***
После того, как Теодор ушел, Алиса честно пыталась выполнить их уговор: провести весь день дома и дождаться, когда он вернется с зельем от докси. Да, скука просто убивала. А мысль о том, что она должна сидеть в заточении и бездействовать, пока Нотт преследует сумасшедшего маньяка, заставляла злиться. Но Алиса усмиряла свой нрав тем, что ей нужно приглядеть за тетушкой и дядюшкой. К ее огромному счастью, противоядие, которое она дала старикам под видом “инновационного противоаллергенного”, подействовало. Сыпь действительно исчезла. Но фоновая тревога оставалась. Кто сумел проникнуть в их дом и подлить яд? Неужели миссис Кэмпбелл? “Или это на самом деле была не она?”, — размышляла Алиса, — “Теодор говорил, что маги могут принимать облик других людей… Но тогда почему Лери покорно следовал за ней? Животные же по идее чуют - кто их хозяин. Да и с миссис Синклер она болтала весь вечер и утро. Неужели бы тетушка Мэри не заподозрила подлог? Бред какой-то”. Так или иначе, весь день девушка провела тревожно вглядываясь в каждое движение тетушки и дядюшки. Не бледнеют ли они. Нет ли слабости или головокружений. Не происходит ли что-то странное? Но из самого странного был разве что звонок от миссис Милфорд, которая искала какой-нибудь котел для праздника по случаю Хэллоуина. — Наверное, делают какой-нибудь ведьмин дом, — пожала плечами миссис Синклер. И вернулась к домашним делам. В итоге Алиса провела один из самых своих скучных дней в Линессе. Тетушка не позволяла помогать ей по дому, руководствуясь древним принципом “Гость должен отдыхать”. Почитать кроме скучных романов Алиса в доме ничего не нашла. И в итоге уселась в гостинной вместе с дядюшкой Вилли смотреть по телевизору скачки, под которые дядюшка и уснул. Алиса не заметила, как стемнело. Сахарок, на которого девушка мысленно делала ставку, победил. И тетушка Мэри пришла уводить задремавшего мужа спать. Алиса тоже собиралась подняться к себе, но заметила, что вернувшаяся из спальни миссис Синклер тревожно вглядывается в окно. — Что-то случилось? — спросила девушка, подойдя к старушке. — Там кто-то ходит, — с тревогой ответила миссис Синклер, — Я заметила еще когда шла к вам, но сначала подумала, что мне показалось. А сейчас решила перепроверить… И действительно ходит! Там, на дороге. Туда-сюда. Что ему надо? Алиса пожала плечами: — Ну может, идет к кому-то человек. Что такого? — Нет же, — фыркнула тетушка, — Он именно туда-сюда расхаживает по нашей дороге. Будто кого-то ждет. А там дождь! Чую, не к добру. “Кажется, у тетушки разыгралось воображение”, — с грустью подумала Алиса, — “Может, это Теодор вернулся? Но почему тогда бродит по дороге и не заходит в дом? Научился бояться сплетен? Стал опасаться безмерной заботы миссис Синклер?”. Алиса еще раз вгляделась в темноту за окном. По росту и смутным очертаниям фигуры было понятно, что это молодой мужчина. “Наверное, действительно Теодор”, — убедилась Алиса. — Давай я выйду и поговорю, — с улыбкой сказала она тетушке, — Кажется, это ко мне. Тетушка Синклер нехотя согласилась. И Алиса пошла. В темноту. В дождь. На дорогу. Навстречу гибели.***
Алиса затаила дыхание, прислушиваясь. Но слышала только шелест дождя. “Может, он отстал?” — с надеждой подумала она. Но стоило ей шевельнуться, как под ногой хрустнула ветка. А за углом послышалось: — Вот ты где! Он снова стоял перед Алисой. О’Салливан. Высокий. Плечистый. С абсолютно безумными глазами на белом лице. А в руках у него был огромный мясницкий нож. — Ты должна умереть, — равнодушно сказал он. Патрик был крепче и быстрее Алисы, так что убежать от него было практически невозможно. У Алисы оставался единственный шанс на спасение — кулон, который дал ей Теодор. “И о котором ты, идиотка, вспомнила только сейчас!”, — возмутился внутренний голос. Патрик вновь ринулся на Алису. А девушка рванула за угол, сквозь густые кусты, на ходу пытаясь достать кулон из-за пазухи. Продрогшие пальцы почти не слушались. Но со второй попытки ей удалось выудить кулон за шнурок и сжать в