A Meeting Of Hearts

Перевод
NC-17
Завершён
295
переводчик
trifffak бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 20 542 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
295 Нравится 28 Отзывы 87 В сборник

Глава 4

Настройки
      Наруто перевернулся на больничной койке. Не то чтобы кровать была неудобной. Это был странный пластиковый матрас, набитый материалом, похожим на пенопласт. Проблема была в том, что это был не настоящий матрас. Настоящий же — был плотным и мягким, с качественным пуховым наполнителем… конечно, у него никогда не было матраса премиум-класса, но можно ведь и помечтать.       — Ты слушаешь меня, Наруто?       Наруто перевёл взгляд на Учиха Итачи, стоявшего у его кровати с картой в руках.       — Да?       Он мог поклясться, что увидел, как уголок глаза Итачи дёрнулся. Движение было почти неуловимым, и он почти пропустил его. Если бы не годы, проведённые за наблюдением за людьми, Наруто, возможно, и не обратил бы на это внимания.       — А я-то думал, что слухи о пустоголовости блондинок — всего лишь слухи.       — Эй! — Наруто сел на кровати и тут же пожалел об этом, поскольку кровь, казалось, отхлынула от его головы, а глаза зажмурились, когда мир начал вращаться. Он определённо слишком поспешил с ответом на эту колкость.       — Идиот, — огрызнулся Саске, вскакивая со своего места и быстро направляясь к Наруто. — Ты что, хочешь остаться здесь на постоянной основе?       Наруто надулся на слова Саске.       — Я просто слишком долго лежал здесь.       — И ты будешь лежать здесь ещё дольше, если не пройдёшь эту процедуру, — прервал его Итачи. — Твоё сердце не в лучшей форме, но ты не настолько болен, чтобы тебя поместили в ОСОО, по крайней мере, пока.       — Я знаю, — Наруто опустил голову и уставился на переплетение ниток на покрывале, расстеленном на его коленях. — Просто…       Глаза Саске заметно расширились.       — Ты боишься.       Наруто почувствовал, как его охватывает стыд. Он всегда храбрился, но перед лицом процедуры, которая могла убить его раньше времени, он не мог побороть этот мрачный порыв. Смерть была неизбежной составляющей его жизни. Он знал её запах, проведя большую часть своего детства в кроватях рядом с другими очень больными детьми. Некоторые из них выжили… некоторые нет.       — Установка кардиостимулятора — стандартная процедура. Я провёл их больше, чем могу сосчитать, и до сих пор никто не умер при мне.       — Значит, по статистике, шансы есть, верно?       Саске слегка напрягся и повернулся к брату.       — Итачи, дай нам минутку?       Итачи нахмурился, но кивнул и вышел из комнаты. Двое остались наедине в тишине и искусственном освещении.       — Не ты ли говорил о том, что не боишься смерти?       Наруто слегка вздрогнул и поднял взгляд.       — Я знаю, что умру, так же, как и ты. И Итачи умрёт. И все в этой больнице умрут. Наверное, угроза того, что это случится скорее раньше, чем позже, немного меня напрягает. У меня никогда не было причин, ради которых стоило бы жить по-настоящему. Был Джирайя, но это было другое.       — А теперь?       — Неужели я должен кричать об этом? — надулся Наруто. — Ты в моей жизни всё изменил.       — Надеюсь, это хорошая новость, потому что именно так я и собираюсь это воспринимать.       Улыбка Наруто поблекла, и он вцепился в руку Саске, пожалуй, даже слишком пылко.       — Я не знаю, хорошо это или нет.       Саске нахмурился.       — Что ты имеешь в виду?       — Я болен. У меня всегда была мысль, что я умру в одиночестве, в больнице… моложе, чем полагается. Присутствие кого-то в моей жизни… кого-то постоянного, что ж, это всё меняет. Неожиданно, мне стало очень страшно. Мне страшно, и я не знаю, как избавиться от этого чувства.       