ID работы: 13022314

Что-то кончается, что-то начинается

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
115 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 19 Отзывы 21 В сборник Скачать

Источник его народа. Часть 3

Настройки текста
Примечания:
Нильфгаардцы почитали Великое Солнце, обычно в абстрактном виде среди умеренных верующих. Но для тех, чье существование зависело от пересечения пустыни Корат, проявленная сила Великого Солнца, способная решить вопрос жизни и смерти, была очень реальной. Маленький караван осторожно продвигался по иссушенной, потрескавшейся земле солончака, окруженного вдали дюнами песчаного моря. Это была пустошь для всех, кроме самых опытных путешественников. К счастью для нильфгаардцев, Кадер Хоррам-Дин и его отряд были одними из самых опытных путешественников по пустыне на континенте. Кадер дал тысячу и одну гарантию своей жизнью и честью, что он благополучно доставит императора Нильфгаарда в Аль-Ахса. Однако император вар Эмрейс не стал рисковать: он ехал с пятнадцатью сопровождающими, включая сэра Геральта из Ривии, но в нескольких часах позади них ехали еще пятнадцать стражников с дополнительными припасами, а за ними - еще пятнадцать. В пустыне не бывает излишней подготовки. Поэтому Хоррам-Дин решил не придавать значения пренебрежению императора к просьбе маллика, когда увидел, что один из стражников вбил в землю небольшой столб с меткой; он будет служить ориентиром для последующих групп, по крайней мере, до следующей песчаной бури. Время было очень важно.

▬▬ι═══════ﺤ

Бледный ведьмак склонил голову к великим дюнным морям на западе. — Сэр Геральт? — сразу же спросил Кадер. — Там что-то есть, — прошипел белоголовый. — Громыхание. Буря? Нет, — быстро заключил он, взглянув на чистое голубое небо над головой. — Движение? Чудовище? — Поразительно! — вздохнул Хатун. — Я слышал о необычных способностях мастера Ведьмака. Возможно, вы слышали грохот пробуждения Спящих - великих песчаных червей, которые путешествуют под песчаным морем. Посланец поспешил заверить встревоженного ведьмака. — Ученые школы Офира никогда не прекращали споров о размерах и существовании Спящих. В любом случае, мастер Ведьмак, они не встретятся на нашем пути, поскольку, по слухам, обитают только в глубокой пустыне. Тем временем император вар Эмрейс подъехал верхом на своем верблюде. Кадер поклонился в знак почтения и отступил, хотя его взгляд по-прежнему был устремлен на этих двух мужчин. Один из немногих вопросов, более спорных, чем существование Спящих в Офире, касался того, взял ли император Нильфгаарда в любовники мутанта-ведьмака. Но Кадер обратил внимание на то, как непринужденно эти двое подстроились под ритм друг друга, и подумал, что маг Аамад не прав, настаивая на том, что нильфгаардцы разыграли их как дураков.

▬▬ι═══════ﺤ

На иссушенной земле, вопреки всему, выросло одинокое дерево акации. Офирцы остановились, чтобы помолиться и омыть руки у его основания, прежде чем продолжить путь. Эмгыр внимательно изучал их ритуал, благодарный за то, что они отвлеклись. Он никогда бы не признался в этом вслух, но внушительная отдаленность пустыни пугала его. Они шли до тех пор, пока Полярная звезда не поднялась высоко в небо. В лунном свете дюны казались голубыми и потусторонними. Ехавший рядом с ним Геральт снова насторожился. Золотистые глаза ведьмака устремились вдаль. — Что там? — спроси Эмгыр. — Движение в пыли. Десятки. Эмгыр удивленно уставился на него. Здесь есть жизнь? Но прежде чем он успел попросить Геральта описать, какие животные могут выжить в пустыне, к ним подошел посланник Офира. — Ваше императорское величество выбрало самое благоприятное время. Мы почти достигли цели. Возможно, ваше величество пожелает ненадолго удалиться, чтобы верблюды могли отдохнуть до рассвета. Палатку для него поставили в самом безопасном месте. Хоть она и не была большой, но в ней было достаточно места на двоих. Поэтому у Геральта не было причин бездельничать у костра. Эмгыр придержал ткань входа палатки и жестом пригласил Геральта войти первым. Император с трудом нашел удобное положение на тонкой подстилке, а ведьмак все это время ворочался рядом с ним. Он уже собирался заметить, что ведьмак, по крайней мере, должен привыкнуть спать на земле, когда почувствовал, что Геральт спрятал свои мечи, чтобы они надежно лежали у него за спиной. Эмгыр спал на удивление крепко, учитывая, что всю ночь два отточенных клинка находились в дюйме от его головы.

