16. Это конец, Цзинь
5 марта 2023 г., 21:33
Примечания:
Главы: 136, 137, 139-141
И, как я уже не раз говорила - сюжет изменен и сокращен, хе!
Приятного чтения!🌻✨
В цветущем весеннем саду Си Янь танцует так страстно, кокетливо и слегка стеснительно, но от того прекрасно, что даже я, будь парнем, клюнула на неё. Однако не знаю — понравится ли Цзиню. Янь Эр тоже наблюдала в тени дерева. Смотрю на принца и не вижу пока никаких намеков на гнев. Си Янь, закончив танец, выжидающе смотрит на него.
— Да… Янь Эр была именно такой, — спокойно сказал Цзинь, слегка улыбаясь, а потом посмотрел на меня: — Прошло не так много времени, а ты смогла справиться с этим очень умело, будто знала её лично… Неплохо.
— Благодарю, Ваше Величество, — ответила, смотря на Янь Эр, что показала большие пальцы вверх. Внезапно в сад прибежал молодой слуга и сообщил:
— Ваше Величество, Его Высочество Наследный принц Западной Лян прибыл!
Малый приехал? Какая новость хорошая. Думаю, Мишка поможет. Только я о нем подумала, как ворон подлетел, садясь на голову. Цзинь ушел встречать Сяо Цзе, а Си Янь, подойдя, стала радоваться. Я кивала, наблюдая за малым. Не слышу их диалога, однако примерно помню его содержание.
Когда принц проводит племянника в главный зал, то Сяо останавливается и говорит:
— Пить чай так скучно… Как насчет того, чтобы начать урок прямо сейчас, дядя?
— Как пожелает Его Величество. Пойдем, — и они двинулись в сад. Проходя мимо нас, мы приклоняем колени перед Наследным принцем.
— Встань! — попросил Цзе Си Янь. — Ты очень красиво танцевала. Даже танцовщицы во Дворце не могут сравниться с тобой.
— Афу, — обратился Цзинь, — не стой сложа руки. Подай Его Высочеству чай.
— Как скажете, — и ушла. Главное сейчас не забыть добавить замутнин — смесь трав, которая делает эффект затуманенного взгляда, ну, и еще человеку становится плохо, но это уже вечером. Я этот момент согласовала с Си Янь.
Когда вернулась, то стала наблюдать за тем, как дядя учит племянника фехтованию. Когда наши взгляды встретились, то кивнула. Она в ответ. Видимо Цзиню плевать на то, что Сяо еще мальчик лет восьми, раз так неосторожен. Я спросила:
— Си Янь, у вас есть что-то похожее на меч?
— Хм… Не знаю, а зачем тебе?
— Просто Цзинь весьма неосторожен, а мне жалко Наследного принца.
— Не волнуйся, Афу, с ним все будет в порядке.
— Если бы… — я продолжила наблюдать, однако когда поняла, что Сяо вот-вот упадет, я схватилась за пояс, где по идее должен быть меч.
— Женщина остановись! — протестовал Фубля. — Ты себе только хуже сделаешь!
— Да какая разница! — я достала из меч и, подбежав к Сяо, подхватила его и выставила руку с оружием вперед.
— Как ты смеешь приходить сюда без разрешения, так еще и мешать обучению?! — возмутился Цзинь.
— Ваше Величество, будьте осторожны, Его Высочество Наследный принц еще мал. Одно неверное движение и он может пострадать, — опустила мальчика на землю. Он отошел. — Ваше Величество, давайте сразимся? Давненько я этим не занималась…
— Как пожелаешь, Афу, — сказал он и начал наступать. Фубля включил песню: I've Never Been There — SpikeSoft. Я отбивала атаки, иногда танцуя. Тетя Игара рассказывала и показывала, как люди совмещают танец и битву на мечах. Они мне очень нравились. Часто встречалась с удивленным взглядом Цзиня. О чем он думал, когда видел мое выступление с тигром? Я многое могу, просто не хочу показывать.
Выпад, удар, разворот, вновь удар…
Практически под конец песни выбила из его рук меч и, подставив к горлу свой, хмыкнула.
— Неплохо, Ваше Величество. Благодарю за оказанную услугу. Наследный принц, пройдемте, чай почти остыл.
Сяо Цзе смотрел на меня с восторгом. Вскоре к нам подошел Цзинь. Налив и ему чаю, стала приходить в себя. Прямо не верится в то, что сделала…
— Ваш чай превосходен, дядя! — радостно сообщил мелкий. — И тот, кто заварил его, видимо, тоже хорошо разбирается в чае, — он подмигнул, пока никто не смотрел на нас. Я в ответ тоже.