кулаке. “Надеюсь, сработает”, — взмолилась Алиса, прижимаясь к стене и слыша, как О’Салливан проламывает себе путь через кусты. Он был сильно шире девушки, и так изящно проскользнуть между ними не мог, что и выиграло для Алисы несколько драгоценных секунд. Алиса чувствовала, как кулон теплеет в ее ладони. Затем раздался громкий хлопок, и перед ней очутился Теодор с палочкой наголо. И прежде чем мужчина успел что-то сказать, Алиса выпалила: — О’Салливан. С ножом. Там. Пытается меня убить. Теодор повернул голову. И в этот момент Патрик, прорвавшийся через кусты, одним мощным рывком сбил его с ног и повалил в грязь. Затем, как ни в чем не бывало, переступил через Теодора и двинулся на Алису. Девушка сгруппировалась, готовясь вступить в рукопашную схватку. Патрик взял размах ножом и уже собирался ее ударить, как Алиса заметила, что что-то мешает ему двигать рукой. Это был Теодор. Он поднялся с земли и просто схватился рукой за обнаженное лезвие, не давая Патрику ранить девушку. Патрик резко повернулся, пытаясь вновь повалить Теодора на землю. Но на этот раз мужчина ловко отскочил. — Где твоя палочка? — крикнула ему Алиса, видя, что руки Теодора пусты. — Выронил, когда упал. Тут темно, — ответил ей мужчина, отступая от нацелившегося на него Патрика. “Надо что-то делать, или он нас поубивает”, — в панике подумала Алиса. О’Салливан стоял к ней спиной всего в шаге от того места, где минуту назад лежал Теодор. Не долго раздумывая, девушка взяла небольшой разбег и со всех сил двумя руками толкнула Патрика в спину. О”Салливан качнулся вперед, оступился и с ревом рухнул лицом в грязь. Воспользовавшись заминкой, Алиса упала на землю и начала наощупь искать палочку. Мокрая трава вперемежку с грязью противно скользили между пальцев. Алиса почти поранилась о какой-то острый камень или кусок битого стекла. Но все это меркло перед ужасающим шумом крови в ушах и перед осознанием, что прямо сейчас за ее спиной Патрик вновь поднимается на ноги, чтобы напасть. Наконец, Алиса нащупала что-то — довольно тонкую и прямую палку, слишком гладкую, чтобы быть необработанной. Алиса подняла и приблизила к лицу, чтобы лучше разглядеть. — Нашла! — Крикнула она, оборачиваясь. И замерла. Теодор стоял близко к Патрику, а из плеча у него торчал нож, который О’Салливан продолжал держать и вгонять все глубже. Бледный Теодор повернулся на крик и протянул к Алисе ладонь. Девушка подбежала и дрожащей рукой вложила в нее палочку. Взмах — и Патрика отшвырнуло в сторону. Еще взмах, и он застыл, будто статуя. Теодор упал на колени и взялся за рукоять ножа, все еще торчащего в его плече. — Стой! — Крикнула Алиса, падая рядом. — Ты истечешь кровью. Как только ты вынешь нож, она хлынет. Будет только хуже. Теодор мученически посмотрел на девушку. И к ее ужасу все-таки выдернул нож из раны и тут же взмахнул над ней волшебной палочкой, бормоча очередную латынь. Алиса тут же кинулась к нему и в прорези одежды увидела, что рана затягивается. — Я знаю пару исцеляющих заклятий, — отдышавшись от боли, сказал Теодор, — Не зря учился. Девушка почувствовала, как от нервов и пережитого на глазах начинают проступать слезы. Видя это, Теодор ласково прикоснулся к ее щеке. — Я маг, меня так легко не убить. Лучше проверь, что там с этим психопатом. Алиса медленно поднялась и осторожно пошла в сторону Патрика. — Не переживай, я его обездвижил. Он не сможет напасть, — бросил Теодор. Патрик лежал в грязи лицом вниз и не шевелился. Алисе пришлось опуститься на землю и приложить немало усилий, чтобы перевернуть его на спину. Глаза Патрика были в ужасе распахнуты и смотрели в никуда. А на губах проступила белая пена. — Какого хрена?... — тихо выругалась Алиса, дрожащей рукой прикасаясь к шее О’Салливана. — Что случилось? — спросил Теодор. — Он тоже отравлен, — с тревогой ответила Алиса. Теодор немного помедлил. И в траву рядом с Алисой упал маленький пузырек. Девушка взяла бутылочку, откупорила и аккуратно влила содержимое в рот О’Салливану. “Только бы мы не опоздали”, — подумала она. — “Только бы не еще один труп!”.