Don't Tell Me There's No Hope At All/ Together We Stand, Divided We Fall

Перевод
NC-17
Завершён
839
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
186 страниц, 54 018 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
839 Нравится 84 Отзывы 239 В сборник

Chapter 7

Настройки
— В порядке? Макс сжала губы. — Не совсем, — тихо призналась она. — Я… моя мама умерла, Эл, и я… я не знаю, что теперь делать. Некоторое время Эл молчала. — Я видела маму, — медленно произнесла она. — Мою маму. Ей… причинили боль. Люди, которые причинили боль мне. — Она ещё жива? Эл пожала плечами. — Не такая, как должна быть, — сказала она. — Весь день сидит в кресле-качалке. Ей поджарили мозги. Макс поморщилась. — Мне жаль, — сказала она. — Не нужно. Всё равно рада, что встретила её, — Эл подвинулась ближе. — Твой брат. — Он был… очень милым, — Макс пожала плечами. — Кажется, он действительно испугался. Эл кивнула. — Его папа тоже причинил ему боль, — сказала она. — Как мой папа причинил боль мне и моей сестре. — У тебя есть сестра? — Да, — Эл слегка улыбнулась. — Она крутая, но может ранить. У неё нет Хоппера, чтобы облегчить боль. Макс тихо кивнула своим мыслям. — Она… как ты? — Нет. Она может заставить людей видеть всякие вещи, — Эл улыбнулась. — Бабочки и пауки. — Ого. Вообще-то это круто. — Стерва. Макс издала короткий смешок. — Стерва, — согласилась она. — А какая она, твоя сестра? Эл задумчиво хмыкнула, оглядываясь на Билли, который по какой-то одному ему известной причине возился со старым пианино в углу гостиной. — Как твой брат, — наконец сказала она. — Злой. Страшный. Но добрый, внутри. Макс не ответила, тоже посмотрев на Билли, наполовину занырнувшего в пианино Байерсов и крутящего какую-то деталь, упорно пытаясь настроить инструмент. Она не знала, что он это умеет. Вообще-то, она не уверена, что он действительно знает, что делает. — Он вынес меня из дома, когда мы нашли мою маму, — тихо сказала Макс. — Он всё время говорил мне не смотреть, но… я должна была. Я должна была увидеть, — её лицо скривилось, и она опустила взгляд. — Было так много крови, Эл. Эл прижалась к Макс и обхватила её обеими руками, когда та заплакала. — Плач помогает, — сказала она, легко покачиваясь вместе с Макс. — Хоп так говорит. Говорит, что это помогает избавиться от плохих вещей. Макс была почти уверена, что это не так, но чёрт возьми, если она не хотела хоть на мгновение в это поверить.

***

— Итак, Билли сегодня нет в школе. Джонатан кивнул, теребя лямку своего рюкзака. — Он дома с Эл и Макс, — сказал он Стиву. — Мама попросила его посидеть с детьми. Глаза у Стива расширились. — Хоп не против, чтобы Билли был рядом с Эл? — удивлённо переспросил он. — Серьёзно? Джонатан пожал плечами. — Он позвонил маме, чтобы спросить, не против ли она, если Эл придет, — сказал он, глядя на подошедшую Нэнси. — Билли сегодня нет? — спросила она. — Похоже, он дома, нянчится с Эл и Макс, — ответил Стив, прежде чем Джонатан успел что-то сказать. — Что довольно странно. Нэнси задумчиво хмыкнула. — Я думаю, Хоп решил, что Билли не настолько глуп, чтобы навредить дочери шерифа, — сказала она. — И, несмотря на то, что Билли придурок — он не тупой. Это все знали. Когда парень утруждал себя тем, чтобы появиться на уроке, его работы были идеальны, и это очень раздражало, потому что как, чёрт возьми, он узнавал, что они проходили «Гордость и предубеждение»? И значит ли это, что он читал «Гордость и предубеждение»? Джонатан не мог себе такого представить. — Наверное, ты права, — Стив рассеянно потирал шрам на подбородке, полученный от Билли много месяцев назад. — Так, ребята, что вы делаете после школы? Я имею в виду, помимо развоза мелких ботаников. — Готовлюсь, — вздохнула Нэнси. — У меня завтра тест по тригонометрии, а я очень отстала за последние дни. — Работаю, — сказал Джонатан. — Дерека наконец-то уволили. — Прекрасно, — проворчал Стив. — А мне сегодня нечего делать. Джонатан помедлил. — Ты можешь пойти навестить Макс, — предложил он наконец. — Мама будет на работе до шести. Стив поморщился: — И встретиться с Билли? В прошлый раз, когда мы оказались вместе в твоём доме, он разбил мне всё лицо. Нет уж, спасибо. — Я не думаю, что он снова попытается это сделать, — сказал Джонатан. — С тех пор, как он появился у нас, он ведёт себя довольно тихо. — И моя милая мордашка будет именно тем, что его раздраконит, — ответил Стив. — Нет, пожалуй, я просто пойду домой. Так безопаснее.

