***
Ночь в Нью-Йорке холодная и дождливая, как и в Чикаго. Я считаю столбы по дороге домой, пялюсь в окно, ловлю еле слышный шум двигателя; сиденье кажется неудобным, воздух в машине — удушливым, молчание Винчесто — слишком громким; и мои губы, сжатые в узкую полоску, до боли закушены изнутри. Мне не могло так долго везти. Помните ведь, что я прирождённая неудачница? Моя новая жизнь началась тогда, когда я уехала из этого гетто, и заканчивается она сейчас, когда я сюда возвращаюсь. Всё было фальшью, красивым конфетным фантиком; пустой подарочной коробкой, завёрнутой в блестящую плёнку. И люди, бегающие за мной по пятам, поющие сладкие лживые песни, лишь усердно старались втереться в доверие в угоду горе-папаше. Хорошее представление вышло, увлекательный аттракцион, театр одного актёра. Я усмехаюсь и решаю, что если Люцифер не поможет Сэми, то придётся раскошелить Винчесто. Я не хочу иметь с ним ничего общего, но ради друга готова единожды воспользоваться его подачкой. Салон заполняет звучный голос радиоведущего, доносящийся из колонок — мужик с той стороны задорно вещает: «Ночные новости, дорогие радиослушатели, прямое включение! Надеемся, что мы сможем скрасить вашу одинокую ночь очередной сенсацией из газеты «Жидкая пресса». Буквально полчаса назад нам на почту пришли…» — Что за дерьмо?.. — отрываюсь от своих мыслей, щёлкаю кнопкой на светящейся гладкой панели. — У меня есть братья или сестры? — нарушаю тишину, что сквозила между нами все последние часы. — Нет, — незамедлительно отвечает, выруливая на тёмную улицу, где расположен ненавистный мне дом. — Была двоюродная сестра, дочь моего брата, но она погибла много лет назад. — Как её звали? — Анна, — он останавливается, глушит двигатель. — Вы с ней очень похожи. Я имею в виду внешне. — И что с ней случилось? — отворачиваюсь, разглядывая угрожающе поблескивающие окна, из которых не льётся свет; и делаю вывод, что Ребекка или спит, или шляется не пойми где. — Несчастный случай, — отвечает он так быстро и мрачно, будто скрывает что-то и сам себя пытается убедить. — Идём? Улица мокнет в дождевых каплях; где-то неподалёку — среди рассадника убогих домов — лают бездомные псы: удивительно, но в гетто даже собаки не очень-то дружелюбны к чужакам. Я бросаю на Винчесто беглый взгляд, пока мы приближаемся ко входной двери по дорожке, усеянной сплетением трещин. Он молчит, будто задумавшись о чём-то своём; на лицо ложатся прозрачные капли, на секунду задерживаются на ресницах и устремляются вниз. Пальцы впиваются в дверную ручку, — щелчок замка — и мы вклиниваемся в неосвещённое нутро комнаты, пропахшей дешёвыми сигаретами и губной помадой. Ладонь машинально шарит по стене в поисках выключателя, но, после нажатия на клавишу, темнота не разрывается светом. — С электричеством проблема. Это из-за погоды, — заверяю я и шагаю дальше, воспроизводя в памяти месторасположение мебели. — Ребекка? Винчесто закрывает дверь, прерывая бойкий шум дождя; и вдруг становится ужасно тихо: так, что позвоночник под промокшей кофтой покрывается неприятными мурашками. Это не та тишина — уютная, которую можно трогать и накидывать на себя, — а что-то другое: неизвестное, страшное, неуловимое. И темнота, будто живая, расступается передо мной — стоит сделать ломаный шаг, и хищно смыкается за спиной, ощупывая тело чёрными всполохами. — А-а-х, — отшатываюсь, стоит наткнуться лицом на что-то мягкое и холодное. Слышится странный то ли треск, то ли скрип; такой ужасающий, что пальцы немеют, а сердце выдаёт тревожные кульбиты в груди. Винчесто хватает меня за запястье, тянет на себя, — так что я путаюсь в ногах и впечатываюсь в твёрдое плечо; луч мобильного фонарика в его руке беспощадно рубит тьму пополам, выхватывает диван-стол-стулья-облезлый