***
— Билли, привет! Билли внезапно окружило запахом пота и виски. — Томми, как поживаешь? — спросил он, хлопая мужчину по спине. — Никки не говорил, что ты будешь здесь. — О, чувак, я прихожу и ухожу, чувак, прихожу и ухожу, — Томми ухмыльнулся ему из-под чёрной залакированной чёлки. Он пьян, конечно же, но обычно он всегда пьян в это время, так что Билли не стал придавать этому большого значения. — Он сказал, что ты вернёшься. — Ненадолго, да, — согласился Билли. — Кстати, где Никки? — В задней комнате. Мы привели несколько девчонок. Ох, прекрасно. Тем не менее, Билли улыбнулся и хлопнул Томми по плечу. — Чёрт, и он ничего не оставил для тебя? Эгоистичный ублюдок, — он обернулся, жестом приглашая Стива и Кали подойти поближе. — Томми, это пара моих друзей из Индианы. Это Кали, а это Стив. — Чёрт возьми, чувак, — сказал Томми, и его глаза расширились, когда он наклонился поближе. — Она горячая. — И она не заинтересована, — отозвалась Кали, вздёрнув бровь и разглядывая свой облупившийся лак на ногтях. Томми ухмыльнулся. — Дерзкая, — сказал он. — Ну что, заходите внутрь. У нас есть выпивка и другие хорошие вещи. Давай, садись и расскажи мне, чем ты занимался, парень. Ты не останешься здесь? — Нет, чувак, не в этот раз, — Билли бросил взгляд на Стива, который наблюдал за ними обоими своим любопытным взглядом, наморщив нос и с распахнутыми глазами. — Это довольно долгая история. — Чувак, у нас есть время, — сказал Томми. — Давай. Пара пива и косяк или два пойдут тебе на пользу после такой поездки. Билли глянул на Стива, который пожал плечами и сделал некий жест, который Билли перевёл как «делай что хочешь, чувак», и снова посмотрел на Томми. — Звучит неплохо.***
Томми низко присвистнул. — Ну и дерьмо, чувак, — сказал он через мгновение. — Мы знали, что твой отец был куском дерьма, но, чёрт возьми, это пиздец. — Ага, — согласился Билли, потягивая пиво. — Ну, и теперь я ищу отца Макс, чтобы он помог мне получить опеку над ней. Томми не совсем понимал, зачем Билли пытается заполучить Макс, но он понимал, что это для него важно, и этого было достаточно. Тем не менее. — Ты уверен, что у неё нет другой родни? — спросил он. — Потому что, чувак, не пойми меня неправильно, ты всегда мыслил трезво, когда дело касалось серьёзного дерьма — но тебе сколько, семнадцать? — Восемнадцать, — ответил Билли. — И это будет не так уж трудно. У меня есть работа, понимаешь? Пятьсот баксов в месяц, — он криво улыбнулся ему. — Не совсем деньги рок-звезды, но сойдёт, так ведь? Томми фыркнул. — Клянусь Богом, у меня сейчас так много денег, что я не знаю, что с ними делать, — он сделал паузу. — Но я умудряюсь тратить их хорошо, врубаешься? — Да, киски и кокс, ты упоминал, — уже где-то раз семь. — Слышал, у вас вышел новый альбом. — «Theater of Pain», да. У нас перерыв ещё три дня, а потом мы отправляемся в турне по Европе, — Томми ухмыльнулся. — У Никки наверху есть куча кассет, я тебе принесу одну. — Спасибо, чувак. — Что там у Никки есть? Билли поднял взгляд и увидел его самого в дверном проёме, одетого в расстёгнутые джинсы и ничего больше. Он ухмыльнулся Билли, глаза у него осоловелые от… чего-то. Билли не хотел слишком много об этом думать. — Привет, Никки. — Томми, ты задница, ты должен был позвать меня, — сказал Никки, открывая своё пиво в руках, прежде чем рухнуть на диван рядом с Томми. — Ты был занят! — Не настолько занят, — Никки