ID работы: 13022314

Что-то кончается, что-то начинается

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
71
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
115 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 19 Отзывы 21 В сборник Скачать

Что посеет человек. Часть 5

Настройки текста
Примечания:
— Как думаешь, Цири имеет к этому какое-то отношение? — После некоторой паузы Ламберт воскликнул: — Ты же не думаешь, что они трахались с тех времен, когда только встретились?! Эскель потянул на себя поводья Василька, чтобы посмотреть брату в лицо. — Я не знаю, и мне все равно. Прекрати говорить о Волке и Императоре, — прорычал он. Ламберт поднял руки. — Правильно. Просто болтаю, чтобы скоротать время. — И тут же добавил: — С Кейрой гораздо веселее путешествовать. Поместье фон Эвереков пользовалось дурной славой в этих краях, поэтому найти его было несложно. Они наткнулись на человека, бормочущего о чудовищах, и белоголового ведьмака, так что знали, что отстали от Геральта совсем ненамного. На земле поместья виднелись следы недавнего боя. — Черт, что это? — сказал Ламберт, указывая на разрубленную тушу безликого чудовища, лежащую рядом с кустами роз. Неподалеку они нашли еще один труп, на этот раз человеческий. Ведьмаки обнажили мечи и осторожно двинулись вперед. Казалось, здесь больше никого нет, пока они не наткнулись на пару черных зверей, терпеливо сидящих возле мольберта. Эскель сразу заметил, с какой странной напряженностью животные смотрят на холст. Он подошел ближе. Это была странная картина; белоголовая фигура с двумя мечами на спине казалась запертой в горящей комнате. — Геральт? — Ламберт инстинктивно протянул руку. — ОСТАНОВИСЬ! Раздался чей-то голос. Он посмотрел вниз и увидел, что это говорила собака. — Если ты прикоснешься к ней, то тебя затянет как и его, — сказала собака. — Нарисованный мир полон опасностей. — На этот раз говорила кошка. Эскель снова взглянул на картину, только теперь она была почти полностью скрыта дымом и пламенем. Где бы ни оказался Геральт, он был в опасности. — Как нам вытащить его оттуда? — Тебе нужно найти забытые воспоминания нашей госпожи, восстановить их. Вызвать страхи, терзавшие Ирис фон Эверек, и уничтожить их, — сказала кошка, хотя большая часть этих слов не имела для ведьмаков никакого смысла. — Готов? — спросил Ламберт, он знал, как и Эскель, что они всегда сделают все, что в их силах, чтобы спасти Геральта - а он их. Они вместе прикоснулись к картине.

▬▬ι═══════ﺤ

Геральт чувствовал, как жар огня сжимал его со всех сторон. В одно мгновение он увидел изображение Ольгерда фон Эверека, пытающегося безуспешно вызвать Гюнтера о'Дима в своей библиотеке. В следующее мгновение вся комната внезапно была охвачена пламенем. В отличие от воспоминаний и сцен, с которыми он сталкивался ранее, огонь был очень реальным. Дым резанул по глазам, и он бросился искать выход. Но двери в библиотеку были заперты. Они не подались, когда он с силой врезался в них. Они не открылись, даже когда он попытался выбить дерево знаком Аард. Геральт чувствовал, как теряет сознание из-за недостатка кислорода, но он не мог умереть здесь. Он должен был достать розу. Он должен убедиться, что Эмгыр в безопасности от о'Дима. Цири... ... Внезапно его подняли на чье-то плечо. Он услышал новые звуки ударов и почувствовал облегчение от свежего воздуха. Когда его усадили, Геральт понял, что узнал плечи. — Эске... — начал он, но его прервал приступ кашля. — Успокойся, Волк. — Пара сильных рук перевела его в сидячее положение. Геральт увидел вторую пару покрытых грязью сапог. — Ламберт, — сказал он, когда окончательно пришел в себя. — Не умирай в какой-то странной картине, красавчик. Твой император платит за тебя на вес золота, — сказал младший ведьмак, протягивая руку, чтобы помочь Геральту встать. Геральт улыбнулся своим братьям, но улыбка исчезла, когда он понял, что только что сказал Ламберт. — Ах, — он потер затылок. — Эмгыр дал вам контракт. Что еще он сказал обо мне? — спросил он с опаской. Ламберт перекинул руку через плечо Геральта. — Пришлось все рассказать, чтобы Эскель, — Ламберт ткнул пальцем в сторону ведьмака со шрамом, — остался и выслушал то, что он сказал. — Что? — Должен сказать, Геральт, я знал, что ты любишь награды. Я просто не знал, как сильно ты любишь награды. Ты можешь заставить императора сделать меня герцогом? — спросил Ламберт, прежде чем Геральт отпихнул его. Эскель более серьезным тоном, чем Ламберт, спросил: — Он хорошо к тебе относится? Кивка Геральта было достаточно для Эскеля, самого уравновешенного из братьев. Затем он заявил: — Мы не возьмем деньги императора. Это не контракт; это для семьи. — Что?!? — прошипел Ламберт. — Ты что, спятил? Мы можем уйти на пенсию с этими деньгами. Черт возьми, мы сможем купить... — его голос эхом разнесся по расписанным коридорам воспоминаний Ирис.

