Секреты мистера Джона

NC-17
Завершён
94
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 86 556 слов, 52 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник

Часть 25

Настройки
      Изначально план был предельно прост: 1) быстро собрать вещи и без предупреждения исчезнуть из дома так, чтобы никто не успел отговорить от бегства; 2) найти себе местечко в такой глуши, чтобы никто и не помыслил там искать, 3) не говорить никому о своем местонахождении, чтобы даже через родных никто не мог отыскать; 4) прикинуться магглом, смешаться с магглами… в общем, сделать вид, что такого волшебника как Теодор Нотт и не существовало на этом свете.       Сейчас стало вполне очевидно, что по последнему пункту Нотт провалился с треском.       “Позволить какой-то маггле загнать себя в угол! Не предусмотреть, что зелье сработает даже в маленькой дозировке! Просто блеск…”, — костерил его внутренний голос, пока рот послушно открывался, выливая на Алису поток истины, которую все это время так тщательно скрывал Нотт.       “Или недостаточно тщательно, раз она все равно думала, что ты какой-то не такой?”, — продолжил язвительно подначивать голос.       В душе Теодор прекрасно понимал, что лучшим решением для него будет вырубить девушку заклинанием или стереть память, но рука просто отказывалась тянуться к палочке. Глядя во взволнованные серые глаза на чуть бледном от нервов лице, мистер Нотт с удивлением понял, что просто не может и не хочет причинять ей вреда. По каким-то неведомым, абсолютно немыслимым причинам Теодор был уверен, что она его не осудит и не сдаст. Слишком уравновешенная, слишком хорошо знающая, что такое возмездие и выбравшая профессию, подразумевающую защиту невинных от этого самого возмездия…       “Да какого хрена?”, — со злостью подумал Нотт, и решил пустить все на самотек. Хочет знать, кто он такой — скажем. Не поверила, что он волшебник? Чудно! Покажем ей пару элементарных заклинаний.       В этот момент он буквально чувствовал, как огромный камень падает с его души. Он понял, как в сущности, устал постоянно прикидываться магглом, таясь от всех и каждого. Он ощутил себя так, будто все это время находился в запертом подземелье и вот, наконец, отважился открыть одно крошечное окошко и не мог надышаться свежим воздухом, хлынувшим ему в лицо.       Несмотря на все, что Нотт успел наговорить девушке, Алиса продолжала сидеть напротив, путая пальцы в огненно рыжих волосах, в его Слизеринском свитере, который ей чертовски шел, а в ее глазах было видны осколки стремительно переворачивающегося мира. Но она продолжала сидеть. Не кричала. Не бежала. Не звала на помощь священников, или кто там должен был сжигать волшебников…       Дав девушке несколько минут тишины, чтобы тщательно обдумать услышанное, Нотт встал и налил еще чаю, попутно решив взбодрить гостью до нелепого бытовым вопросом.       — А я напоминаю вам, мисс Макмиллан, что вы как-то обещали приготовить мне ужин. Я все еще могу рассчитывать на эту любезность? Алиса подняла на Нотта невидящий взгляд и, проморгавшись, усмехнулась:       — Ты в своем репертуаре!       Фальшивый мистер Райт ответил самой нахальной из своих улыбок.       — Получается, что и про зелье правды ты не соврал? — Настороженно спросила Алиса.       — А ты как сама думаешь? — С иронией ответил Нотт.       Девушка вновь задумчиво нахмурилась. И Теодор почувствовал, что от вида Алисы, скатывающейся в тревогу, у него и самого в груди начинает что-то неприятно царапать.       Так что он решил вновь встряхнуть ее игривым вопросом:       — Хочешь попробовать?       Вопреки ожиданиям Нотта, это предложение было встречено не возмущением и не смехом, а со всей серьезностью. Алиса внимательно посмотрела на Теодора и, слегка смущенным жестом убрав прядь рыжих волос за ушко, сказала:       — На самом деле мне очень любопытно.       “Вот это смелость. Вот это пытливость ума”, — со смесью изумления и уважения подумал Теодор, доставая из кармана крошечный флакончик с зельем.       — Какая дозировка? — Спросила Алиса, внимательно разглядывая фиал со слегка светящейся внутри жидкостью.       В ответ Нотт тяжело вздохнул:       — Знаешь, вообще-то я очень хорошо разбираюсь в зельях. Но конкретно это на практике применяю впервые. Я полагал, что нужен хотя бы внушительный глоток, но, как видишь, хватило жалкой капли. Правда, и действие продлилось каких-то минут десять…       Алиса быстро, будто боясь передумать, откупорила фиал и перевернула его, зажав горлышко мизинцем, а затем сунула палец в рот и замерла, прислушиваясь к ощущениям.       — На вкус как-то… никак, — будто с разочарованием сказала Алиса. — Я думала будет интереснее.       В этот момент до Теодора дошло, что именно только что сделала девушка. И теперь была его очередь улыбнуться самой коварной улыбкой.       — Итак, мисс Макмиллан, — деланно официально сказал он, присаживаясь напротив нее, будто на допросе, — Вы действительно не волшебница и никогда ничего о волшебниках не слышали?       — Нет, — настороженно ответила девушка, — А что, у тебя было другое мнение?       — Было, — ответил Теодор, — Вообще-то Макмиллан — очень известная фамилия в магических кругах. В смысле, есть целая и весьма не маленькая семья с такой фамилией.       В ответ Алиса фыркнула:       — Еще бы! Вообще-то это очень популярная шотландская фамилия. Со мной даже в школе учился один Макмиллан. А еще был клиент с такой фамилией.       — И к убийствам ты не причастна, — решил перестраховаться Теодор.       — Нет, — легко ответила Алиса, видимо поняв его мотивы. — Никого не травила и даже не думала. Я вообще приехала в Линесс повидаться с семьей и как следует отдохнуть от городской суеты. А тут…       Девушка развела руками, как бы говоря “Ну ты понял”.       — Что-нибудь еще? — С деланным вызовом спросила Алиса.       И Теодор не удержался от коварной усмешки:       — О, мисс… Мы только начали! Итак, скажите честно, я вам нравлюсь?       Алиса скорчила надменные выражение лица, даже закатила глаза и твердо произнесла:       — Да.       Поняв, что именно слетело с ее губ, девушку в ужасе закрыла рот руками. Эта сцена выглядела настолько комично и при этом так приятно погладила самолюбие Нотта, что он не удержался от смешка.       — Очень приятно это знать, — нахально ответил он. — К слову, мы же совсем не обсудили то, что между нами произошло…       Алиса осторожно отняла ладони от губ и сказала:       — Это был просто секс, не выдумывай. Я признаю, что ты хорош собой. Да и с тобой довольно забавно. Однако это не значит, что я собираюсь заводить отношения с тобой. Ты для меня слишком молод. И, как выяснилось, мы живем в слишком разных мирах. Я не настолько люблю экзотику.       А вот это было обидно. Не то, чтобы Теодор не подозревал, что такой вариант ее реакции возможен. Но после всех его терзаний о том, что он — единственный наследник одной из самых знаменитых чистокровных семей — опустился до какой-то магглы, услышать прямо в лицо, что это именно она считает его недостойным себя, было… Неприятно? Больно? Противно?       Так и не остановившись ни на одном из вариантов, Нотт решил вернуть себе хотя бы каплю достоинства:       — Я и не набивался тебе в парни. Просто хотел удостовериться, что мы оба видим эту ситуацию одинаково.       Пожалуй, получилось даже холоднее, чем он собирался это произнести. Но Алиса не придала этому значения.       — Вот и славно! — С улыбкой ответила она. — Несмотря на это, мне очень приятно проводить с тобой время.       Эти слова немного согрели Теодора и, ответив улыбкой, он спросил:       — Как думаешь, кто в итоге убийца? У тебя были кандидаты кроме меня?       