Don't Tell Me There's No Hope At All/ Together We Stand, Divided We Fall

Перевод
NC-17
Завершён
839
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
186 страниц, 54 018 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
839 Нравится 84 Отзывы 240 В сборник

Chapter 14

Настройки
Джонатан узнал много нового о Билли Харгроуве с того момента, как его мать предложила ему и его младшей сестре пожить в комнате для гостей. Например, этот парень, борясь со стрессом, рьяно драит ванну чуть ли не зубной щёткой. Ещё он разбирается в пианино и может сыграть практически что угодно, от «Битлз» до Бетховена, при условии, что у него есть пара часов, чтобы разобраться в нотах. Он читает каждый раз, когда мама Джонатана начинает вытаскивать его из их комнаты, чтобы пообщаться с ней (и с Джонатаном, и Уиллом, и Макс, но в основном — с ней) перед телевизором. У него так же имеется целая куча денег наличными, разложенная в нескольких обувных коробках под кроватью. Всё это должно было неплохо подготовить Джонатана к причудам и странностям Билли Харгроува. Но всё же, когда Стив привёз его и Уилла к дому Байерсов (Нэнси взяла его машину, чтобы забрать Майка из школы после драки), Джонатан обнаружил, что смотрит с открытым ртом на этого белокурого мудака, который в настоящее время живёт в свободной комнате Байерсов. Ничто, ничто произошедшее на этой неделе не могло подготовить его к виду Билли и Нэнси, бок о бок опирающихся на перила на крыльце. Нэнси пыталась (безуспешно) подавить смех от чего-то, что он сказал, и стряхивала пепел с сигареты в сторону. — Я не знал, что Нэнси курит, — заметил Стив, неуверенно поглядывая на эту пару, пока парковался возле дома. — Я тоже, — ответил Джонатан. — Наверное, она приехала, чтобы вернуть мою машину…? — Пойдём узнаем, — сказал Стив, уже выходя из машины. Он сказал во множественном числе — потому что Стив понимал весь этот «мужской кодекс», и это значило, что он не оставит Джонатана одного разбираться с потенциальным ухажёром. — И она просто… согласилась с этим? — спросила Нэнси, когда они подошли ближе. — Полицейские отпустили тебя? — Да. Безумно, правда? Я был уверен, что попаду в колонию для несовершеннолетних, — ответил Билли и улыбнулся — не своей типичной улыбкой тупого мачо, а по-настоящему, дружески. — Но вместо этого она просто отвезла меня домой и сказала, чтобы я какое-то время не делал глупостей… о, привет, Байерс, Уилл. Харрингтон. — Джонатан! — воскликнула Нэнси, наконец, заметив их. — Стив! Как прошёл день в школе? Джонатан улыбнулся и наклонился вперёд, чтобы поцеловать её в щеку. — Скучно, — сказал он, снова выпрямляясь. — Ты приехала оставить машину? — Вроде того. Майк там с Макс, мирятся, — сказала она. — Сегодня Макс поставила ему фингал. Вскинув бровь, Джонатан посмотрел на Уилла, который пожал плечами. — Я не думал, что это важно, — сказал он. — Майк вообще-то это заслужил. Билли фыркнул. — Держу пари, они уже помирились, — сказал он Уиллу. — Если ты хочешь присоединиться к тусовке. Уилл улыбнулся ему и проскользнул внутрь, оставляя старших одних на крыльце. — Что вообще случилось? — спросил Стив, переводя хмурый взгляд с Нэнси на Билли. Нэнси скорчила гримасу, но Билли просто пожал плечами. — Макс проводит слишком много времени рядом со мной, — легко сказал он. — Мне тут сказали, что я плохой образец для подражания, когда дело доходит до управления гневом. — Да ладно, Майк тоже не был особо вежлив, — сурово произнесла Нэнси. — Уилл прав, он сам был виноват, поэтому я привезла его, чтобы он извинился. — Да, они ждали внутри, когда мы подъехали… — Билли сделал паузу, нахмурившись, и посмотрел на Нэнси. — Как вы вообще попали в дом? — Запасной ключ под цветочным горшком, — ответила она, по-видимому, не обратив внимания на завуалированное обвинение во взломе. — Когда никто не открыл дверь, Майк начал… волноваться. Билли поджал губы, но промолчал. — В общем, да, — сказал он, снова поворачиваясь к Джонатану и Стиву. — Я отвёл Макс в закусочную, мы поговорили. Надеюсь, она больше не будет устраивать что-то подобное, хотя бы пока. — Это… хорошо, — сказал Джонатан. — Эмм… — Можно я закурю? — внезапно спросил Стив, кивая на смятую пачку сигарет на перилах. — Дерзай, Харрингтон, — ответил Билли, махнув рукой в их сторону. — Это и тебя касается, Джонни. Джонатан моргнул, потому что — хм, Билли никогда раньше его так не называл, но всё же не стал спорить с новым прозвищем и мотнул головой, когда Стив протянул ему пачку. — …Думаю, вы, ребята, должны знать, раз уж Макс дружит с вашими братьями, сёстрами, и… кем бы там вам ни приходился Хендерсон, — сказал Билли, глянув в сторону Стива. — Но… Похороны во вторник. Джонатан скорее почувствовал, чем увидел, как рядом напрягся Стив, и вздохнул. — Я и Уилл придём, — сказал он. — Но мама не сможет отпроситься с работы. — Мы с Майком тоже, — добавила Нэнси. — Уверена, мама нас отпустит. — Да, я скажу миссис Хендерсон, — негромко сказал Стив. — И думаю, я смогу привезти и Лукаса, если родители его отпустят. Билли кивнул и перевёл взгляд во двор, недовольно хмурясь. Рядом вздохнула Нэнси. — Всё перевернулось, да? — спросила она, легко пихая Билли — жест, которого она не сделала бы ещё этим утром. — Большей частью да, — ответил он, скривив губы. — Но такова жизнь, не так ли? Одна сраная хрень за другой. Никто не стал спорить, потому что — чёрт, он был прав.