▬▬ι═══════ﺤ

Демоны, которых боялась Ирис, были легко уничтожены объединенной силой трех ведьмаков. Геральт торжественно стоял, когда Ирис вручила ему хрупкую фиолетовую розу и исчезла. Они вернулись в реальный мир, стоя рядом с мольбертом. — На этом наша служба окончена. Спасибо вам, незнакомцы, что освободили нас, — объявил кот, и странные существа растворились в воздухе. Эскель и Ламберт рассказали Геральту о том, что говорил профессор Шезлок перед своей безвременной кончиной. Геральт рассказал братьям о своем разговоре с о'Димом. Ведьмаки обдумали всю информацию, но не смогли договориться, что делать дальше. В конце концов им пришлось расстаться. Геральту нужно было отдать розу Ольгерду, пока Эскель и Ламберт отчитывались перед императором.

▬▬ι═══════ﺤ

Гюнтер О'Дим ждал Геральта в корчме. Он сидел, скрестив ноги, на столе, но никто из посетителей не обратил на него внимания. Самозваный торговец приветливо помахал Геральту рукой. Однако пьяница остановил ведьмака у дверей. — О, белоголовый! Уж ты-то должен знать толк в выпивке! — От него несло алкоголем, и он шатался перед Геральтом. Ведьмак уже собирался оттолкнуть его в сторону, когда... Все. Просто. Остановилось. О'Дим с самодовольным выражением лица махнул Геральту, чтобы тот присел перед одним из людей Ольгерда, который тоже застыл во времени с ложкой супа в руке. — Выебываешься. — Разумеется. А ты бы не выпендривался? Обожаю играть со временем, — сказал о'Дим. Геральт хмыкнул. Ни Йеннифер, ни Трисс не обладали силой, способной остановить время. Никто из Ложи Чародеек не мог этого сделать. — Ты не человек, это ясно. Так кто ты такой? Демон? Джинн? — спросил Геральт. — Ты в самом деле хочешь знать? — Торговец сузил глаза. — Да. — Нет, Геральт, не хочешь, — без юмора улыбнулся Гюнтер о'Дим. — Лишь один раз я прощу тебя. И не выполню твоего желания. Те, кто узнал мое истинное имя, либо уже мертвы, либо судьба их была гораздо хуже. А ты мне еще нужен. Приведи Ольгерда к старому святилищу Лильвании. Он похлопал ведьмака по щеке и зашагал к двери. О'Дим остановился рядом с застывшим пьяницей. — А ты больше не вмешаешься в мой разговор с собеседником, — сердито сказал он, доставая деревянную ложку и вставляя ее рукоятку в правый глаз мужчины. Когда время пришло в норму, посетители корчмы пришли в ужас при виде мертвеца с ложкой в глазу.