▬▬ι═══════ﺤ

Караван остановился и удивленно переглянулся, когда посреди бескрайней пустыни из ниоткуда вырос огромный лес финиковых пальм. — Ваше императорское величество, Бродячий оазис Аль-Ахса! — взволнованно объявил посланник Офира. Более тихим голосом Геральт услышал, как тот пробормотал благословение Создателю Воды. Кадер сделал знак, переходя от пустыни к зелени. Когда они вошли в тенистую рощу, температура заметно изменилась. В воздухе витал сладкий аромат воды и цветов. Геральт слышал разговоры и смех на небольшом расстоянии. Он потрогал свой медальон на случай, если это какая-то магическая иллюзия, но тот оставался спокойным, как камень. Когда группа углубилась в оазис, слуги быстро подошли к большому, богато украшенному павильону. У входа стоял высокий худоватый мужчина, окруженный множеством хорошо вооруженных солдат. Величественную осанку маллика Нибраса можно было узнать сразу. Он был старше Эмгыра, с густой бородой, почти полностью седой. У него были голубые глаза, настолько бледные, что почти бесцветные. — Добро пожаловать, император Эмгыр вар Эмрейс! — вышел вперед маллик. Он шел с изяществом длинных ног, что выдавало его возраст. — Малик Нибрас, — кивнул император Нильфгаарда. Оба правителя непоколебимо смотрели друг на друга. И только когда Геральт подумал, что так будет продолжаться бесконечно, маллик протянул руку, унизанную перстнями, и посланник быстро наклонился, чтобы поцеловать ее. Малик обратился к Кадеру на быстром языке Офира, который затем послушно перевел слова. — Его Светлейшее Величество маллик Нибрас, Источник Своего Народа, надеется, что путь не был слишком утомительным. У нас принято встречать почетных гостей араком, тонизирующим напитком из дважды перегнанного винограда и аниса. Он считается одной из гордостей Офира. Слуга осторожно поставил два кубка на поднос, украшенный экзотическими птицами и цветами. Маллик взял кубок и одним глотком выпил молочную жидкость. Он ожидающе посмотрел на императора Нильфгаарда. Не успел Эмгыр отпить из другого кубка, как Геральт выхватил его у него из рук. Прежде чем сделать большой глоток, ведьмак внимательно осмотрел золотой ободок. Почувствовав лишь ровное жжение хорошо приготовленного спирта, Геральт кивком вернул арак Эмгыру. Правый глаз Хоррам-Дина дернулся. Несколько человек из свиты маллика заметно побледнели, пока Нибрас вдруг не откинул голову назад в смехе. Между приступами смеха он негромко заговорил. Кадер поспешил перевести слова своего господина. — Малик Нибрас сказал, что ваше императорское величество благословлено защитой собаки.