***

В субботу Билли проснулся рано. Джойс и Джонатан ушли на работу, поэтому он остался наедине с Уиллом и Макс до трёх часов, когда все мелкие задроты должны встретиться у игровых автоматов. Макс ещё спала, поэтому он осторожно выбрался из её захвата, и отправился в ванную — без майки и всё ещё сонный. Вообще-то, очень сонный, потому что он не увидел Уилла, пока фактически не налетел на него в коридоре. — Ох, чёрт, прости… — Уилл отскочил от него, вытаращив глаза и слишком уж нервничая для семи часов утра. — Всё в порядке, — Билли рассеянно похлопал парня по плечу. — Я тебя не заметил. Уилл смотрел на него, пылая щеками, и бегая глазами с обнажённой груди Билли на его лицо — ох. Билли видел такой взгляд раньше. Бедный ребёнок. Билли оставил его в коридоре, потому что ему действительно нужно было в туалет, но, когда он вернулся, Уилл всё ещё стоял на месте, опустив голову и яростно теребя край своей рубашки. — Ну, дружок, — сказал он, похлопав Уилла по плечу и проигнорировав, как тот вздрогнул. — Как насчёт блинчиков? Уилл осторожно пошёл за ним. Щёки у него ещё горели, но против его молчания Билли не возражал — ему было нужно ещё пару минут. В конце концов, лучше пресечь что-то подобное в зародыше, чем позволить этому выйти из-под контроля. И если этот парень действительно так хорошо осознаёт себя, как кажется Билли, тогда самое важное, чтобы в первую очередь у этого мальчика было понимание. У Джойс в кладовке лежала коробка бисквитов, а яиц и молока было достаточно для того, чтобы напечь небольшую гору блинчиков, поэтому Билли принялся за готовку, а Уилл сел за стол, наблюдая за ним — маленький, неловкий, и всё ещё не привыкший к присутствию Билли в их доме. — Ты в меня влюбился, — решив играть открыто, сказал Билли, не оборачиваясь. Уилл промолчал. — Всё нормально, — добавил Билли, изо всех сил стараясь казаться беспечным и, кажется, приближаясь к чему-то реально неловкому. — Я не сержусь или типа того, но должен сказать, чувак, у тебя хреновый вкус. Я худший человек, в которого можно влюбиться. — …Ты правда не злишься? Билли покачал головой, занятый тем, чтобы размешать все комочки в тесте после добавления молока. — Не-а, — сказал он. — Иногда такое случается. Я твоя первая влюблённость или как? — Раньше был… другой мальчик. Из моего класса. Билли тихо замурчал себе под нос. — Таким людям, как ты, приходится нелегко, — чуть погодя сказал он. — Многие будут издеваться над тобой из-за этого. Девочки тебе тоже нравятся, или только мальчики? — он бросил взгляд на Уилла, который смотрел так… ему, похоже, стыдно? — Только мальчики, — прошептал Уилл. — Я знаю, что это не… Я знаю. Билли вздохнул. — Послушай, малыш, — сказал он, отставив миску, и повернулся, прислонившись к столешнице. — Ты ничего не можешь с этим поделать, ясно? Тебе нравится то, что нравится. И может, ты не такой, как я, и не умеешь скрывать, что не интересуешься девчонками, но это не значит, что ты заслуживаешь какого-то дерьма, ясно? Ты не первый гей, которого я встречаю, и я сомневаюсь, что последний. Но я дам тебе совет — развей вкус получше, чем я, ладно? Я мудак, и я сильно старше тебя. Понял? Уилл смотрел на него, и на его круглом детском лице смешались благодарность, разочарование и удивление — потому что, чёрт возьми, Билли только что признался, что ему нравятся мальчики, так? Что ж. — Хорошо, Билли, — тихо ответил он. — Я понял. — Хорошо, — Билли кивнул ему. — Так, у нас тут есть шоколадные чипсы? Я хочу блинчики с шоколадной крошкой. Шоколадных чипсов не было, но нашлась черника, на которую Билли тоже был согласен. К тому времени, когда проснулась Макс, в доме пахло горячим сахаром и сиропом, а Уилл включил один из микстейпов своего брата на маленькой потрёпанной стереосистеме, которую Джойс держала на кухне, и весело подпевал «Talking Heads», пока Билли подкидывал блины высоко в воздух и ловил их сковородкой, прежде чем разложить их в стопки. В общем, утро получилось хорошим.
839 Нравится 84 Отзывы 240 В сборник
Отзывы (5)