Секреты мистера Джона

NC-17
Завершён
94
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 86 556 слов, 52 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник

Часть 42

Настройки
      После завтрака мистер Синклер отправился отвозить миссис Кэмпбелл и Лерри домой к Мелиссе. И Алиса осталась с тетушкой наедине.       Девушка долго думала, как бы естественно и деликатно подступиться к вопросу, крутящемуся у нее на языке. И решила зайти с простого:       — Как спалось, тетушка?       Миссис Синклер, в этот момент занятая мытьем посуды, на секунду застыла и подозрительно взглянула на племянницу:       — Неплохо. Только всю ночь комары кусали. Надо будет сказать Вилли, чтобы обратно повесил сетку от них. А тебе как спалось? Может, хоть до тебя эти заразы не добрались?       — Не добрались, — с улыбкой ответила Алиса.       Будто задумавшись о комарах, тетушка Мэри почесала шею.       — Кусючие, сволочи! Будто и не комары вовсе, а целые… Ну, я не знаю. Кто-то сильно больше комара, — рассмеялась миссис Синклер. — А главное удумали, когда очухаться! Аж в конце октября. Им спать бы уже пора, а они рассвирепеть решили.       Пока тетушка Мэри с улыбкой причитала и мыла посуду, Алиса чувствовала, как холодок бежит по ее спине. Слишком все это было тревожно. Докси в спальне Синклеров. Жалобы на укусы…       “Это определенно должно быть как-то связано с этим сумасшедшим колдуном”, — подумала девушка, — “Ну или ведьмой… Теодор же сказал, что это вроде женщина. Как бы узнать, кто это?”.       Алиса подумала, как бы деликатно подступиться к этому. Но не придумала ни единого варианта, при котором ее вопросы могли бы звучать обыденно. Так что решила плыть по течению.       — Тетушка… А в последнее время никто из жителей Линесса не изменился в поведении или в характере? Ты же вроде всех знаешь.       Миссис Синклер вновь замерла с тарелкой в руках и обернулась:       — Какой странный вопрос. Ты к чему это?       Алиса тяжело вздохнула и призналась:       — Мне не дают покоя смерти мистера Мара и Альберта. Ну не верю я, что это связано с какими-то наркотиками.       Услышав это, старушка в ужасе округлила глаза:       — И ты думаешь, что среди нас есть убийца?       — К сожалению, — призналась Алиса. — И мой опыт подсказывает, что когда человек готовится совершить нечто подобное, у него может измениться поведение. Появиться нервозность. Или новые привычки…       Тетушка Мэри задумчиво посмотрела на потолок, пожевала губами и ответила:       — Честно? Не припомню. Ну разве что Боилы купили себе очень неприлично дорогую машину пару месяцев назад. Об этом весь Линесс судачил! Куда спортивную машину в Линессе? По нашим-то деревенским дорогам! Овец впечатлять, что ли… Ну, миссис Форест стала чаще болеть и реже бывать в свете. Хотя что в этом удивительного? В ее-то возрасте. Миссис Глас! — Тетушка Мэри взволнованно посмотрела на племянницу, — Ты не представляешь! Ей уже почти пятьдесят, а она взялась за бутылку и начала пить. Почти перестала помогать в нуждах города, а ведь раньше почти всегда была на передовой. Впрочем… Это случилось после того, как мистер Гласс развелся с ней и уехал в Инвернесс.       Далее Алиса почти двадцать минут выслушивала все сплетни обо всех соседях. Про мистера Гаррисона, устроившего омерзительную драку в кабаке с О’Салливаном из-за какой-то ерунды. Про мистера Оуэна, начавшего волочиться за какой-то местной девушкой. А ведь он женат! Про миссис Роуз, чью душу похитило увлечение вязанием, и которая навязала себе целый шкаф уродливых шалей, которые бросила носить только в прошлом месяце под суровым общественным давлением местных дам. И даже про мистера Гаррисона, у которого родился ягненок с двумя головами.       Пока миссис Синклер рассказывала все это, совершенно позабыв о немытых тарелках, она выглядела такой живой и воодушевленной, что Алиса невольно ею залюбовалась. Ее немного огорчало, что главным увлечением жизни такого замечательного человека стали сплетни. Но раз уж это делало ее настолько счастливой…       — …Миссис Аркарт жаловалась на бессонницу, а теперь еще, по всей видимости, начала ходить во сне. Ну, это ты и сама заметила, пожалуй. Мистер Борс в последние месяцы стал еще более грубым и диким, чем раньше, а тут и вовсе пропадал. Кстати, говорят, его видели в городе! Миссис Уайт… Трудно поверить, но каких-то три месяца назад они с Эдди так поссорились, что дело чуть не дошло до развода. Она сбежала от него в Лондон. А потом вернулась, помирилась с мужем. И с тех пор у них почти что новый медовый месяц. И, да! — тетушка Мэри рассмеялась, — Как я могла забыть о том, что миссис Шоу у нас сделалась волшебницей.       — Что? — когда в потоке слов слух Алисы выхватил последнюю фразу, она опешила. — В смысле волшебницей?       — Она начиталась каких-то книг, начала собирать всякие травы по округе, сушить и делать из них целебные сборы. Знаешь, я по началу смеялась. Но ее грудной сбор поднял твоего дядю из постели после того, как тот подцепил какой-то просто невероятный кашель. Я так за него переживала! Он по ночам почти спать не мог. А потом выпил, и как рукой сняло. И миссис Уайт она помогла с мигренями. И еще кому-то, я уж не упомню. Почти все лето с этими травками пробегала. Поначалу даже ее дочь была очень встревожена таким увлечением. Но потом сказала, что все это с медицинской точки зрения безвредно и даже полезно.       От потока мыслей миссис Синклер отвлек хлопок входной двери.       — Вилли, это ты? — ласково крикнула она.       — Да, дорогая! — Раздалось в ответ из прихожей.       — Как добрались?       Мистер Синклер вошел в кухню и с улыбкой сказал:       — Спокойно. Но там собрался дождь. Дорога начала размокать.       — Не замерз? — Заботливо спросила миссис Синклер.       — Немного, — пожал плечами дядюшка Вилли. И запустил руку за ворот рубашки, чтобы почесаться.       Когда же он убрал руку, внимательная миссис Синклер вздрогнула: — Дорогой, а это что такое?       Она подошла вплотную к мужу, расстегнула пуговицу его рубашки и, слегка оголив ключицы дядюшки Вилли, осмотрела их:       — Это тебя так комары искусали?       Алиса тоже подошла и взглянула, и ее сердце мгновенно сжалось от страха. Шею и ключицы дядюшки Вилли покрывала та самая сыпь.       — Знаете… — Медленно выдохнув, чтобы голос звучал спокойным, — Это может быть аллергическая реакция на насекомых. И у меня есть прекрасное противоаллергенное. Из Лондона. Давайте я вам обоим дам, выпьете. И все как рукой снимет.       — И я? — Удивилась миссис Синклер.       — Да. В качестве профилактики.       Алиса ушла к себе за зельем, а в голове крутилась одна мысль: “Убийца добрался и до моей семьи”.
94 Нравится 203 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (3)