Алиса крепко призадумалась и пожала плечами:       — Увы. Я уцепилась за то, что все жертвы не были в ладах с господствующей здесь протестантской церковью. А поскольку думала, что ты религиозный фанатик, ты стал самым лучшим кандидатом на эту роль. Кого еще можно подозревать? Местного пастора? Но он здесь служит уже лет тридцать и всех их помнит малыми детьми.       — Я думаю, что убийца тоже волшебник, — признался Теодор, — Видел у вас в лесу место, где явно кто-то часто колдует. Да и беладонна… Весьма специфический ингредиент, который часто используется в зельях.       — А у нас в медицине, — задумчиво ответила девушка.       Повисло молчание. И Алиса неожиданно потянулась к Теодору и взяла его за руки. Этот жест был одновременно полон заботы и затаенного страха.       — Зачем волшебнику убивать обычных людей? — Тихо спросила Алиса.       — Знаешь… — нехотя протянул Нотт, — Некоторых магов не устраивает жизнь в тени. Они считают, что мы должны править миром. А в нашем уязвимом положении виноваты именно вы… Мы называем вас магглами.       — Магглы, — тихо произнесла Алиса, будто пробуя это слово на вкус. И, судя по тому, как еле заметно сморщился ее носик, оно ей не понравилось. — И много таких волшебников?       Теодор не удержался от усмешки:       — Все меньше и меньше. Особенно с недавних пор. Девушка вопросительно взглянула на него, явно желая услышать продолжение этой истории.       — У нас год назад закончилась гражданская война. Тех, кто считал, что маги должны объединиться и захватить мир и тех, кто считает, что мы должны быть к вам дружелюбнее или хотя бы не пересекаться.       — И кто победил? — Нетерпеливо спросила Алиса. Но тут же выдохнула, — Точно!       Ты же только что сказал “меньше и меньше”.       Теодор почувствовал, как пальцы Алисы еле заметно вздрогнули, и бережно сжал их в своих ладонях.       — Убийства магглов у нас считается страшным преступлением. За это сажают в Азкабан. И, предвосхищая твой вопрос, это такая очень и очень страшная тюрьма для магов, которую очень хорошо охраняют.       Во взгляде Алисы появилось облегчение.       — Получается, что скоро здесь будет “волшебная полиция” или как вы их там называете, и поймает убийцу?       Теодор с сожалением покачал головой.       — Как бы тебе это объяснить, — протянул он, — Обычно маги все делает с помощью волшебных палочек. Зелья используют редко и для каких-то иных нужд вроде исцеления или очарования. Есть особые заклинания, которые называются непростительными. И проклятье смерти относится к ним. Так вот, после окончания гражданской войны авроры, или как ты их назвала “волшебные полицейские”, внимательно отслеживают использование этих заклинаний. Если бы наш убийца убивал магглов также как это делали до него, его бы уже повязали. А отравление белладонной таких следов не оставляет. — Теодор развел руками, — Так что авроры не придут. Они просто не получат сигнал.       — А им можно как-то позвонить? — С сомнением спросила Алиса. — Или связаться иным способом.       — К сожалению, для меня это невозможно, — ответил Нотт и почувствовал укол совести.       “Невозможно потому, что все сразу узнают, где ты, скотина эгоистическая”, — прошипел внутренний голос. Но Теодор слегка тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли.       — Ага, убьют тогда и приходите, — фыркнула Алиса, видимо подумав о чем-то своем. — Давай лучше еще раз подумаем, как нам выйти на убийцу. Нам подходят только те, кто в Линессе недавно, верно? — Деловито спросила она.       — Ну как тебе сказать, — с сомнением ответил Теодор. — Это может быть кто-то местный, кто очень хорошо прятался до поры до времени… А еще есть оборотное зелье, которое дает возможность на время принять чужой облик. Алиса прикрыла ладонями лицо и медленно выдохнула:       — Вот зараза… Тогда надо подумать, может мы что-то упустили. Что связывает всех жертв?       — То, что они живут в этой дыре? — С иронией предположил Теодор, скрестив руки на груди.       Алиса убрала руки от лица и внимательно посмотрела в глаза Нотту.       — А еще они были друзьями. Альберт и Мар. И оба дружили с Финниганом.       — Нет, — возразил Теодор, — Как я понял, Альберт не дружил с Финниганом. Только с Маром.       — Так может нам последить за Финниганом? — Предложила Алиса. — Ты его спас. В его глазах ты святой. А поскольку он не погиб, убийца может захотеть вернуться, чтобы завершить начатое.       Теодор невольно призадумался. В словах Алисы определенно был смысл. Но связываться с Финниганом….       “Не нравится?” — взбунтовалась совесть, — “Делегируй аврорам. Не устраивают авроры? Подними жопу и сделай уже что-нибудь”. Не ответить на такой выпад со стороны собственного нутра Нотт просто не мог. Он и так подверг местное население слишком высокому риску одним своим эгоизмом.       — На днях в лавку заходил его конопатый друг… Имени не помню, но он был с нами в пабе. Приглашал в воскресенье с Финниганом поиграть в карты. — Нехотя вспомнил он.       Услышав это Алиса немного приободрилась.       — Отлично. Тогда сходи с ними, наладь контакт. Попробуй узнать, не происходило ли с ним в последнее время что-то странное. Ну, кроме того, что его пытались отравить.       — Договорились, — сказал Теодор, старательно скрывая свое почти что отчаяние. Алиса помолчала, видимо обдумывая все, и неожиданно вздрогнула. В ее глазах вновь появилась тревога. Девушка нервно обхватила себя руками и спросила:       — Ты сказал, что убийца — волшебник. И что кто-то недавно стирал мне память. Получается, скорее всего, я контактировала с этим маньяком?       Теодору захотелось ударить себя по лицу: ну как можно было упустить такую очевидную вещь?! Но он постарался сохранить лицо и невозмутимо сказал:       — Думаю, именно так. И раз уж на то пошло, я думаю, что он мог насильно напоить тебя ядом и заставить забыть об этом.       Видя, как тревога в глазах Алисы нарастает, а с ее щек схлынул румянец, Нотт поторопился добавить:       — Но не переживай! Раз теперь ты все обо мне знаешь, мне будет гораздо легче предложить тебе противоядие.       Теодор поспешно встал, распахнул один из кухонных ящичков и взял один из приготовленных флакончиков. Подумал немного и взял сразу второй.       — Вот, это тебе на сейчас и на прозапас, — сказал он, ставя фиалы перед Алисой. — Не переживай, содержимое безвредно. Даже если я ошибаюсь и ты не отравлена, мы просто впустую потратим одно зелье. Никаких побочных эффектов, клянусь честью.       Девушка хмыкнула, но от едких комментариев по поводу его чести воздержалась. Лишь взяла один из флакончиков, откупорила и вылила в себя содержимое. Немного поморщившись (чему Теодор не удивился, ведь моли очень характерно горчит) и запив зелье чаем, Алиса задумчиво произнесла:       — Яд, который действует спустя какое-то время… Это очень логично, кстати. Ведь если бы что-то из угощений на столе миссис Уайт было бы отравлено, умер бы не только Альберт.       Вдруг дверь в кухню скрипнула, заставив заговорщиков резко вздрогнуть. За долю секунды Теодор успел вскочить со стула и схватиться за волшебную палочку, чтобы вырубить того, кто посмел подслушать их тайных разговор. Но оказалось, что шпионом был всего лишь наглый Бладжер, который видимо приперся проверить полноту своих мисок.       Увидев Алису, кот приблизился к ней и в один изящный прыжок оказался у нее на коленях, вызвав у девушки умиление. Кот понюхал эмблему Слизерина на свитере и как-будто удивленно посмотрел на девушку.       — Да, я в одежде твоего хозяина, — ласково сообщила коту Алиса, поглаживая его между ужами.       Затем Бладжер перевел взгляд на Теодора, застывшего с волшебной палочкой в руках. И Нотт мгновенно почувствовал себя полным идиотом.       — Какой-то я стал впечатлительный. — Вздохнул мужчина, усаживая обратно на стул.       — Это от нервов, — спокойно ответила Алиса. — Ты в чужеродной среде. Вокруг тебя умирают люди. Сегодня ты, по всей видимости, считал, что в гостях у тебя возможная серийная убийца… Тут кто угодно занервничает.       