шкаф. И ноги. Босые, неподвижные, оцарапанные — они парят прямо посреди комнаты, раскачиваясь в воздухе туда-сюда, туда-сюда. Он закрывает мой рот прежде, чем я успеваю закричать от ужаса, но голосовые связки вибрируют так, что горло дрожит и скребёт. Нашёптывает что-то мне в ухо, повторяет одно и то же по кругу; но я не слышу — ноги вовсе отказываются держать, хочется закрыться, спрятаться от страшных картинок; перед глазами — алые пятна, в ушах — гул. На губах… соль? — Тише, Вики, — шепчет настойчиво, пытается вывести меня из дезориентации; встряхивает за плечи, разгоняя кровь. Винчесто прислоняет меня к стене — моя ладонь тут же оказывается прижата ко рту, и зубами в кожу, чтобы не закричать при виде повесившейся матери, тело которой болтается прямо под потолком. В мозг вгрызается мысль, что она сделала это из-за меня. По телу ток бежит рябью и закручивается в районе солнечного сплетения. Я предала её, ушла, оскорбила, хладнокровно выплюнула в лицо последние слова. О, боже-е-е. Сползаю по стене, забиваясь в пыльный угол; прижимаю колени к груди, виски пронзительно ноют, и счёт минутам окончательно теряется. Страх — навязчивый, сломанный, костлявый, раскрашенный густой бордовой болью — волной плещется в груди под треснувшими рёбрами. Луч фонарика скользит по её телу — худые ноги в потёртых штанах, линялая футболка с растянутым воротом, точки-следы от уколов на сухих руках. Её лицо застывшее, перекошенное страхом; распахнутые остекленевшие глаза, которые из синих превратились в грязно-серые. — Мама… — едва не скулю я, всё больше вжимаясь в угол. — Что же я наделала… Каждый вдох даётся с трудом, застревает хрипом в горле, словно за него мне приходится сражаться с невидимым монстром. Холодный луч лезвием опускается на упавший стул; и Винчесто медленно наклоняется, разглядывая что-то на поверхности сиденья. Хмурит тёмные брови, а потом поднимает руку, освещая натянутую верёвку, закреплённую на ржавой балке под потолком; и глаза его расширяются в неконтролируемом ужасе. Он как-то странно отшатывается, тихо тянет что-то на итальянском, — но слова сливаются, выстукивая пульсом в ушах, — и в несколько широких шагов он преодолевает расстояние между нами. — Нам нужно уйти, — рывком поднимает на ноги. — Я не пойду с тобой никуда, — громко шепчу, пытаясь вырваться. Получается плохо. Но Винчесто не объясняется, крепко сгребает и почти тащит к двери. Открыв, оглядывается, не обращая внимания на мои всхлипы; а потом прижимает к себе и силой ведёт к машине. Дождь заливает лицо и волосы, дробью бьёт прямо в темечко, грозясь пробить кость и расплавить мозг кислотным соком; я не плачу, лишь делаю рваные вдохи и издаю пугающе хрипящие звуки, будто в проигрывателе закончилась пластинка. Моя личная пластинка. Винчесто хлопает дверью — встревоженный, взвинченный, — падает на водительское кресло, незамедлительно заводит авто и тут же срывается с места. Стеклоочистители разгоняют водную муть, размазывающую серую краску районных улиц, что сменяются одна за одной. Повороты его теперь такие резкие, что меня заносит из стороны в сторону; взгляд неясный, но сосредоточенный на дороге; и я выстанываю едва слышно, сжимая пальцами свои плечи: — Куда мы едем? — Пристегни ремень, — игнорирует мой вопрос, пока я щёлкаю замком ремня; и уходит на развилке налево. Первые багряно-красные лучи выбиваются из горизонта, прокалывая тучи и окрашивая кровью гулко-утробный город; кое-где пробиваются кирпичные башни зданий; высокие небоскрёбы кажутся торчащими костями на выпотрошенном теле. Винчесто сжимает руль крепче, давит на газ; и тонкая стрелка ползёт по циферблату, сокращая деления, переступая допустимую скорость. — Она не сама это сделала, — выдаёт он, проводит пальцем по