Часть 15
17 января 2023 г., 22:48
Остаток дня Джон провел в борьбе с самим собой.
Его рука все еще чувствовала тепло ладони Алисы. И он готов был поклясться, что простой, полный шуток и неожиданных откровений разговор был одним из самых ярких моментов за последний… ну, минимум год. Джон давно не чувствовал себя так легко, свободно и радостно.
Но ведь это магглы! Как он мог показаться перед какими-то магглами в таком виде?! С закатанными рукавами, пунцовым от напряжения лицом… Смеющимся над их глупыми шутками, в конце концов?
“Если бы отец тебя увидел, он бы тебя, наверное, убил”, — с ужасом подумал Джон.
Да, сначала он заговорил с Мелиссой потому, что… А, собственно, почему? Чтобы набрать еще больше очков у Алисы? Может быть. Но что-то в душе подсказывало ему, что не совсем. Что где-то внутри он все-таки сочувствовал Мелиссе и тоже хотел хотя бы немного отвлечь ее от мысли, что отец ее еще не родившегося ребенка лежит сейчас где-то в морге.
“Сочувствие к магглу”, — с презрением сказал голос отца в голове Джона.
Мистер Райт вспомнил семейный дом. Как он заявился в него на рождественских каникулах и, невзирая на запрет отца (именно потому, что этот запрет был неожиданно озвучен) заглянул ночью в подвал. И что, а точнее, кого он там обнаружил запертым в клетке, которую давно считал просто антиквариатом — зловещим напоминанием о жестокости средневековья.
Тогда отец прочитал ему весьма развернутую лекцию на тему того, что магглы — просто животные, которые должны выполнять свои функции или погибнуть. И сочувствовать им все равно, что сочувствовать коровам или овцам: можно, конечно, делать грустные глазки и лицемерно вздыхать, чтобы казаться добреньким, но в дождливый день ты все равно наденешь ботинки из телячьей кожи, чтобы не промочить ноги.
“Мы для них как боги”, — сказал тогда отец, — “Обуздывающая, милующая и карающая длань. Они должны нас бояться. Иначе забудут свое место”.
…
“А ты ей рассказал, как Кребб Алихоцией задницу вытер…”, — съязвил внутренний голос, — “А потом сам себя неудачником назвал. И фактически расписался в том, что о тебе надо заботиться, как о ребенке. На ужин напросился”.
Стало тошно.
Джон пытался найти себе оправдания. Но все они сводились к одному и тому же, совершенно неприемлемому — “Они тоже нормальные люди”.
Чтобы как-то отвлечься от этого чувства потерянности, Джон решил все-таки навести порядок в лавке. И вытащил пылесос.
“Просто великолепно!”, — вновь съязвил внутренний голос, — “Ты ведешь себя в точности как маггл. Вот тебя эта ерунда и заразила идиотским сочувствием и доверием к этим безмозглым животным”.
Захотелось швырнуть пылесос в стену. Но Джон сделал глубокий вдох и сказал себе:
“Я просто скрываюсь. Мимикрирую под среду, чтобы находиться в безопасности. Я не совершаю преступление против рода или магического сообщества”.
Это позволило ему вновь вернуться в более-менее спокойное состояние.
Джон достал щуп из пылесоса и воткнул его в странной формы отверстие, которое показала ему Алиса. Затем нажал на кнопку, и пылесос послушно взревел, готовый всасывать пыль.
В этот момент Джон испытал радость и даже немного гордость за себя.
“С первого раза вышло”, — подумал он, — “Какой я умный и сообразительный”.
На звук пылесоса в зал вышел Бладжер. И, увидев, что Джон орудует какой-то пугающей орущей штукой, подскочил и убежал обратно в кухню.
Джон не сдержал улыбки:
“Видимо, не один я не сразу понял, что это за пылесос и зачем он”.
На удивление, странный маггловский аппарат прекрасно выполнял свое предназначение: пыль исчезала в его недрах с каждым движением щетки. Это казалось очень странным, ведь насколько помнил Джон, магглы не способны на магию вообще. А то, что происходило на его глазах, было очень на нее похоже.
“Единственное отличие, что грязь не исчезает вообще, а копится в том мешке внутри этой штуки”, — подумал он. Но решил, что эта разница почти несущественная.
И, как ни странно, эта мысль привела к следующей: “А что это, если не доказательство того, что магглы не так уж и глупы?”. Эта мысль, в свою очередь, перетекла в “Может, отец не настолько-то уж и знал магглов, и просто поторопился с суждениями?”. Затем Джон испытал резкий, почти детский страх от того, что пусть и мысленно, но спорит со своим взрослым и могущественным отцом.
Джон замер с пылесосьим хоботом в руках и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
“А я прям обязан во всем с ним соглашаться? Особенно с учетом того, как он закончил “, — раздраженно подумал он.
С этими мыслями Джон еще раз обошел зал, тщательно пихая щетку в самые дальние углы, пока пол не стал идеально чистым. Потом подумал и прислонил щетку еще и к чучелу совы на стене, с удовольствием наблюдая, как слой пыли со всклокоченных перьев, исчезает внутри пылесоса.
Затем он нажал на кнопку, чтобы заставить пылесос умолкнуть.
Мысли в голове Джона к этому моменту напоминали тугой клубок жалящих друг друга змей. Он и ненавидел себя за то, что смеет сомневаться в отце. И ненавидел отца за все, что случилось с ним самим и Джоном.
