Секреты мистера Джона

NC-17
Завершён
94
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 86 556 слов, 52 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник

Часть 13

Настройки
      Джон понял важное: во всем этом маггловском безумии одна только Алиса пока кажется ему нормальной. Ну… До той степени нормальной, до которой вообще могут быть магглы.       Поэтому он крепко вознамерился упрочить свою связь с этой забавной девушкой.       Встретив ее в зоомагазине, он не задумываясь предложил помощь. Во-первых, так он почувствовал себя джентльменом и вообще героем. Во-вторых, какое-никакое, а приятное впечатление на нее произвел. И на ее кузину. А как он понял по общению местных, мнение семьи — самое важное. И да, вопрос с чертовым пылесосом все еще стоял очень остро. Джону хотелось вспомнить, наконец, какого цвета пол в его лавке. А еще, как не стыдно было это признавать, но ему было самую малость любопытно, как этот самый пылесос работает.       И вот, Алиса вновь в его лавке. Стоит, улыбается, гладит пушистого засранца, расслабившегося в руках ее кузины. Почти идиллическая картина…       “Вот бы ты еще не сморозил при них термин из квиддича, и вообще был бы молодец”, — съязвил внутренний голос, — “А если они будут задавать вопросы? Что делать-то будем?”.       Джон старательно напоминал себе, что все магглы глупые, почти как животные, и тем пытался успокоиться.       “А все ли?”, — подначивал внутренний голос, пока Джон украдкой поглядывал на Алису.       Мистер Райт одернул себя и постарался сосредоточиться на том, чтобы разложить покупки. Лоток и миски он поставил на кухне. Лекарства убрал в шкафчик. Даже взял из стопки на подоконнике старый выпуск маггловской газеты, чтобы расстелить ее в лотке, как посоветовал мистер Борс.       “Этот тоже вполне приятный маггл”, — мельком подумал Джон, — “Главным образом потому, что рта почти не открывает. Хотя… Финниган тоже редко ртом пользуется, однако ж…”.       При воспоминании о крепких объятьях Фрэнка и его омерзительном “Братишка”, Джона передернуло.       “Соплохвост тебе братишка”, — угрюмо подумал он.       — Я готов, — с обаятельной (он был в этом абсолютно уверен) улыбкой сказал Джон, выходя из кухни в зал.       — Давай сразу посмотрим, что там с пылесосом. Принесешь? — Предложила Алиса, не открываясь от кота.       — О! — Воскликнул Джон, — Мы все-таки переходим на “ты”?       Алиса вздрогнула и взглянула на Джона. В ее взгляде читалось смущение. Конечно, мистер Райт понял, что она это неосознанно — просто потому, что слишком увлеклась животным. Но не подловить ее на этом было бы пустой тратой удачи.       — Не надо так стесняться, — рассмеялся он. — Разве мы недостаточно близки для этого? У нас уже и общий кот есть. И мы вместе идем на праздник… Алиса одарила его испепеляющим взглядом. Конечно же потому, что Мелисса с огромным интересом слушала этот диалог.       “Главное не перегнуть, а то такими темпами говорить, что я пошутил, придется уже у алтаря”, — подумал Джон. И рассмеялся.       — Конечно, это отчасти шутка. Но почему бы и нет? Алиса с облегчением вздохнула:       — Как хочешь.       Джон вернулся на кухню и достал странный агрегат с хоботом из кладовки.       — Так, и что с ним надо делать? — Спросил он, выкатывая предполагаемый пылесос в зал.       — Расправь трубу. Щетка там уже стоит? — Алиса мельком взглянула на аппарат, — Отлично. Там на корпусе есть слева кнопка квадратная. Нажми.       Джон с сомнением посмотрел на аппарат. Затем аккуратно расправил трубу.       “Раз она упомянула щетку, значит это важная деталь”, — смекнул он и, убедившись, что на конце “хобота” этого чудовища действительно есть нечто похожее на щетку, уткнул ее в пол. — “Навряд ли она еще для чего-то нужна. Выглядит как что-то, что должно чистить пол”.       Затем Джон внимательно посмотрел на основную часть пылесоса. пытаясь сообразить, что такое “кнопка”.       “Ну, очевидно, что это что-то, что можно нажать”, — подумал Джон. Но в теории нажать можно было весь этот “пылесос”.       — Как она выглядит? — осторожно спросил Джон.       — Квадратная такая. На ней нарисован белый круг со штрихом по середине, — как ни в чем не бывало ответила Алиса, продолжая играть с котом.       Джон с облегчением подумал, что его вопрос, очевидно, не был таким уж идиотским. И магглы сами не всегда знают, как выглядят кнопки.       На корпусе действительно обнаружился черный квадрат с символом, который описала Алиса. Джон с замиранием сердца протянул к нему палец, нажал, и… ничего. Вообще ничего не произошло!       Сначала Джона это смутило, но потом он подумал:       “Может, что-то произошло, просто я не замечаю? Не у всех явлений все-таки есть четкие признаки вроде запаха, цвета или шума”.       С этой мыслью он встал, взял пылесос за хобот и попытался повозить щеткой по полу. К его удивлению, некоторый эффект все-таки был: щетка скрывала пыль.       — Как-то так? — с самодовольной улыбкой спросил Джон.       Алиса отвлеклась от животного и кузины, взглянула на мистера Райта и, к его глубочайшему разочарованию, посмотрела на него как на конченного идиота.       — Даже не знаю, что на это сказать, — покачала она головой. — Все, конечно, очень здорово, но ты его в сеть не включил.       — Что? — Оторопел Джон.       Последнее, что он мог представить, так это что магглы каким-то образом используют для уборки сети…       “Так вот зачем в кладовке был паук!”, — вспомнил Джон, — “Его тоже надо как-то применить в этом ритуале?”.       Тем временем Алиса подошла к Джону, наклонилась к пылесосу и достала из его недр какой-то странный щуп с тремя металлическими штырями на конце.       — Где у вас розетка? — спросила она.       Джон открыл рот и понял, что ему вообще нечего ответить на этот вопрос.       Алиса, видимо, считав его тотальное замешательство, вздохнула и деловито огляделась по сторонам. Найдя, видимо, то, что нужно, она потащила “щуп” к одной из стен. Когда она уже к ней подошла, Джон увидел, что в этой стене есть загадочной формы разъем, в который Алиса и вставила этот щуп штырьками вперед.       — Теперь еще раз нажми кнопку, пожалуйста, — сказала она.       Джон надавил на квадрат с таинственным символом круга со штрихом внутри. И на этот раз “пылесос” громко взревел.       — Вот! — Выдохнула Алиса. — Прекрасно работает. Дай мне, пожалуйста.       Джон передал Алисе пылесосий “хобот” и стал наблюдать.       Она аккуратно взяла агрегат за трубу, из которой шел “хобот” и начала водить по полу щеткой. Мистер Райт с удивлением обнаружил, что пыль с пола действительно всасывается внутрь маггловского агрегата.       — Нормально все работает. — Констатировала Алиса. — Когда закончили уборку, надо опять нажать на эту кнопку, и он выключится. Потом вынуть штекер из розетки и нажать на вот эту кнопку, — девушка ткнула пальцем в квадрат на другой стороне корпуса. — Тогда шнур втянется внутрь и не будет мешаться.       — Понятно, — кивнул Джон.       Алиса нажала на первую кнопку, заставив пылесос умолкнуть.       — После уборки надо опустошить контейнер, иначе пылесос переполнится. Показать, как?       — Будь так добра, — попросил Джон. Девушка присела на корточки рядом с аппаратом.       — Вот тут есть ручка. Тянешь ее вверх, и открывается крышка. Внутри мешок, видишь? — Алиса продемонстрировала грязный мешок, который прятался внутри агрегата. — Он вот так вынимается, — она аккуратно отсоединила мешок от внутренностей пылесоса, — А вот через эту дырку ты высыпаешь весь мусор в ведро. Потом обратно присоединяешь и возвращаешь крышку.       Джон внимательно наблюдал за всеми манипуляциями и думал: “Может, магглы не такие уж и тупые, как о них говорят? По крайней мере, головоломки они умеют придумывать”.       — Надеюсь, ты все понял, — сказала Алиса, поднимаясь и отряхивая ладони.       — Да, спасибо, — смущенно сказал Джон.       — Если будут проблемы или что-то забудешь, — мягко сказала Алиса, — Ты можешь мне позвонить, я объясню. Хорошо?       Джон кивнул. А на душе стало ужасно неприятно.       Он понял, что в глазах этой магглы выглядит каким-то полным кретином. Неспособным, видимо, на элементарные действия.       “Если бы только она знала, какой выдающийся чистокровный маг стоит перед ней! Какие удивительные вещи ты можешь делать!”, — с досадой кричал внутренний голос, —       “Тогда в ее глазах не было бы этой уничтожающей унизительной жалости…”.       — Уборкой я, пожалуй, займусь чуть позже, — с фальшивой бодрой улыбкой сказал Джон, поднимая пылесос.       Мистер Райт понес агрегат обратно на кухню. Уже там услышал звон колокольчика входной двери и, поставив пылесос под дверь кладовки, поспешил вернуться.       В лавке, к нему спиной, стоял невысокий мужчина в теле, в скромном сером костюме. Судя по позе, он сжимал головной убор в руках, подставив взору Джона ярко наметившуюся плешку. Лишь когда посетитель заговорил с девушками, мистер Райт узнал в нем мистера Эдварда Уайта.       Джон застал его на моменте, когда он говорил Мелиссе:       — Я не уверен, что именно я должен быть тем, кто принесет вам эти новости. Но вы определенно должны об этом знать, ведь это касается…       — Стоп! — Резко оборвала его Алиса. — Мелиссе и так сейчас не легко. Если вы не уверены, что должны сказать то, что хотите, может и не стоит? Зачем портить человеку настроение?       Мистер Уайт смутился и начал пыхтеть что-то про “важное” и “судьбоносное”, а вот когда он начал говорить слово “трагедия”, Алиса вновь махнула перед его носом рукой, явно намереваясь заткнуть. Мелисса стояла у стеллажа, сжимая кота, как спасательный круг, чудовищно бледнея. И Джону стало более, чем очевидно, почему Алиса упорно пытается заткнуть Эдварда Уайта.       — Мистер Уайт, — вмешался Джон, — Давайте прислушаемся к девушке. На худой конец, если вам так не терпится высказаться, может вы ей все и расскажете? Наедине. А она уже сама решит, озвучивать эту новость или нет. Мистер Уайт мелко закивал, приговаривая:       — Отлично. Отлично! — А затем обратился к Алисе, — Мисс… Синклер?       — Нет, это фамилия моего дядюшки. Ко мне лучше просто по имени. Иначе я чувствую себя вновь как на работе.       — Хорошо. Мисс Алиса, давайте выйдем ненадолго.       Алиса взялась за галантно предложенный ей локоть и вышла вместе с мистером Уайтом за дверь. Мелисса проводила их встревоженным взглядом и, будто не желая иметь ничего общего с этим разговором, отошла с котом вглубь зала. А Джон остался на месте. Сквозь пыльное стекло витрины он смутно видел, как активно жестикулировал и багровел при рассказе мистер Уайт, и как с каждым его словом и жестом изумлялась и бледнела Алиса. В конце девушка приложила ко рту сначала одну ладонь, а затем и вторую.       Так Джон понял две вещи. Первое — надо спросить у Алисы, где тут есть тряпки или какие-то маггловские приспособления для мойки окон. И второе — произошло нечто по-настоящему ужасное.
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (5)