потянулся через кофейный столик, чтобы пожать Билли руку. — Как дела, чувак? — Произошло какое-то сумасшедшее дерьмо, Ник, — сказал Томми. — Его отец в бегах! Никки моргнул. — Чёрт, а что он натворил? — Убил его мачеху, — выпалил Томми, прежде чем Билли успел ответить. Глаза Никки слегка расширились, и он откинулся на спинку дивана. — Блять, чувак. Жаль это слышать, — его глаза переместились с Билли на Кали и Стива, которые в основном молчали, пока Билли заново знакомился со своими друзьями. — Новые друзья? — Да, чувак. Стив и Кали. Никки фыркнул. — Не очень-то вы похожи на тусовку, — заметил он. — В маленьком городе невелик выбор, — выдал Стив. — Он довольствуется нами. Никки некоторое время смотрел на него так, будто не мог понять, почему вообще этот парень в кремовом свитере оказался в его доме и разговаривает с ним. Билли задержал дыхание, готовясь к взрыву. Но до этого не дошло. Вместо этого лицо Никки расплылось в широкой улыбке. — О, ясно, — сказал он. — Хорошо, я понял, — он повернулся обратно к Билли. — Итак, что ты здесь делаешь? Наконец-то собрал группу, как я советовал? Билли покачал головой. — У меня есть младшая сестра, о которой нужно позаботиться, — сказал он. — Я пытаюсь получить опеку. Никки хмыкнул. — …Максин, верно? — спросил он. — Всегда думал, что это классное имя. — Я тоже всегда так думал, — Билли слегка улыбнулся. — Она хороший ребёнок, хотя и панк. — Ты же ненавидел её, разве нет? — спросил Никки. — Мне казалось, ты говорил, что ненавидишь её. Билли старательно не смотрел на Стива. — Это дерьмо изменилось, — ответил он. — Нам обоим стало лучше. Никки хмыкнул, задумчиво глядя на него. — Ты стал намного спокойнее, — сказал он. — Даже как-то стыдно. Я-то думал, что мы могли бы пойти сегодня вечером в «Whisky A Go Go». Ты всегда был готов хорошо провести время. — Кто сказал, что я не готов? — Билли не стоило этого говорить. Он чертовски устал от вождения, и разговоров, и попыток изложить это всё для Томми, который не мог вспомнить начало предложения к тому моменту, когда Билли добирался до конца. Никки просто смотрел на него. — Не-а, — наконец сказал он. — Ты взрослеешь. Превращаешься в настоящего мужчину, — он усмехнулся. — Ты уже слышал нашу новую пластинку? Билли покачал головой: — Её не достать там, где я живу. — Ну, это чушь собачья, — Никки поднялся на ноги. — Пойдём. Я её тебе поставлю. Конечно, Томми тут же вскочил, с ухмылкой направляясь за ним, а через мгновение за ними пошёл и Билли, вместе с Кали и Стивом. — Когда ты сказал, что мы остановимся в доме твоего друга, — шепнул Стив на ухо Билли, и от его дыхания у Билли мурашки побежали по коже. — Я даже представить не мог, что ты говоришь о парнях из «Motley Crue». Билли вскинул бровь. — Интересуешься? — немного сухо спросил он, ухмыльнувшись, когда Стив покраснел. — Я не возражаю против их музыки, — ответил он, выпрямляясь. — Это лучше, чем некоторое другое дерьмо, которое ты слушаешь. Билли по-прежнему ухмылялся, потому что Стив слушал «Motley Crue» — Стив знал, кто они, или, по крайней мере, их музыку — а это больше, чем узнать песню или две с кассет Билли. Это значило, что здесь была какая-то идея, исследование. Он должен был найти фотографии этих парней. Билли, возможно, и становился мягче, всё время окружённый ботаниками и Стивом, но Стив тоже менялся, хоть и совсем немного. Неважно. Эта мысль делала его счастливее.