дисплею, подносит мобильный к уху, а потом резко добавляет: — Чёрт! — Что значит «не сама»? — переспрашиваю, скукожившись на сиденье. — На стуле следы от обуви, а Ребекка была босиком, — он резко поворачивает, выводя машину на шоссе; и я понимаю, что едем мы не к аэропорту. — Итальянский узел, которым была закреплена верёвка, явно вязала не она, — он постоянно глядит в зеркало заднего вида. — Послушай, я веду не совсем законный образ жизни, Вики. Как и все в доме Моретти. У нас свои законы, правила, враги. Немало людей желают нам смерти, и сейчас грядут плохие времена. — О чём ты говоришь? — я не улавливаю смысл его слов, либо не хочу понимать; пытаюсь продолжить, но вместо слов из горла вываливается хрипящий стон. — Просто слушай меня, ладно? Не поддавайся панике, — лучи фар слепящим бликом отражаются в зеркале, моргают несколько раз; словно водитель, сидящий за рулём чёрной тачки, просит остановиться. — Нас кто-то преследует? Оборачиваюсь, смотря через заднее стекло; и в этот момент Винчесто разгоняет машину ещё сильнее — от бодрого рывка ремень больно впивается в плечо. Он вдавливает педаль в пол, бормочет что-то на итальянском — пальцы заметно дрожат, когда он переставляет ладони на руле. Я чуть ли не врастаю в кресло, хватая ртом воздух; за окнами всё смазывается в сплошное расплющенное ничего; шорох шин сливается с биением сердца, рвёт на атомы боли и ужаса сведённый судорогой мозг. Я попала. Влипла по-крупному, вляпалась по самую макушку. Такие приключения — как бы захватывающе они не выглядели по телеку — мне не нравятся. Я не приглашала столько херни в свою жизнь. — Мы разобьёмся, — вцепляюсь в дверную ручку. — Останови, я не хочу в этом участвовать! Он не обращает на меня абсолютно никакого внимания, расширенные зрачки бегают по зазубренному пути: от зеркала к лобовому стеклу, обратно — и так по кругу, по кругу, по кругу. И машина сзади стремительно отдаляется, словно наигравшись, уняв свой интерес, растратив нужду. Трасса подозрительно пустая, безлюдная, безмашинная — одна прямая дорога в ад, окаймлённая светящимися сплошными линиями и густым лесом с двух сторон. — Ты умеешь стрелять? — вдруг спрашивает он, а я лишь беззвучно открываю и закрываю рот. — Чёрт, — выдыхает, — откуда тебе уметь. — Я… — давлюсь словами, глотаю буквы, отчего звуки, выпадающие изо рта, слышатся как бессвязный бред; но в груди ворочается подсказка, откликаясь вспышкой-импульсом в мозге. — Я пробовала. Люцифер показывал. Он смотрит пустым взглядом; резко сворачивает на обочину, скрипя раскалёнными шинами по мокрому асфальту, вынуждая чуть ли не пробить головой стекло боковой двери. Теперь на дороге можно увидеть преграду в виде упавшего дерева. — Выходи, — быстро кидает он и лезет в бардачок, скрытый за чёрной кожаной дверцей. Второй рукой щёлкает по боковой кнопке мобильного; чертыхается, увидев, что сигнал связи безнадёжно утерян; срывается с места, почти бегом обходит машину и буквально вытряхивает меня с переднего сиденья, ставя перед собой. — Соберись, Вики, — вкладывает в мои руки пистолет; и я ахаю, ощутив, как сталь холодит кожу. Обхватывает моё лицо, оставляет смазанный поцелуй на лбу и быстро продолжает: — Уходи через лес. Я задержу, а ты беги, — разворачивает, и от резкого движения я едва не теряю равновесие, — зайди поглубже, только не по прямой. Спрячься так, чтобы тебя не нашли, ладно, Вики? — подталкивает в спину. — Обещай, что тебя не найдут. — Но я… — приближающийся шум колёс выводит из оцепенения, кровь отливает от лица, являя мертвенную бледность кожи. — Я ничего не сделала! Что нужно этим людям? — Иди! — Винчесто подталкивает настойчивее, оставляет мобильный в моём кармане. — Позвони Мартино сразу, как только появится сигнал. На его фигуру