▬▬ι═══════ﺤ

Затем Эмгыру и Геральту показали их покои. В центре шатра уже был постелен большой матрас, скрытый под морем подушек. Однако едва они успели устроиться, как появились слуги, чтобы отвести их в купальню. Геральт попытался последовать за Эмгыром, но был вежливо и твердо остановлен. Как ни странно, офирцы не возражали против шеренги стражников из бригады Импера, следовавших за Эмгыром. Красивая женщина в шифоновом платье повела Геральта в противоположном направлении. Она представилась: — Сэр Геральт, я Дайо. — Почему они не позволили мне следовать за императором? Она изучающе посмотрела на него подведенными глазами и сказала. — Влюбленным не подобает видеться во время... — ее руки грациозно взмахнули в воздухе, когда она пыталась перевести, — службы. Для вас приготовлен хаммам. Подарок для императора Нильфгаарда. Дайо провела его в неприметный шатер, и медальон Геральта зажужжал, как он шагнул внутрь и попал в хаммам, где воздух был влажным и тяжелым от аромата роз. Толпа одетых в нарядные платья слуг низко поклонилась в знак приветствия. Некоторые из них были женщинами, другие - мужчинами, а некоторые настолько женоподобны, что Геральт не мог сделать вывод ни об одном из них. Все они носили на себе замысловатые украшения из драгоценных камней и цветов. Они не были традиционными слугами: их кожа была слишком гладкой, а ногти - слишком чистыми. Геральт понял, что, должно быть, находится в знаменитом гареме малика Нибраса. — Эй! — запротестовал он, когда у него отобрали мечи и быстро раздели. Несколько его слуг резко вздохнули при виде его покрытой шрамами кожи. Геральт замер, внезапно почувствовав себя неловко из-за своего бледного тела. — Aptal! — воскликнула Дайо. Слуги поклонились в унисон, на их губах прозвучали извинения. Геральт помахал рукой в знак того, что все в порядке. Дайо хлопнула в ладоши, и Геральта осторожно провели в большую мраморную ванну, усыпанную лепестками. Большую часть своей жизни Геральт принимал ванну с теплой водой и куском мыла, если ему хотелось помыться. Пребывание во дворце Вызимы научило его тому, что в воду можно добавлять соль и ароматические масла; нильфгаардцы гордились своими ритуалами очищения. Однако вскоре он узнал, что офирцы довели купание до совершенства.

▬▬ι═══════ﺤ

Настоящая армия слуг суетилась над каждым сантиметром тела Геральта, пока Дайо тщательно объясняла каждый шаг процесса. Отшелушивающее средство из кокосовой скорлупы и овсяных хлопьев использовалось для удаления слоев пыли, покрывших его кожу после перехода через пустыню. Помощники вымыли и подстригли его волосы, а затем нанесли на них масло, пока они не заблестели, как серебряные пряди. Они сбрили начинающуюся щетину с его челюсти и без нужды выщипали брови. — В этом нет необходимости, — безрезультатно доказывал он. Геральт вздрогнул, когда на его лицо и шею был нанесен холодный слой зеленой грязи, пахнущей чаем и шалфеем. — Сэр Геральт, пожалуйста, не двигайтесь, — сказала Дайо. Ее слова были вежливыми, но ее тон напомнил Геральту тон Йеннифэр. Гордый Ведьмак не шевелился. Геральт оказался лицом вниз на мягкой скамье, пропитанной миндальным и лавандовым маслом, а массажист начал разминать его плечи. Он благодарно хрюкнул от крепкого захвата, вспоминая ощущения от рук Эмгыра в Корво Бьянко. Что бы сказал Император Севера и Юга, если бы ведьмак попросил его сделать массаж. Представив себе возмущенное выражение лица Мерерида, Геральт усмехнулся, даже осознав новую проблему. Массаж офирцев предполагает использование большого количества масла, которое, естественно, стекло по контурам его тела и собиралось при каждом движении Геральта. — Сэр Геральт? — Глаза Дайо ничего не упустили. — Просто шальная мысль, — быстро заверил он ее. Геральт успокоил себя, мысленно перечисляя рецепты отваров. Может быть, это был расслабляющий эффект хорошего массажа или сочетание приятных ароматов влажного воздуха, но Геральт находился в неестественно приятном настроении. Настолько, что он почти не протестовал, когда широкоглазая девушка, смутно напомнившая ему Цири, подошла к нему с подносом краски и тщательно подвела ему глаза. Он также не стал спорить, когда его одели в шифоновый халат, оставлявший слишком много открытой и незащищенной кожи. Поскольку спрятать какое-либо оружие в раздувающихся складках халата не было никакой возможности, Геральт спокойно взял предложенные серебряные браслеты и надел их на запястья и лодыжки. Он решил, что сможет надев их на кулаки и использовать в бою, если что-то случится. Дайо вздохнула и поднесла руку ко рту, когда увидела его законченный вид: — suhansanielume’ea. Геральт понятия не имел, что она имела в виду. Насколько он знал, она сказала, что он похож на раскрашенного тролля. Люди не тратят часы на ублажение ведьмака. Он опустил взгляд на себя, чувствуя себя голым без своего оружия. — Мои мечи, — начал он, но Дайо уже вела его к выходу. — Их почистят и положат в вашу палатку, сэр Геральт. Он вздохнул и последовал за ней из хаммама. Действительно, подарок для императора Нильфгаарда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.