотрел вниз на внутренний двор под ними. Было устрашающе тихо. Он не привык видеть замок таким пустым. В предыдущие годы он проводил воскресное утро, бездельничая в гостиной со своими друзьями, и поднимался на завтрак только тогда, когда солнце полностью поднималось. В хорошую погоду они отправлялись к озеру, чтобы попрыгать по камням, поиздеваться над гигантским кальмаром и вздремнуть на солнышке. Как только начинался снег, они в основном ограничивались гостиной, играя в шахматы или слушая вместе радио. Он задавался вопросом, сколько слизеринцев восьмого курса все еще будут собираться в общей гостиной по воскресеньям, если вообще будут. Драко в последний раз погладил Каллидуса, прежде чем отступить. Он тихонько ухнул ему, а затем вылетел из окна, паря своими огромными крыльями в воздухе. Драко подождал, пока филин совсем не исчезнет из виду, прослеживая в уме путешествие из Хогвартса обратно в Мэнор. Наконец он решил спуститься в Большой зал, чтобы посмотреть, не подали ли еще завтрак. К тому времени, как он вышел из совятни, Хогвартс начал оживать, и несколько десятков студентов лениво потекли в Большой зал. Когда он направился к столу Слизерина, МакГонагалл перехватила его. — Мистер Малфой, — сказала она. — Я разговаривала с профессором Праудфутом, и он сказал мне, что вы готовы вести практические занятия, которые мы организуем. — Я… да, — он предположил, что с этим ничего не поделать. Она шмыгнула носом. — Очень хорошо. Мы решили, что учебная группа будет ограничена пятикурсниками и старше, чтобы они могли подготовиться к экзаменам СОВ и ЖАБА. Сегодня днем мы разместим объявления в общих гостиных. Мы начнем с часового сеанса каждый четверг вечером в восемь и посмотрим, как вы оба справитесь. Вы встретитесь в Большом зале. Вам нужно будет определиться с какой-нибудь учебной программой. — Мы оба? — Вы будете работать с мистером Поттером, — сказала она, нахмурив брови. — Разве профессор Праудфут вам не сказал? — Нет, профессор, — сказал Драко сквозь стиснутые зубы. — Он этого не сделал. — Да, что ж, вы были двумя учениками, которых мы не смогли определить. Вы должны встретиться и спланировать свой первый урок до четверга, — она сделала паузу, рассматривая его, а затем спросила: — Работа с Поттером не будет проблемой, мистер Малфой? Я не хочу повторения ваших предыдущих глупостей. Конечно, теперь, когда вы оба достигли совершеннолетия… — Это не будет проблемой, — отрезал он. Увидев суровое выражение ее лица, он добавил: — Профессор. — Тогда очень хорошо, — она быстрым шагом направилась по Большому залу, а Драко повернулся к столу Слизерина, за которым уже сидели Тео, Блейз и Панси. — Это что такое было? — спросил Нотт, когда Драко скользнул рядом с ними. Драко собирался сказать ему, чтобы он не совал нос не в свое дело, когда понял, что вскоре они все узнают о нелепом решении Макгонагалл. — Эта чертова стажировка, — сказал он. — Они не могли придумать, что со мной делать, поэтому заставили меня давать практические уроки младшекурсникам. Праудфут сказал, как учебная группа. — Почему именно ты из всех людей? — уставился на него Забини. — Разве это не очевидно? — рассмеялся Нотт. — Они ненавидят его. Это делается для того, чтобы наказать его. — Боже правый, — Панси закатила глаза. — Никто не наказывает Драко. — Значит, вы всё еще не получили свои задания? — они покачали головами. — Я спросила Слагхорна в пятницу, и он сказал, что все улажено, — сказала Панси. — Но Драко… — она наклонилась вперед, понизив голос, — почему они заставляют тебя преподавать? Ты сказал им, что хочешь сделать карьеру в сфере образования или что-то в этом роде? — Нет, — он ковырнул кусочек тоста на своей тарелке, потеряв аппетит. — Я не знал, что сказать. Слагхорн сам сказал мне — не похоже, что у меня много вариантов, когда я выпущусь. — Я не думаю, что это правда, — тихо сказала Панси. — Ну, Слагхорну виднее, — пожал он плечами. — Они не могут думать о тебе так плохо, если заставляют тебя учить других студентов, — отметила