ложатся все краски алого рассвета, когда он отходит обратно к авто. Меня трясёт при каждом вздохе-всхлипе, шаг назад даётся с трудом — ноги словно окаменели и вросли в рыхлую землю, покрытую разбухшими ветками и ковром еловых иголок. Я озираюсь то на Винчесто, то на широкое шоссе с мчащейся по нему тачкой, где серебристая решётка радиатора напоминает звериный оскал. Второй шаг, ещё несколько, чтобы погрузиться во влажную чащу и, резво развернувшись, помчаться куда глаза глядят. Сквозь непролазное переплетение кустов и деревьев, что царапают саднящую кожу и цепляют одежду, оставляя прорехи, которые тут же пропитываются тёплым и красным. Шумит в ушах, сердце отплясывает чечётку по рёбрам. Только сейчас вспоминаю, что моими окаменевшими пальцами зажато оружие. Самое настоящее. Им можно убить человека. И от этого осознания застрявший в горле прелый воздух превращается в ядовитых пауков, перебирающих своими тонкими лапками по гортани, вынуждающих закашляться сухой глоткой, едва не сдирая стенки. От всего, внезапно свалившегося на голову, хочется выть — громко и протяжно, — но я лишь бегу со всех ног, запинаюсь; со стоном падаю, упираясь в рыхлую землю и торчащие камни — разбитые руки-ладони-пальцы ноют, — и снова встаю. Я не буду ни в кого стрелять — я ведь не убийца, не сумасшедшая. Это может добавить проблем. Много-много проблем. Найду способ выкрутиться, отыщу правильный ответ: мне не впервой выпутываться из какой-то задницы почти без последствий. Я бегу так быстро, что в боку начинает остро колоть, и перед глазами маячат цветные искры. Вокруг полутьма, пронизанная багряными лучами, пробивающимися через листву; слышится шорох, быстрые шаги за спиной, заставляющие на секунду обернуться и заметить тенью смазанный силуэт среди полчища старых деревьев. Вдох-выдох. Дыхания не хватает. Наверное, не надо было курить, но сейчас нет времени на самобичевание. Свернув за заросли кривых деревьев, вцепляюсь в шероховатую кору, едва не убившись, чудом сумев остановиться у крутого обрыва, ведущего к заросшему камышами стремительному ручью, где на дне покоятся большие камни. — Что вам нужно? — выкрикиваю в пустоту, вжимаясь в замшелый ствол дерева. Пальцы вмерзают в холодный металл; а вокруг пронзительная тишина, не дающая втянуть воздух в лёгкие, не оставляющая возможности двигаться. Он отстал или выжидает? Эти игры мне не нравятся; не нравится настойчивое чувство неизбежности и неотвратимости, осевшее на похолодевшей коже. Сердце пропускает удар. Он набрасывается сбоку — краем глаза вижу образ, который смутно узнаю, а потом с ужасом понимаю, что падаю на землю. Голова ударяется о булыжник, хрип вышибает из лёгких. Сильный и крепкий нападающий садится сверху, сжимает запястье, отнимает пистолет и отбрасывает его в сторону. Дезориентация длится недолго, тёмные круги перед глазами рассеиваются; всё вокруг кажется колким и рваным, словно мир изрезали, а потом криво залатали обратно. Только тогда я усилием заставляю себя действовать: начинаю биться под ним, — пытаясь вывернуться, ударить посильнее, закричать. Ладонь незамедлительно и плотно ложится на мой рот, запечатывая голос в глотке. Извиваюсь так, что в какой-то момент позвоночник громко хрустит. Он легко прерывает все попытки вмазать ему, наваливаясь сильнее всем весом. Неужели конец? Это так глупо и абсурдно. И глаза расширяются, когда я понимаю, что передо мной Саферий. Тот мужик-азиат из клуба, который мне сразу не понравился. Получается… Стоп. — Т-ш-ш, — склоняется ближе, и этот звук напоминает змеиное шипение. — Не дёргайся. В руке Саферия шприц. Зубами срывает защитную насадку, выплёвывает пластик в сторону; давит на голову, впечатывая щекой в землю, открывая доступ к шее. А потом тонкая игла вонзается в кожу, отправляя прохладную волну по венам, что разливается по телу, ослабляет; и конечности так быстро тяжелеют, что, когда он отпускает меня и становится легче дышать, уже нет сил даже моргнуть. Тело остаётся за чертой сознания, мгла окутывает плечи, мир сворачивается в точку; и всё, что я чувствую, — липкий ядовитый страх.***