— Что ты только что сделала?! — шепотом спросила подошедшая Си Янь. — Иди, я со всем справлюсь.
— Да ладно тебе, — ответила, улыбаясь. — Буду твоей страховкой, а вдруг что-то случится?
Она умолкла, но продолжила сверлить взглядом. Сяо Цзе вдруг сказал:
— Эта служанка великолепно владеет мечом, дядя. Надеюсь, что я в будущем смогу снова увидеть это! — Цзинь молча смотрел на меня, но ничего не ответил, лишь кивнул — Более того, она умеет искусно заваривать чай.
— Я понимаю. Если Вашему Высочеству так нравится её чай, то возьму её в следующий раз, когда поеду во Дворец.
Через несколько дней Принца Цзиня приглашают во Дворец, чтобы обучить Сяо Цзе искусству владения мечом.
— Ого, так скоро? Похоже, Наследный принц и правда в восторге от уроков фехтования. Ладно, начинайте готовиться к путешествию во Дворец, — он встал с кресла и поинтересовался: — Афу, как ты думаешь, почему Наследный принц пригласил меня во Дворец?
— Возможно, Наследный принц хочет улучшить с вами отношения, Ваше Величество, — ответила я.
— Я думал, что ты скажешь про мои навыки фехтования… Этим ответом ты бы меня разочаровала.
— Это лишь догадки, Ваше Величество.
— Афу, ты интересная девушка. Именно поэтому ты до сих пор жива… Жаль, что ты только по просьбе, а так я бы всегда держал тебя рядом… Да, кстати, разве Наследный принц не говорил, что ему нравится твой чай? В таком случае на этот раз ты поедешь со мной во Дворец.
— Как пожелаете. «Господи, скоро ты умрешь, какое «держал тебя рядом»? Твоя возлюбленная пострадала из-за тебя, дурак ты такой!»
Великолепие Дворца Западной Лян не уступало Императорскому дворцу в Цинской империи. Я с удивлением смотрела на него, но было ощущение холода и странного одиночества. Видимо из-за событий стал таковым… Но ничего, скоро все изменится.
— Афу, почему у тебя такой встревоженный вид? — ни с того ни с сего спросил Цзинь.
— Я во Дворце впервые и не могу сдержать восторга, Ваше Величество, — ответила я, — но здесь как-то…одиноко и слишком пустынно, что ли…
Толстый евнух ведет Цзиня в зал, а на его лице сияет льстивая улыбка.
— Ваше Высочество, Его Высочество Наследный принц все еще на занятиях, — оповестил он. — Могу ли я попросить Ваше Высочество немного подождать?
— Все в порядке. Я не стану прерывать занятия Его Высочества.
— Благодарю вас за понимание, Ваше Высочество. Кстати, это та самая служанка, которая умеет хорошо готовить чай, верно? Его Высочество упоминал её раньше.
— Похоже, Его Высочеству нравится твой чай. Привезти тебя сюда было верным решением.
— Его Высочество помнит чай, поданный в поместье Вашего Высочества. Он даже упрекнул нас за то, что мы не умеем заваривать такой вкусный чай! Могу ли я попросить Ваше Высочество об одолжении?
— О каком?
— Могу ли я попросить эту леди приготовить еще одну чашку чая для Его Высочества?
— Именно для этого я и привез её сюда.
— Благодарю вас, Ваше Высочество! Его Высочество Наследный принц будет очень счастлив! Тогда я отведу её в чайную.
— Иди уже. Во Дворце много ценных книг, я как раз хотел почитать их.
Я почти уснула, пока слушала их диалог. И только хотела идти за евнухом, как меня окликнул Цзинь:
— Афу, приготовь чай и возвращайся скорее. Поняла?
— Не волнуйтесь, Ваше Величество, вернусь как можно скорее, — ответила я и мы вышли из зала. Евнух попросил быть быстрее. Я кивнула и вошла в чайную комнату. Сяо Цзе сидел на стуле, смотря на меня.
— Приветствую, Сяо Цзе, — сказала я, снимая вуаль. Так как мы здесь одни, можно передохнуть. Мы молчали, пока он не начал:
— Мне очень жаль. Это из-за меня ты попала в ловушку в поместье Принца Цзиня. Я знаю, как он обращается со своими слугами…
— Здесь нет твоей вины. Это моя миссия, — я погладила его по голове, помотав головой. — К тому же, мы друзья, а друзья должны помогать друг другу. У меня есть к вам вопрос… Как вы отнесетесь к тому, что я убью Принца Цзиня?