она. — Это большая ответственность, так? Чему ты будешь учить? — Праудфут сказал, что заклинаниям. Я думаю, многим из них нужны тренировки после… всего, что произошло в прошлом году. Она глубокомысленно кивнула. — Ну, они бы не доверили обучение студентов кому попало, не так ли? — О, я буду под присмотром, не волнуйся, — пробормотал он. — Поттер преподает эти чертовы уроки со мной. — Поттер? — спросил Забини. Очевидно, он подслушивал. — Да, Поттер. Я уверен, ты слышал о нем? — огрызнулся Драко. Нотт, улыбаясь, покачал головой. — Ты и Поттер, преподаете уроки вместе. Будет блестяще. — Это не уроки, — он разочарованно провел рукой по волосам. — Они… я не знаю, что это, черт возьми, такое. Просто практические занятия. Полагаю, мы даем им заклинания для практики и исправляем их? Не знаю. Похоже, половину времени никто не знает, что, черт возьми, здесь происходит. Забини рассмеялся, когда Драко резко встал и собрал свои вещи. — О, Драко, не расстраивайся так, — сказала Панси, потянувшись к нему. — Я думаю, это мило. Знаешь, что мне всегда говорила бабушка? «Если ты хочешь овладеть чем-то, научи этому». Подумай о том, как многому ты научишься! — И шанс поучиться у Поттера, величайшего волшебника, которого когда-либо видел мир, — ухмыльнулся Забини. — Я всегда думал, что над твоим обездвиживающим заклинанием не помешает немного поработать, Драко, — хихикнул Нотт. Драко нахмурился и высвободился из объятий Панси. Он выбежал из Большого зала, приказав себе не обращать на них внимания. Сначала он планировал вернуться в гостиную, но мысль о том, чтобы провести остаток воскресенья в обществе этих идиотов, заставила его желудок перевернуться. Вместо этого он направился в библиотеку. Ему нужно было закончить эссе по Чарам и найти ингредиент для урока Зельеварения на следующей неделе. Библиотека, к счастью, была почти пуста. Драко проскользнул между стеллажами, направляясь к своему обычному месту в Справочной секции. Хотя это был потертый, шаткий стол, втиснутый между двумя покосившимися книжными шкафами, Драко предпочитал заниматься в этом уединенном уголке. Он достал свой учебник по Чарам, открыл нужную главу и продолжил чтение по теме Чар памяти. Он прочитал всего два абзаца, когда услышал позади себя: — Малфой? — он подскочил, крутанувшись на своем месте, рука опустилась, чтобы схватить палочку. — Поттер, — прорычал он. — Какого черта тебе нужно? — Э-э, я видел, как ты шёл в библиотеку, — Поттер застыл, очевидно, шокированный его реакцией. — Нам нужно поговорить о нашем первом уроке в четверг. О, черт возьми. Как будто у него было недостаточно дел. — Хорошо. Итак, — Поттер огляделся. — Может, мне… принести стул? Драко поколебался, а затем медленно ослабил хватку на своей палочке. — Хорошо. Повисло неловкое молчание, пока Поттер подтаскивал стул к месту Драко. Его так и подмывало спросить Поттера, почему он просто не использовал магию, но передумал. Чем меньше они говорили, тем лучше. Не обращая внимания на дискомфорт Драко, Поттер пододвинул свой стул к краю стола, наполовину перелезая через него, чтобы сесть. — Итак. — Похоже, Поттер был полон решимости вести себя так, как будто это было нормально, как будто им совсем не было странно находиться вместе в Справочной секции, не говоря уже о том, чтобы разговаривать друг с другом. — Итак, уже о чем-то думал? — Нет, — отрезал он. Он постучал по своему открытому учебнику и сказал: — Я пытаюсь подготовиться к ЖАБА. Я не знаю, почему МакГонагалл думает, что у меня есть время вести занятия. Поттер нахмурился. — Так почему же ты не попросил сделать что-нибудь еще? — Например, что? — раздраженно спросил Драко. — Я не мог, у меня нет… — он резко оборвал себя. Это было глупо. Драко начинал подозревать, что Нотт прав, что все это было какой-то великой уловкой, чтобы наказать его. — Мы можем просто покончить с этим? — Думаю, они заставили меня сделать это из-за ОД, — сказал Поттер, игнорируя его. Когда Драко ничего не сказал, он добавил: — Потому что