Алиса со всей нежностью обняла кота, но Бладжер, протестующе мявкнув, вырвался и спрыгнул на пол. Девушка какое-то время посидела, глядя в пространство перед собой невидящим взглядом, а затем спросила:       — Слушай, а можно я задам тебе очень интимный вопрос?       Теодор насторожился. О чем? Хочет узнать о его семье? Не был ли кто-то из них замешан в убийстве магглов? Или что именно заставляет Нотта скрываться в глуши, таясь в том числе и от авроров? Последнее, что хотелось сейчас Теодору — это озвучивать правдивые ответы на любый из этих вопросов. Не сейчас, когда между ними, наконец, все стало так просто и открыто. Когда он обрел того, кому смог довериться.       Но Алиса подняла на Нотта взволнованные серые глаза и с самым невинным видом спросила:       — Если ты не знаешь, что такое презервативы, то получается, что в твоем мире их нет? Тогда как вы защищаетесь от нежелательной беременности и… срамных болезней?       От облегчения и самой нелепости этого вопроса Теодор рассмеялся в голос.       “Ну почему с ней всегда так? Все с одной стороны просто, а с другой — непредсказуемо”, — подумал он, поднимаясь со стула.       Нотта захватил прилив отличного настроения, и он решил позволить себе двусмысленную шутку. Подойдя к Алисе пружинистой походкой кота, он медленно склонился над ней и самым томным шепотом произнес на ушко:       — Я бы предпочел не рассказать, а показать. Хочешь? Говорят, секс — отличное лекарство от нервов.       Теодор услышал ожидаемый, но все-таки слегка обидный смешок. А затем Алиса уверенно поднялась, выпрямила спину и, почти прижав Нотта к стене с вызовом сказала:       — Я безусловно любопытная и храбрая. Но в некоторых вопросах не готова рисковать, веря кому-то на слово, что что-то там волшебное обязательно меня спасет. Запомнил?       И, не дожидаясь ответа, приблизилась к нему вплотную и не менее жарко шепнула на ухо:       — Но я всерьез рассмотрю твое предложение и в следующий раз сама все принесу. Теодора обдало волной жара от близости Алисы, ее дыхания на его шее и ее слов. В голове мгновенно пронеслись картинки с памятной ночи, когда ее губы…       Нотт встряхнул головой, чтобы не дать себе занырнуть слишком глубоко в водоворот этих видений и ощущений. Он с трудом натянул улыбку и ответил:       — Я буду очень ждать. Но разве… хм… заботиться о защите не обязанность джентльмена?       — Как правило, да, — бросила Алиса, отстраняясь так же внезапно, как и приблизилась. — Но зная тебя… Ты же ведь не имеешь ни малейшего понятия, где их взять, верно? И небось додумаешься спросить об этом у своих друзей по карточному столу.       Нотт неопределенно покачал головой. Пожалуй, с некоторой долей вероятности он так бы и сделал.       — Ну вот а потом весь Линесс целый месяц отирался бы вокруг твоей лавки, чтобы узнать, с кем же спит “золотой жених” этого города, — развела руками девушка. — Так что я лучше сама. Мне так комфортнее.       Нотт не сдержал усмешки:       — Опять строишь из себя самую взрослую?       Алиса вернула ему улыбку и, вновь приблизившись, одновременно чувственно и ласково погладила его по щеке, сказав:       — Да, у меня есть проблемы с доверием. Постарайся это принять. Затем она запечатлела на его губах мимолетный невесомый поцелуй и шепнула:       — Только не усложняй и не надумай лишнего.       — Как? — Наигранно раздосадовано спросил Нотт, хватая девушку за руку, — Ты просто поиграешь со мной и не возьмешь меня в мужья, чтобы мы вечно мучили друг друга, нарожали пятнадцать детей и растолстели вместе? И не сыграем красивую сельскую свадьбу, чтобы Розалинд была подружкой невесты, а Финниган дружком?       В ответ Алиса рассмеялась и вновь ласково заглянув мужчине в глаза сказала:       — До встречи, Теодор.
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (3)