— …
— Понимаю, что вам ужасно слышать такое, но если он будет жив, то не захочет уступать трон. Я помогу вам занять его сразу после смерти Цзиня. Можете на меня положиться.
— Я доверяю тебе, Афу. Только береги себя.
— Обязательно! Однако когда он будет спрашивать по поводу меня, то соври, что ты слишком покажешься своевольным в глазах других. Обо всем, что будет после смерти Цзиня, мы обсудим позже, не возражаете? — пошла заваривать чай. Все же меня за этим позвали сюда, хоть это и был предлог.
— Афу, ты так много знаешь…
— Мне просто вещие сны довольно часто снятся. И они никогда не обманывают. Принц Цзинь — не станет императором Западной Лян, это будешь ты. Хоть ты и мал, но думаешь как взрослый. Я очень горжусь тобой…
— Ваше Высочество, миледи, — постучался евнух. — Пришло время встретиться с Принцем Цзинем!
— По правде говоря, твой чай действительно великолепен, — признался Сяо. — А ещё ты так элегантно владеешь мечом. Я в восторге.
— Спасибо, на это ушло не мало лет. Уверена, что и вы скоро всему обучитесь. Даже меня сможете превосходить! Выпейте чаю и мы вернемся. Не забудьте о том, что я вам сказала про Цзиня.
Мы вернулись в зал. Цзинь сидит, раскинувшись в кресле, и лениво перелистывает страницы книги. Не отрывая взгляда, спросил:
— Его Высочеству понравился чай?
— Его Высочество сказал, что чай сегодня не так хорош, как тот, что был подан в тот день в поместье, — сказала я и поставила перед ним чашку. — Возможно, чайные листья во Дворце уступают по качеству нашим.
— Раз так, я пошлю тот чай Его Высочеству, — он взял чашку. — Афу, ты очень расторопная служанка.
— Служить Вашему Величеству — это мой долг. Каждый день я учусь чему-то новому, чтобы лучше служить вам…
— Как я уже говорил, очень жаль, что ты занята… а может ты все же снимешь свою вуаль?
— Как вам будет удобно, Ваше Высочество. Однако я служу госпоже Си Янь. Ваше Высочество видит меня редко.
— Ладно, не важно. Я подумаю об этом позже.
Евнух громко объявил о возвращении Наследного принца. Цзинь встал и, отложив книгу, поклонился. Я тоже.
— Прости, что заставил ждать, дядя! — сказал Сяо.
— Пустяки, — отмахнулся Цзинь. — Для Вашего Высочества важно хорошо учиться. Я прекрасно провел время, читая книги.
— Спасибо, что пришли, чтобы обучить меня фехтованию. Все готово. Пожалуйста, пойдемте за мной.
— Кстати, Ваше Высочество, остались ли вы довольны чаем, который приготовила вам сегодня моя служанка? Завтра я вам пришлю чайные листья из моего поместья, раз они вам так понравились.
— Её чай действительно намного лучше того, что я пил здесь. Спасибо за вашу доброту, дядя.
— Не стоит благодарности, Ваше Высочество. Раз вам так понравился её чай, как насчет того, чтобы я оставил её здесь прислуживать Вашему Высочеству?
Я с надеждой посмотрела на Сяо, мысленно прося, чтобы он вспомнил мое предупреждение. Мой взгляд встретился с его. Он, на удивление, спокоен.
— Как я могу забрать вашу служанку, дядя? — спросил Цзе. Мысленно выдохнула — умный малый! — Министры упекут меня в своевольности, если узнают об этом.
— Они строги с вами ради вашего же блага, Ваше Высочество, — заметил Цзинь.
— Я знаю, и поэтому, как бы мне не нравился чай вашей служанки, дядя, я не могу принять ваше предложение. Или, возможно, вы, дядя, знаете, как заставить их замолчать?
— Я предложил вам это просто так, Ваше Высочество.
— Значит, я не разочаровал вас, верно, дядя?
После встречи с Сяо Цзе, я часто писала ему, доставляя письма через Мишку. Однажды столкнулась с ним, пока гуляла по улицам столицы. Тогда и рассказала ему о простом способе беседы. Он согласился.