я руководил тренировками во время ОД. Помнишь, Отряд Дамблдора, мы учили… — Да, я помню, Поттер. Не волнуйся, никто не забыл твоих многочисленных благородных деяний, — лицо Поттера покраснело, и он открыл рот, чтобы возразить, но Драко оборвал его: — Неважно. Урок в четверг. Чему мы учим? Поттер выглядел так, будто хотел поспорить, но резко выдохнул, а затем сказал: — Основам. Попроси их сотворить несколько базовых заклинаний и посмотри, на что они способны. — В любом случае, как мы должны преподавать с пятого по восьмой курс? Все они находятся на разных уровнях. Это так глупо. — В Отряде Дамблдора, — сказал Поттер, игнорируя насмешливое фырканье Драко, — мы вместе преподавали студентам разных лет. Мастерство не всегда зависит от того, на каком ты курсе. Драко приподнял свой учебник по Чарам, отпуская его. — Тогда ладно. Основы. Увидимся в четверг. Поттер сидел, уставившись на него, как будто ожидая, что он скажет что-то еще. Драко перевернул страницу в своем учебнике, демонстративно игнорируя его, и, наконец, Поттер поднялся, чтобы уйти. Драко устроился на стуле, испытывая облегчение от того, что наконец-то останется один, когда Поттер сказал: — Вот. Я забыл, — он положил старую палочку Драко на стол. Он сразу узнал её — простой боярышник с серебряной рукояткой. Он хотел сказать Поттеру, что у него уже есть другая палочка, но когда он повернулся, то увидел, что тот уже ушел. Раздраженный, Драко осторожно поднял её, проводя пальцами по гладкому дереву. Он давно подозревал, что она была утеряна или уничтожена. Почему Поттер сохранил её? И что хорошего она принесла бы ему сейчас? Он хотел разозлиться, но вместо этого почувствовал укол печали. Драко вел себя глупо. Ради бога, это была всего лишь палочка. И все же он не смог удержаться и аккуратно положил её в свою сумку, уютно устроив среди разрозненных кусочков пергамента и запасного пера. Он сидел там, разглядывая свою старую палочку, когда внезапно его охватило сокрушительное чувство страха. Желудок скрутило в тугой узел. Он едва мог дышать; казалось, что кто-то сидит у него на груди. Он положил руки на стол, пытаясь взять себя в руки, но тревога была непреодолимой. Драко клялся, что слышал, как бьется его сердце и как бежит по венам кровь. Его прошиб холодный пот. Он тонул в самом ужасающем чувстве страха, хотя понятия не имел, чего боится. Просто знал, что в любой момент должно произойти что-то ужасное, хотя и не мог сказать, что именно. Драко сидел так некоторое время, зажмурив глаза, глубоко дыша, попеременно говоря себе: «Все в порядке, ты в порядке, расслабься, придурок» и «Я умру, как я могу так умереть?». Медленно, постепенно узел в животе распутался, и паника отступила. Он был потрясен. Окружение вернулось в фокус, и он снова узнал звуки скребущих перьев по пергаменту и переворачиваемых страниц. — Я в библиотеке, — пробормотал Драко себе под нос. — Я в библиотеке, и со мной все в порядке. Ничего не случилось. За исключением того, что кое-что случилось. Еще один из его эпизодов. Он на мгновение задумался, не проклял ли его каким-то образом Поттер, но был слишком измотан, чтобы беспокоиться. Вслепую он потянулся за своим учебником и вытащил его перед собой. Он заставил себя прочитать часть текста. Каким-то образом это всегда успокаивало его. Когда сердцебиение успокоилось, он понял, что дрожит, а по лицу стекают капли пота. Драко поспешно вытер лоб, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто этого не заметил. Его маленький уголок оставался нетронутым. Драко неуверенно поднялся на ноги. Он собрал свои вещи, еще раз убедился, что вокруг никого нет, а затем вышел из библиотеки. Несколько студентов посмотрели в его сторону, но он постарался держать голову высоко и сохранять видимость холодного безразличия. Все это время он задавался вопросом, подозревают ли они что-нибудь, могут ли они видеть его насквозь и распознать то, чего он сам начинал бояться — что он сходит с ума.
1854 Нравится 415 Отзывы 687 В сборник
Отзывы (7)