▬▬ι═══════ﺤ

— Храм Лильвани, — указал Эмгыр на отмеченное место на древней карте, лежащей на его столе. — Что ты о нем знаешь? — спросил он реданского лекаря, доставившего послание Геральта. — Оно в руинах. Лильвания была богиней луны и тайн. Но здешние люди перестали поклоняться ей много веков назад. Храм находится в горах, в стороне от дороги, — объяснила Шани. — Идеально для засады, — добавил Ламберт. Эскель скрестил руки, нахмурившись: — Волк также писал, что о'Дим может останавливать время. Как можно победить кого-то с такими силами? Небольшой военный совет, состоящий из Императора Севера и Юга, двух чародеек и медика, молча уставились друг на друга.

▬▬ι═══════ﺤ

— Интересное место ты выбрал. Бьюсь об заклад, не случайно — сказал Ольгерд, поднимаясь по обвалившейся лестнице храмовых руин. — Не я выбрал это место, — ответил ему Геральт. На самом деле, для того, чтобы найти в Редании человека, который помнил бы о храме Лильвани, потребовались некоторые усилия. Ольгерд остановился перед ведьмаком и сказал: — Ну, раз уж мы здесь, наверное, у тебя для меня что-то есть? — Он в ожидании протянул руку. Геральт осторожно вложил в раскрытую ладонь фиолетовую розу, подаренную ему Ирис. По резкому вздоху он понял, что мужчина сразу же узнал ее. Ольгерд аккуратно обхватил рукой лепестки. — Ирис... во что же мы ввязались... Если б я только знал, чем все это кончится... — пробормотал он про себя. Внезапно он уронил розу на землю. — Что... что происходит. Я чувствую, будто... кто-то вложил мне в грудь пылающий факел... — задыхался Ольгерд и хватался за грудь. Сверху послышались хлопки. Гюнтер о'Дим парил в воздухе с полной луной за спиной. — Простите, что заставил себя ждать, — сказал он Ольгерду, спускаясь на землю так же легко, как человек спускается по лестнице. — Рад, что все мы уже в сборе. Как себя чувствуешь, фон Эверек? Тебе не стало немножко... легче на сердце? Геральт впервые услышал страх в голосе Ольгерда, когда тот спросил: — О'Дим. Чего ты хочешь? — Как это - чего? Твою душу. Быстро вмешался Ольгерд, — Ты кое о чем забыл. По договору ты получишь ее, если выполнишь три моих желания и... — И мы встретимся на Луне. Ну, вот мы и встретились. — Внезапный порыв ветра взметнул многовековую пыль, открыв полумесяц, высеченный на камне под их ногами. Ольгерд потрясенно раскрыл рот. О'Дим радостно улыбался, надвигаясь на дворянина. — Я дал тебе то, что ты просил. Здесь, на луне, заканчивается наш договор, — мрачно сказал он и сунул руку туда, где должно быть сердце Ольгерда. — Сукин сын! — прошипел дворянин, прежде чем закричать. Геральт мог лишь наблюдать, как Ольгерд увядает, пока от него не остался лишь дымящийся череп. Гюнтер о'Дим подбрасывал его в руках, как мячик. Он повернулся к ведьмаку с довольной улыбкой. — Мы обязательно еще когда-нибудь встретимся. Куда бы ты хотел отправиться дальше? Ковир? Каэдвен? Хахаха, Нильфгаард? Так много возможностей, так много... Внезапно Геральт услышал свист, и облако двимеритовой пыли взорвалось за спиной о'Дима. Это была идеально нацеленная бомба. — Волк, уклоняйся! Геральт откатился в сторону и укрылся за безголовой каменной статуей за несколько секунд до того, как улучшенный Сон дракона приземлился у ног о'Дима. Огонь мгновенно охватил торговца. Эскель и Ламберт выскочили из укрытия и встали в оборонительные позиции рядом с Геральтом. Прошло несколько минут, прежде чем пламя угасло. Ведьмаки крепко сжимали свои серебряные мечи, когда дым наконец рассеялся, и перед ними предстал ухмыляющийся от уха до уха Гюнтер о'Дим. — Ну и ну, вот это сюрприз. Геральт, ты должен был сказать мне, что мы ожидаем гостей. — Отпусти его! — прорычал Эскель на торговца. Добродушное настроение о'Дима исчезло. — Не вмешивайся, ведьмак. Геральт, вспомни, что я сделал с последним дураком, который меня прервал. Ты бы не хотел, чтобы с ним случилось нечто подобное... Ламберт прервал его, фыркнув: — Да, да. Неважно. — Он ловко крутил в руке свой меч. — Мы собираемся драться или как? Потому что мне нужно успеть еще в другое место. Эскель замахнулся мечом на торговца, а Ламберт атаковал с другой стороны. Ведьмаки были быстрыми, опытными бойцами, но Гюнтер о'Дим всегда уклонялся в последнюю секунду. Подойдя сзади, Геральт спокойно обнажил свой серебряный меч. Он внимательно наблюдал за поединком. Эскель держался стойко и уверенно, но было видно, что Ламберт все больше расстраивается из-за того, что им не удается подобраться к торговцу - его удары стали более контролируемыми и тратилось больше сил, чем нужно. Когда о'Дим в очередной раз уклонился от быстрого взмаха Ламберта, Геральт нанес удар. Это был аккуратный, быстрый смертельный удар, который бы точно рассек шею о'Дима, если бы не тот факт, что тело Геральта застыло в середине действия, а его клинок остановился на волосок от цели. Гюнтер о'Дим посмотрел прямо в глаза Геральту и сказал: — Ты же не думал, что я позволю тебе действовать без подстраховки? Жгучая боль исходила от его клейма и распространялась по всему телу. Челюсть Геральта сжалась от боли. Ламберт и Эскель зарычали от разочарования, но опустили мечи. — Черт, — выругался Ламберт. Геральт упал на колени перед торговцем прямо как марионетка, у которой оборвали ниточки. О'Дим ухмыльнулся шире и обратился к тени: — Самое время тебе показать себя, император Эмгыр вар Эмрейс.

