Haunted

Перевод
NC-17
В процессе
202
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 49 573 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
202 Нравится 41 Отзывы 109 В сборник

Chapter 25

Настройки
Натаниэль Натаниэль не оглядывается на Рико, выходя из комнаты вслед за своим Господином. Ему было негласно приказано следовать за ним. Люди Ичиро уже забрали Жана и ушли, чтобы оказать тому медицинскую помощь. Натаниэлю было неприятно, что Жан находится в недосягаемости от него, но он понимал, что не имеет права голоса, и Жан будет в большей безопасности вдали от всего происходящего сейчас. Натаниэль и не предполагал, что, когда Ичиро сказал ему, что Мориямы собираются навестить Гнездо, это произойдет именно сейчас. То, что Ичиро и Кенго оставили все дела, чтобы навести порядок, говорило о том, что Рико и Тэцудзи не справляются с ситуацией. Очевидно, что главный филиал был обеспокоен положением дел. Натаниэль учтиво следовал в нескольких шагах за Ичиро, который легко перемещался по темным коридорам Гнезда. Позади он слышал шаги одного из людей Ичиро, предполагая, что второй остался присматривать за Рико. Они подошли к частному лифту, ведущему в Восточную башню — единственному, который давал туда доступ. Натаниэль давно там не был. Он старался держать воспоминания об этом месте глубоко внутри. Когда они наконец добрались до башни, она выглядела почти так же, как помнил Натаниэль — за вычетом брезента и мёртвой матери. Ну вот, так много о попытках не думать об этом. Он едва держался на ногах от усталости. Слишком многое произошло за последние 24 часа, и ему казалось, что он не спал целую вечность — и неизвестно, когда снова сможет. Они вошли в главный зал башни, и Ичиро поднял руку, подавая знак остановиться. Затем он повернулся, жестом велел Натаниэлю пройти первым, а своему человеку приказал остаться за дверью и никого не впускать. Натаниэль не рухнул в ближайшее кресло, как ему того хотелось. Разочарование просачивалось в самые кости. Он не справился. До этого он не позволял себе ощутить это — были вещи поважнее, но теперь игнорировать неудачу стало невозможно. Он подвёл Ичиро. Подвёл Кевина. Подвёл Жана. Он покачал головой и опустился на колени на деревянный пол, склонив голову. Натаниль закрыл глаза, но слышал мягкие шаги Ичиро, приближавшегося к нему. Он напрягся, когда рука его господина скользнула в его растрёпанные волосы, перебирая пряди. Ичиро сжал их, заставляя Натаниэля запрокинуть голову, и тёмные глаза устремились прямо в его взгляд. — Я подвел Вас, милорд. Простите меня. Я принимаю любое наказание, которое вы сочтете нужным, – Натаниэль едва сдержал дрожь в своем шепоте. Он заслужил все, что получит. Он серьезно относился к своему положению в главной ветви, но этого было недостаточно. Его информации, выбора, знания ситуации - всего этого было недостаточно. Он не ожидал такого развития событий. Ичиро хранил молчание довольно долгое время, пока Натаниэль вспоминал свои ошибки. — Скажи мне, Натаниэль, как ты думаешь, почему ты меня подвел? – Ичиро попросил мягче, чем Натаниэль того заслуживал, но хватка Ичиро удержала его на месте. — Все произошло так быстро. Кевин... Рико. Он никогда так не терял контроль. Но я должен был догадаться, – Натаниэль вздохнул с содроганием. — Я должен был предвидеть это. Я должен был более конкретно рассказать о том срыве Рико. — Такое уже случалось? – спросил Ичиро. Натаниэль покачал головой и закрыл глаза, не в силах смотреть в лицо своему господину. Ичиро больно сжал пальцы в волосах, и он снова открыл их. — Нет, мой Господин. Не... совсем. Рико никогда не прикасался к Кевину подобным образом. Жан и я... ну, мы всегда были объектом для игры, но Кевин - другое дело. Его партнер, – он снова покачал головой, глядя на Ичиро. — Я знаю, это бессмысленно, потому что ты уже видел, на что способен Рико... но с Кевином? Я даже не думал, что все может быть так плохо и так быстро. — Ты должен был следить за нашими активами здесь. Почему ты скрыл информацию от главного филиала? – Ичиро снова провел рукой по его волосам. Натаниэль сделал паузу, не зная, стоит ли ему признавать факт. — У меня нет оправдания, милорд. По крайней мере, ни одного достаточно хорошего, – он прошептал. — В любом случае расскажи мне, – приказ. Натаниэль медленно вздохнул: — Наверное... все это кажется мелочью, милорд. Рико - самовлюбленный ребенок. Я думал, что смогу защитить их. Обычно мне удается удержать его внимание на себе. Если дело касается только меня, то это не кажется таким уж большим испытанием. Мое место в рядах организации всегда было под вопросом, я хотел, чтобы вы гордились мной, но не хотел жаловаться на возложенные на меня обязанности. Натаниэль смотрел, как Ичиро кивает, но ничего не понимал. — Что сделано, то сделано. Мы изменим ситуацию в Эверморе. Давно пора взять на поводок Тэцудзи и его бешеного зверя. Они слишком долго были обузой, и я не верю, что что-то, что ты мог бы сделать, изменило бы ситуацию. Мой отец был... тверд... в своей позиции относительно Эвермора. Глаза Натаниэля расширились. — Мне жаль, что я не смог сделать больше, милорд. Я приму любое наказание, которое Вы сочтете уместным. Ичиро покачал головой, прежде чем Натаниэль закончил говорить: — Натаниэль, ты сделал больше, чем ты предполагаешь, чтобы привести нас к тому положению, в котором мы можем начать исправлять это место. Наказания не будет. — Но, милорд, я..., – Натаниэль осекся, когда Ичиро с силой потянул его за шею. Он притянул Натаниэля ближе, так что между ними остались считанные сантиметры. — Кому ты принадлежишь, Натаниэль? – потребовал Ичиро. — Вам, мой господин, Вам, – Натаниэль уставился на воротник Ичиро. — Именно так. Я. Если бы я считал, что тебя нужно наказать, я бы наказал тебя. Не заставляй меня сомневаться, – его хватка еще больше сжалась, и он толкнул Натаниэля обратно на колени. — Я прошу прощения, милорд, – его голова снова склонилась.