Итак, столкновение в ломбарде — выйдет действительно случайностью. Я отправила письмо, в котором сказала про театр, в котором мы остановимся и описала — как лучше поступить ему, но напомнила, чтобы ответ не присылал, а то начнутся неприятности.
Сегодня — день смерти Цзиня! Я глубоко вздохнула и отправилась в город. Просто погуляю, может что-то прикуплю. Точно! Нужно купит новый блокнот и, если найду, графитовый стержень. Только прошла мимо ломбарда, как меня стразу позвали:
— Его Высочество вызывает тебя к себе!
Это казались гвардейцы принца. Вновь вздох. Они что, следят за мной? Уже в город нельзя выйти?
— Приветствую вас, Ваше Высочество, — сказала, подойдя к паланкину. — Я попросила разрешение у госпожи Си Янь и у Управляющего Чжоу на прогулку.
— Хорошо…
— Ваше Величество, могу ли я вернуться в поместье?
— Я еду в театр смотреть оперу и не взял с собой ни одной служанки. Ты можешь прислуживать мне сегодня…
— «Какая удача, а я и не знала! Конец близок, Цзинь.» Как прикажете, Ваше Величество.
Мы подошли к театру, из которого выгнали многих зрителей. Бедные, но ничего, скоро они увидят новое шоу другого характера. Уверена, оно им понравится не меньше… Цзинь устал. Восстание удалось на славу.
Хозяин театра кивнул на просьбу Цзиня и вскоре представление начинается. Я же внимательно осматривала сцену — откуда бы мне смотреть на все это и оттуда же стрельнуть в Цзиня. Из мыслей меня вывел громкий шум.
— Что происходит? — спросил охранник. — Ваше Высочество, позвольте мне разобраться в этом.
— Я тоже проверю, Ваше Высочество! — пулей ответила я. Цзинь не хотя дал свое согласие кивком. Что ж, время покричать. Жутко волнуюсь…
Со всех сторон возмущались люди, пока один из них не напомнил о том, кто находится внутри. Но среди толпы я услышала голос Инь Чжэня. Черт, забыла о нем! Я нахмурилась, а потом, плюнув на него, решилась взять дело в свои русские женские руки, даже не смотря на то, что героиня — китаянка. Заметив, что стражник хочет крикнуть, я попросила его подождать, а потом, выйдя вперед и, набрав в грудь побольше воздуха, не забыв про злую ауру, крикнула:
— А НУ ЗАКРЫЛИ ВСЕ РТЫ!!! — на меня все посмотрели. Так, первый этап выполнен. Теперь перехожу ко второму: — Если еще хоть кто-то пискнет — голова с плеч! Коль хотите жить — молчите как рыбы в воде! Будет вам опера!
Все зашептали, пока…
— Я слышал, что принц Цзинь страшен. Это правда? — из толпы вышел Чжэнь. Еще тебя тут не хватало! — Разве он монстр? С чего мне его бояться?
— Молодой господин, неужели вы какой-то знаменитый дворянин, раз не боитесь Его Высочество? — спросила я, готовая в любой момент закатить глаза.
— Нет, я всего лишь бродячий торговец. Я слышал о знаменитой опере в столице Западной Лян и просто хочу послушать её.
— Вот оно что… Погодите тогда минуту, я спрошу разрешения у Его Высочества…
Гвардеец попытался остановить, но я шикнула, погрозив кулаком. Сейчас все шоу испортит.
— Пусть он войдет и посмотрит оперу вместе со мной, — спокойно ответил Цзинь. — На протяжении всей жизни я встречал множество разных людей. Но мне редко попадался кто-то, кто меня не боится. Мне бы хотелось познакомиться с ним поближе.
Я посмотрела на гвардейца и, показав фигу, провела Чжэня в зал. Они сели, а я стала искать место, откуда могла попасть на крышу. Заметив декорацию, похожую на лестницу, начала мыслить — как прокрасться незаметно.
Когда посмотрела на мужчин, то они смотрели на меня. Похлопав глазами, хотела было спросить, как вдруг послышался свист стрел. Свет потух, актеры начали кричать, а охранники обнажили мечи, готовясь защищать Цзиня. Один из охранников сообщил о том, что стрелы — охотничьи. В зал врывается разъяренная толпа.
— Убить Принца Цзиня! — крикнул какой-то мужчина. — Пусть кровью расплатится за смерти невинных!
— Пока он жив, не будет нам покоя! — крикнул второй. Я, воспользовавшись суматохой, побежала на сцену, влетела по декорации и, скрывшись, стала наблюдать за балаганом. Вызвала Фублю.