Мартино нервно постукивает пальцами по поверхности деревянного стола. В кабинете накурено; никотиновый драйв вьётся по воздуху, отчего всё пространство видится мутным и нечётким. Сегодня должен быть праздник — светлый и солнечный, — его день рождения, и весь дом обязан пестрить радостью и взрывным весельем. Так всегда было. В этот день он мог позволить себе не думать ни о чём, кроме своей семьи; а это не так просто, но так желанно — выбросить из головы все остальные мысли и быть просто собой. Однако сейчас до ужаса непривычно то, что рядом нет его друга. Это неправильный, исковерканный, иррадиированный день. И первым пунктом в списке важных дел стоит выяснение этого вопроса. — Успокойся, — Ева массирует его плечи, наклоняется, целует в гладковыбритую щёку. Телефон молчит, а дон боится сказать вслух то, что вертится на его языке тревожными всплесками. И он проглатывает их — теперь фонтаном холодной боли клокочущие в груди, — трёт виски пальцами, затем ощутимо вздрагивает, когда слышится стук в дверь. Мисселина не дожидается позволения войти — всё опять идёт не по плану. Она взволнованная и всклокоченная, в руках коробка; каблуки цокают по полу, отзываясь стуком в груди Мартино, где медленно-медленно натягивается кипящая спираль. — Гости уже собрались, — она сдувает прядь волос с лица, ставит коробку на стол. — Передал какой-то парень. Странно, вроде из наших, но я не видела его раньше. По крайней мере, мне его не представляли. Дон тяжело поднимается с места, ослабляет идеально выглаженный ворот дорогой рубашки, неотрывно смотрит на тёмный квадрат. Его карие глаза кажутся почти чёрными, когда он щурится. Дурные, но верные мысли бьют в его голове обнажённым килловатным проводом; разрядом текут по артериям, заполняя бездонное сердце через одну-единственную лазейку. Он резко поднимает крышку, что с грохотом падает на стол; на периферии слышит испуганный вздох Евы, и веки, — словно свинцом налитые, ядом сплавленные, — медленно закрываются. Однако отогнать повисшую картину, которая уже траурным набатом звучит отовсюду, не выходит. Ровный срез. Застывшие глаза. Голова советника — лучшего друга, почти брата — на дне чёрного ящика. Кожа уже покрыта трупными пятнами, волосы слипшиеся от крови. Дон проводит рукой по лицу, но это не помогает. Ничего не помогает. Ноги не держат, со вздохом он падает в кресло. Чума всё ещё кажется ему сумасшедшей, но теперь вовсе не безобидной. Свихнувшийся человек не стал бы тянуть и подгадывать момент, когда можно будет ударить побольнее. Балансирует на грани боли и отчаяния, пытаясь не рухнуть в ледяную пропасть; в глазах плавится металл, горит ненависть. У него словно все чувства напрочь отшибло, что даже не слышит захлёбывающийся трелью мобильный, не ощущает вибрацию, звенящую по столу. Слишком много времени требуется, чтобы смахнуть пальцем по экрану, поднести динамик к уху и услышать сначала молчание, а затем: — Как тебе мой подарок? — Мальбонте не сдерживает усмешки, не уловив ответных слов, лишь частое тяжёлое дыхание. — Знал, что тебе понравится. Но сейчас не об этом. Девка у меня. Если хочешь забрать её, то приезжай завтра, скажем, в шесть вечера, — его голос такой ровный и спокойный, будто на ужин приглашает или на дружеские посиделки. Сегодня Маль прямо сама любезность. — Один, Мартино, без своих людей. Если не явишься или нарушишь мои условия, то её я тоже отправлю. Не целиком, разумеется.