▬▬ι═══════ﺤ

Геральт в тревоге вскинул голову. Что? Эмгыр здесь? Он смотрел, как Эмгыр, облаченный в черные доспехи с тиснением солнца, идет к Эскелю и Ламберту. Геральт ждал появления знамен бригады Импера. Но армия не появилась, кроме трех рычащих волков, которые защищали человека в доспехах. Император Севера и Юга пришел свести личные счеты. Торговец насмешливо поклонился и дернул белоголового ведьмака за волосы. — Гюнтер о'Дим, — сказал император, — я бросаю тебе вызов за свободу Геральта. — Хо-хо, — рассмеялся о'Дим. — Но мы так приятно проводили время вместе, не так ли, Геральт? — Геральт вздрогнул, когда о'Дим задышал рядом с его ухом. Тем не менее, любопытство торговца разгорелось. — Вызов? И что я получу, если выиграю? Эмгыр оставался с каменным лицом. — Мою душу, — просто ответил он. Но о'Дим лишь развел руками. — Боюсь, этого уже недостаточно. — Я бы согласился раньше, но... — отпустив волосы Геральта, он перебрасывал почерневший череп Ольгерда из руки в руку — служба Геральта для меня сейчас гораздо ценнее. — Тогда и мою тоже, — внезапно сказал Эскель. — Я, наверное, сошел с ума. Почему я позволил вам всем уговорить меня на это? Кейра меня убьет, — Ламберт хлопнул себя по лбу. — И мою душу тоже, — пробормотал он. — Три души, о'Дим. Император и два ведьмака в качестве залога. Но если я выиграю, ты освободишь всех нас — заявил Эмгыр. О'Дим потер свой подбородок. — Что ж, это интересное предложение. Хм... хорошо. Но сделаем это по-моему. Эмгыр схватил до сих пор сидящего на коленях Геральта. Затем все потемнело.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.