— Что желаете, госпожа? — спросил он.
— Мне нужен револьвер, — ответила я. — Желательно заряженный.
— Конечно, — и передо мной появился револьвер. Взяв его, посмотрела наличие пуль. Пошептав над ними заклинание сделала так, что пули в полете превратятся в стрелы.
Устроившись поудобнее, начала целиться. Из-за того, что вокруг него куча людей, найти Цзиня было непросто. Однако спустя несколько минут мне все же удалось поймать «цель». Пульну в грудь и в плечо, но чуть позже решила запустить их еще и по ногам, чтоб наверняка. (Можно включить песню: Kordhell — Murder in my mind. Честно, пусть тут будет.) Пули, превратившись в стрелы, вошли в тело Цзиня. Он охнул и осел на землю. Люди вокруг утихли и посмотрели на него. Один из стражников крикнул:
— Кто это сделал?! Выходи!
Я улыбнулась и, спустившись, скрыла револьвер, поменяв на меч. Подошла к стражам, они пропустили. Принц смотрел на меня. Я подвела к его горлу конец меча.
— Афу… что ты делаешь? — хриплым голосом спросил он. Хихикнула и скинула вуаль. О, как глаза то заблестели!
— Да так, за вашей душой пришла, Ваше Величество, — довольно сказала я. — Уверена, что Янь Эр уже скучает по вам…
— Что?.. Ты… Ты убить меня собралась?! Кха, стража!
Включила злую ауру и посмотрела на них. Они встали как столбы, не смея шелохнуться.
— Это не сработает, Ваше Величество. Вашему времени пришел конец! — я замахнулась и отрубила голову, которая потом покатилась по земле, а тело упало. Вокруг тишина. Выключив ауру, посмотрела на людей и громко объявила: — ПРИНЦ ЦЗИНЬ МЕРТВ!
Все начали ликовать. Все счастливы. В какой-то момент столкнулась взглядом с Инь Чжэнем. Ему с трудом удается скрыть шок, который он сейчас испытывает, ведь девушка, которую он считает хрупкой и невинной делает такие грязные и мерзкие дела… Благо вовремя вспомнила про Сяо Цзе, поэтому мигом подлетела к нему, как объявили о его прибытии.
— Афу, ты жива! — обрадовался мальчик. Я склонилась перед ним, встав на колени.
— Теперь вы — наш новый император! — громко объявила, а когда обернулась, то увидела, что многие поступили также, как я.
— Встань, — попросил Сяо. Я поднялась и спросила:
— Что делать с поместьем бывшего принца?
— Хочешь, я тебе подарю?
— Не стоит, оставьте себе, Ваше Величество.
— Как скажешь.
— Разрешите съездить и оповестить жителей поместья?
— Конечно.
Я села на одну из лошадей и помчалась. Меч, покрытый кровью Цзиня болтался на талии.
— Женщина, а тебя совесть не грызет? — спросил Фубля.
— Нисколько! Он только вредил народу, а я избавила их от страданий.
— Ты хоть думаешь о последствиях?!
— Мне все равно, главное помочь Сяо Цзе с проблемами, которые оставил Цзинь.
— Это да…
Войдя в поместье, попросила Си Янь собрать всех во дворе.
— Что случилось?! — обеспокоенно спросила она.
— Просто собери. Потом все узнаешь, — ответила и пошла в сад. Найдя более менее высокое место, прочистила горло. Когда все собрались, громко объявила: — ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ПРИНЦ ЦЗИНЬ МЕРТВ!
Все заохали, а Си Янь стояла с нескрываемой радостью. Когда я спустилась, то она крепко обняла:
— У нас все получилось!
— Но…что с нами теперь будет? — спросил Управляющий Чжоу.
— Вы будете под надзором Его Величества Наследного принца, — ответила я. — Он найдет, куда вас пристроить.
Мы еще долго обговаривали некоторые вещи, а спустя время прибыл Сяо Цзе. Прошли переговоры, некоторые документы были подписаны и часть людей смогла вернуться к себе домой. Си Янь же попросилась служить к Принцу. Я кивнула.
Теперь мы вместе должны помочь новому Императору заполучить благосклонность народа.
Примечания:
Получилось так себе... Хотя, не так уж и плохо, хоть в голове это выглядело ярче и живее. А еще, что самое главное - проблемы в системе правления. Знаю, не тыкайте. Мда... Как же сложен этот мир...
И снова я пропадаю на неделю! (шутка)