Уставший от этих внутренних баталий, Джон окончательно разозлился, подошел к зеркалу и сказал сам себе:
— Да, сейчас я живу среди магглов. И буду общаться с ними так, как захочу. А если отцу что-то не нравится, пусть приезжает сюда из Азкабана и делает с этим что-нибудь. Сам!
Как ни странно, это помогло. Джон почувствовал, как к нему возвращается уверенность в себе. И, довольный собой, Джон потащил пылесос обратно в кладовку. Правда, для этого пришлось ногой отогнать из дверного проема Бладжера, который снова выбежал в зал на крики хозяина. Но это ничуть не поумерило для мистера Райта торжественность ситуации.
Джон разрешил себе делать все, что хочет. Смеяться с магглами. Дружить с магглами. Напрашиваться к магглам на ужин. И твердо решил, что хрен кто ему это запретит. Осознание этого заставило его, наконец, почувствовать себя свободным, хозяином своей жизни.
“А теперь почувствуй себя еще и хозяином кота”, — съязвил внутренний голос.
На кухне Джона ждал лоток, в который кот наделал знатную кучу.
“Блин, и вот это же тоже теперь убирать самому и без волшебной палочки”, — уныло подумал Джон.
Мистер Райт почистил лоток. Заменил воду в миске у кота. Заглянул в холодильник, чтобы прикинуть, чем он будет ужинать. Нашел-таки в кухне годную тряпку и вытер ей прилавок.
Так за земными делами его мысли и настроение окончательно пришли в порядок. Все шло своим чередом и казалось почти нормальным.
Тихонько звякнул колокольчик над дверью, и в зал вошла миссис Шоу. Он поздоровалась с Джоном и сообщила, что пришла совершить еще один налет на его коллекцию кашпо.
— Ваша лягушка стала настоящим украшением моего сада! — Кокетливо сказала женщина. — Хочу купить ей подружку.
Джон галантно проводил даму к стене, где были выставлены эти “произведения искусства”.
Как и ожидалось, миссис Шоу не могла слишком долго находиться в пространстве одна. Самим своим существованием она неизбежно приманивала к себе других дам. На сей раз вслед за ней в лавку вошла миссис Аркарт. Джон смутно помнил ее по ужину у миссис Шоу, ведь в тот вечер эта высокая строгая женщина большей частью молчала или просто поддакивала чужим словам.
Дамы сбились в кучку, быстро обсудили кашпо, и сменили тему.
— Вы уже выбрали, в чем пойдете на похороны Альберта Дэвидсона?
— Да, а вы?
— У меня осталось платье еще с тех пор, как хоронили старого Алистера.
— Неплохая идея. У меня же тоже осталось… А я всю голову сломала!
Джон удалился за прилавок, слушая это жужжание в полуха.
Неожиданно дамы затихли, перейдя на полушепот, похожий на змеиное шипение.
Миссис Аркарт что-то сообщила подруге, и миссис Шоу громко воскликнула:
— Да быть не может! И у Мара наркотики?! Но ведь сказали…
— Да-да, — махнула рукой миссис Аркарт, — Он действительно повесился. Но коронер сказал, что наркотики в крови были и у него тоже… Ну или еще какая отрава, я толком не поняла. В общем, долго он бы не протянул в любом случае.
— А ведь мою милую Розалинд хотели пригласить осмотреть его тело в качестве практики, — вздохнула миссис Шоу.
— Впрочем, ничего удивительного. Раз он их где-то добывал, очевидно, что и сам принимал! — Заметила миссис Аркарт.
В этот момент миссис Шоу оглянулась на Джона и поймала на себе его внимательный взгляд. К сожалению, Джон не успел отвести глаза, и дама вздрогнула так, будто мистер Райт поймал ее на чем-то непотребном.
— Прошу прощения, мистер Райт. Кажется, своим присутствием мы вам немного мешаем, — смущенно сказала она. — У вас все-таки магазин, а не светский салон.
— У меня не так много посетителей, — вежливо возразил Джон, — Так что вы только скрашиваете мою скуку своим присутсвием.
В ответ миссис Шоу расплылась довольной улыбкой:
— И все же не буду испытывать ваше терпение.
— А жаль, — вздохнула миссис Аркарт, — Мне есть еще что вам рассказать.
— Тогда.. — Задумалась леди, — Как насчет того, чтобы проехаться до меня и выпить чаю? Эдди как раз ждет меня на машине.
Черные глаза миссис Аркарт хищно блеснули из-под шляпы:
— Великолепная идея.
Миссис Шоу расплатилась, и дамы спешно покинули лавку. А Джон подумал: “Итого в Линессе уже два маггла, которые отравились не пойми чем насмерть”.
Эта мысль отозвалась в его сердце смутной тревогой. Будто он сам был в какой-то опасности. И самое неприятное, что чутье Джона весьма редко подводило.
Джон окинул взглядом пустой торговый зал и нырнул под прилавок. к припрятанному чемоданчику. Нет, он не собирался есть, пить или как-то еще употреблять что-либо подозрительное… Но если его попытаются отравить? Сам же он дал Финнегану “амулет друидов”, пропитанный зельем. Так что Джон решил перестраховаться, даже если его опасения были напрасны. Хотя бы ради душевного спокойствия.
Джон аккуратно пересмотрел содержимое чемоданчика, и извлек на свет заветный пузырек. На его дне лежал маленький неприметный, но очень ценный камешек.
“Безоар. Обидно, что всего один”, — подумал Джон, — “Значит, если кто-то попытается меня отравить, я не могу дать ему второго шанса”.