***

Настроенное пианино звучало чисто, и Билли почти радовался, усаживаясь на шаткую скамейку. Он пробежал пальцами по клавишам в качестве эксперимента, сыграл несколько гамм и откинулся на спинку стула. — Играешь? Вздрогнув, Билли обернулся и обнаружил, что Эл стоит позади него, с невинным любопытством разглядывая его руки на клавишах. — Э-э… — сказал он. — Ну да. Я могу. Она улыбнулась. — Играй. Пожалуйста, — сказала она, и, похоже, с ней действительно было что-то не так, потому что обычные люди так не разговаривают. — Ну… я вообще-то порядком заржавел, — сказал он, неуверенно оглядываясь на Макс, которая наблюдала за ними с дивана. — Звучать будет так себе. Эл по-прежнему улыбалась. Чёрт возьми, она миленькая, словно бурундук. Билли никогда раньше не думал о ком-то, что он миленький. — Всё в порядке, — сказала она, коснувшись мягкими пальцами его плеча. — Не против. Билли хмыкнул, повернулся к пианино и на мгновение задумался. Господи, как давно это было. Он вообще помнит какие-нибудь песни? Он неуверенно проиграл несколько аккордов, прежде чем нащупал что-то знакомое. Его пальцы стали находить на клавишах ноту за нотой так, будто никогда и не переставали играть. Следом сами пришли и слова: — When marimba rhythms start to play, dance with me, make me sway… Он услышал за спиной довольный вздох Эл и ухмыльнулся про себя, слегка повернув голову, чтобы поймать её искрящиеся, счастливые глаза. Он ни для кого не играл с одиннадцати лет, за исключением, может быть, своего старого учителя по оркестру. Но обычно он ждал, пока тот уйдёт, чтобы прокрасться в комнату для оркестра и попрактиковаться. Прошло… года два с тех пор, как он играл, и Билли был очень доволен тем, что доиграл всю песню всего с двумя настоящими ошибками. Эл взволнованно захлопала в ладоши. — Снова! — попросила она. — Было красиво. — Я не знала, что ты умеешь играть, — сказала Макс, и, чёрт, он не заметил, что она встала с дивана и стоит за другим его плечом. — Ты знаешь ещё что-нибудь? — …Пару вещей, — признался он. Макс закусила губу. — Можно нам послушать? — спросила она. Билли заколебался. Он не очень любил играть на людях, но — да чёрт, почему бы и нет? Вряд ли его кто-то увидит — во всяком случае, кто-то, кто будет дразнить его. — Ну ладно, — он вернулся к пианино. — Раз вы просите, я помню кое-что из «Queen». — Queen? — переспросила Эл из-за его спины, и Билли покачал головой. Какой ребёнок не знает «Queen»?
839 Нравится 84 Отзывы 239 В сборник