Ичиро пересел на диван в гостиной. Наступила непроницаемая тишина, прежде чем Натаниэль услышал, как Ичиро разговаривает с кем-то по телефону на японском языке. — Новости? – спросил Ичиро. Он молча слушал, но посматривал на Натаниэля, все еще стоявшего на коленях на полу. Он щелкнул пальцами в сторону барной стойки. Натаниэль поднялся и пошел налить своему Господину выпить. Ему потребовалась минута, чтобы найти бокалы, но, найдя их, он достал бутылку виски с полки, на которой стояли разные сорта спиртного. Он налил виски на два пальца и поднес его своему Господину. — Доктор предоставил информацию о Моро? – Голос Ичиро ровный. Натаниэль держится за ту часть разговора, которую он может слышать. Ичиро берет бокал и ставит его рядом с собой на боковой столик. Он берет Натаниэля за запястье и притягивает его к себе на диван. Натаниэль не мог не позволить своему измученному телу обмякнуть. — Два перелома ребер и легкое сотрясение мозга, – Ичиро повторил услышанные слова. Натаниэль знал, что это было сделано для его успокоения, но он был благодарен за информацию. С Жаном все будет в порядке. Они выходили и из худших ситуаций. Глаза Натаниэля закрылись против его воли, и его затылок упал на спинку дивана.

— Натаниэль, – он вздрогнул и открыл глаза, ожидая увидеть Рико. Вместо этого перед ним оказался Ичиро. События пронеслись в голове, пока он пытался сориентироваться. Он в Восточной башне с Ичиро, Жан - в больнице, Кевин - в Пальметто, Рико - там, где хотел видеть его Ичиро. Он осмотрел свое тело. Больно. Каждая его часть ощущала тяжесть. Он не собирался засыпать и не мог точно сказать, сколько времени прошло. А как же тренировка? — Иди, приведи себя в порядок. Ванная комната находится через ту дверь по коридору, первая дверь слева. Она полностью снабжена всем необходимым, там же ты найдешь и смену одежды, – Ичиро провел пальцем по его щеке. Натаниэль заставил себя подняться с дивана: — Да, милорд. Душ вернул его к реальности лучше, чем что-либо другое. Он простоял дольше, чем обычно, зная, что Жан находится вне досягаемости Рико. Он оттирал кожу под обжигающей струей воды до красноты, мыл и снова мыл волосы. К тому времени как он вышел, он чувствовал себя немного более человечным, но все равно был до крайности измотан.

Когда Натаниэль снова вошел в гостиную, Ичиро стоял у окна, откуда открывался вид на корт. Он жестом пригласил Натаниэля присоединиться к нему. Натаниэль остановился рядом с ним и посмотрел на поле. Тренировки были в самом разгаре, несмотря на очевидные недостатки, возникшие из-за отсутствия Идеального двора. Сегодня вечером большинство игроков уезжали на рождественские каникулы. Они уезжали всего на неделю, а вторая неделя каникул была посвящена подготовке ко второй половине сезона. Натаниэль наблюдал за тем, как Тэцудзи направляет свою трость на Нико. Натаниэль вздрогнул, пожалев, что его нет рядом, чтобы как-то защитить его. Натаниэль не видел ни одной ошибки, которая бы оправдывала такое наказание, Нико значительно улучшился с тех пор, как Натаниэль начал ему помогать. Тэцудзи, как обычно, вымещал собственные проблемы на своих игроках. — Такое отношение типично для моего дяди, – Ичиро не задал вопрос, но Натаниэль все равно почувствовал себя обязанным ответить. — Мы редко проводим тренировку без того, чтобы его трость не попала по кому-нибудь. Бывают дни хуже, чем другие. Сегодня он, кажется, очень зол. Нико - этот игрок - даже не сделал ошибки, – Натаниэль старался, чтобы его тон был спокойным. Ичиро кивнул и отвернулся от окна, чтобы встретиться взглядом с Натаниэлем. Натаниэль посмотрел на его воротник: — Я удивлен, что он ведет себя так агрессивно во время Вашего визита, милорд. Еще более удивительно, что он так жесток с другими, – вся команда привыкла к трости, к наказаниям, но был некий уровень, который Тэцудзи не переступал с теми, кто не принадлежал к семье Морияма, и за то короткое время, что Натаниэль наблюдал за ним, тот его уже превзошел. — Он не знает, что я здесь, – сказал ему Ичиро. Натаниэль перевел взгляд на своего Господина. В Эверморе мало что происходило без ведома Тэцудзи, но если кому-то и удавалось избежать такой участи, так это Ичиро. — Я хотел понаблюдать, прежде чем приступать к выполнению своих планов, и не хотел, чтобы он мне мешал, – Натаниэль все понял. — Здесь нужно многое поменять. Начиная с моего дяди и брата. Но сначала мне нужно узнать, насколько глубоко распространилась гниль. Начни с самого начала и расскажи мне все. Натаниэль тяжело вздохнул. Это будет долгая история, и от Ичиро не получится ничего скрыть.
202 Нравится 41 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (4)