Саске поднял руки, касаясь лица Наруто.       — Страшно умереть?       Из глаз Наруто потекли слёзы и медленно покатились по щекам.       — Страшно жить.       Истинность его слов повисла почти осязаемой тяжестью между ними. Они так и не отвели взгляды друг от друга, а дыхание гулко отдавалось между их близко расположенными лицами.       — Мне тоже страшно, — сказал Саске.       — Почему?       Саске покачал головой.       — Не знаю. Найти то, чего я не ожидал. Сделать тебе больно. Потерять тебя так скоро.       — Если ты боишься и я боюсь, кто тогда будет храбрым? — сказал Наруто с небольшой улыбкой.       — Итачи?       Наруто разразился смехом.       — Да, он выглядит довольно бесстрашным.       — Когда-то я хотел быть похожим на него. Когда мы были детьми, я повсюду следовал за ним. Летом мы всей семьёй ездили на Карибы. Там был один парень, он был немного старше нас, но тусовался с нами и показывал все злачные места. Мы стали очень хорошими друзьями и до сих пор поддерживаем связь. Те летние каникулы были потрясающими.       — Я никогда не был на Карибах, — прошептал Наруто.       Саске тяжело сглотнул.       — Если ты поправишься, может быть, мы когда-нибудь отправимся туда.       — Ну… в том-то и дело, — Наруто поднял руки к груди Саске, а затем скользнул по его шее, — мне вряд ли станет лучше.       — Со временем ты получишь новое сердце.       Единственным ответом Наруто на слова Саске был лёгкий трепет ресниц. Он отогнал чувство ужаса, которое накатывало на него всякий раз, когда он думал о финале. Итачи говорил о пересадке с такой уверенностью, как будто это непременно случится. Но Наруто прекрасно знал, что это не так.       Когда ему было пятнадцать, его госпитализировали для проведения анализов. Опыт не был новым, и он принял его, как всегда — с ухмылкой и пожиманием плеч. Наруто лежал в одной палате с мальчиком из списка ожидания трансплантации. Шин был на несколько лет старше, но между ними завязалась лёгкая дружба. Его брат, мальчик по имени Сай, был слегка чудаковатым, но в целом неплохим.       За время, проведённое вместе, их схожие ситуации помогли им сблизиться. Шин питал глубокую надежду и уверенность в своих врачах и системе. Несмотря на статистику, он был уверен, что ему сделают пересадку. На протяжении всего пребывания в больнице состояние здоровья Шина продолжало ухудшаться, пока, в конце концов, он не скончался под скорбным взглядом отчима, Сая и Наруто, так и не получив столь желанных известий от врачей.       Этот опыт стал для Наруто своего рода открытием, поскольку он понял, что скоро сам окажется в таком же положении. Единственная разница между ним и Шином — у них были несколько разные сроки. В любом случае, он не сомневался, что умрёт в ожидании сердца так же, как и его друг.       Глядя на Саске, он не мог найти в себе силы высказать вслух то, что, как он знал, было его неизбежной судьбой. Он не сможет вынести, если эта твёрдая вера, запечатлённая в удивительных тёмных глазах, угаснет. Поэтому он принял решение. Он не будет тратить время на ожидание получения нового сердца, а будет наслаждаться каждым мгновением, проведённым с Саске.       — Да, я получу сердце, — солгал он. Боже, как он ненавидел этот привкус на языке. Но ради Саске он солгал бы тысячу раз.       — А кардиостимулятор?       Оба повернулись и увидели Итачи, прислонившегося к двери, на его лице была небольшая ухмылка. Саске вскочил на ноги и помчался через всю комнату.       — Какого чёрта, Итачи? Я думал, что попросил тебя уйти.       — Я ушёл как врач Наруто, но я стою здесь как твой брат. Я не хочу, чтобы тебе было больно, поэтому, как твой брат, я буду настаивать на том, чтобы твоя… вторая половинка прислушалась к советам своего врача.       — Тебе не кажется, что это странная предвзятость, раз уж ты мой врач? — спросил Наруто, выгнув бровь. — Это не делает тебя таким уж хорошим человеком.       — Возможно, но я никогда не говорил, что я хороший человек, — Итачи полностью вошёл в комнату. — Итак, ты согласен на процедуру? Без неё я могу гарантировать, что ты попадёшь в список ОСОО в течение шести месяцев, в то время как с кардиостимулятором это займёт больше времени. Он облегчит твоему сердцу поддержание нормального ритма.       Наруто устало кивнул.       — Значит, двое против одного?       — Мы не против тебя, Наруто, — Саске вернулся к кровати, но вместо того, чтобы сесть, лёг рядом с ним. — Я поддержу любое твоё решение.       — А если я не хочу операцию?       Саске сглотнул, его адамово яблоко заметно качнулось вверх-вниз.       — Я буду зол, но это твоё решение.       Наруто усмехнулся.       — Ты ведь знаешь, что уступить — это то же самое, что согласиться, не так ли?       — Ты бы предпочёл, чтобы я ударил тебя и удерживал связанным до тех пор, пока ты не подпишешь бумаги?       В глазах Наруто блеснула искорка интереса. Теперь у этой идеи были перспективы. О, если бы Саске только знал, каким извращенцем может быть Наруто, по крайней мере, в мыслях. Тело не позволяло ему воплотить в жизнь ни одну из его самых гнусных фантазий.       — Мысль многообещающая, — промурлыкал он.       Итачи закатил глаза, взял бумаги, которые он отложил в сторону, и протянул их Наруто.       — Я бы предпочёл не вмешиваться в твою сексуальную жизнь, насколько это возможно. Но если ты не согласишься на эту процедуру, у тебя её не будет.       — Сможем мы… — Наруто запнулся и покраснел. С каких это пор он стал стесняться разговоров о сексе?       Глаза Итачи прищурились, а ухмылка на его губах заиграла новыми красками.       — В чём дело? Если хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос, тебе придётся изъясняться яснее.       Наруто посмотрел на Саске, лицо которого с каждым мгновением становилось всё краснее.       — Ты чёртов засранец. Ты знаешь, что я имею в виду.       Саске поднял руку к лицу.       — Боже, Итачи. Почему хоть раз ты не можешь быть беспристрастным?       — Потому что, хоть и Наруто — мой пациент, ты всё ещё мой брат. Цель моей жизни — мучить тебя в любой форме и любым способом, который я сочту нужным. Если это включает в себя смущение тебя вопросами о сексе, то так тому и быть.       — Ты такая задница.       Губы Итачи искривились в ухмылке, и его внимание снова переключилось на Наруто.       — Отвечая на твой вопрос — да. У тебя будут те же ограничения, что и раньше, но ты сможешь возобновить половую жизнь, если я отпущу тебя после оценки твоего состояния по окончании процедуры.       Наруто закусил губу и кивнул.       — Дайте мне эту проклятую бумагу. Заставлять больного человека заполнять всякие документы… — ворчал он, расписываясь и ставя инициалы на всех страницах.       Передав их обратно Итачи, Наруто откинулся на спину в изнеможении. Беспокойство. Правда. Страх. Всё это тяжким грузом легло на его психику. Если кардиостимулятор даст ему возможность ещё немного побыть с Саске, он будет дураком, если не воспользуется ей. Риск был настолько мал, что Итачи выглядел совершенно не обеспокоенным.       — Я подготовлю протокол и организую процедуру. Если всё пройдёт хорошо, то через пару дней тебя здесь уже не будет.       — Отлично, потому что у меня есть дела, — проворчал Наруто. Это было не совсем ложью. Он звонил на горячую линию для самоубийц и говорил с начальником о своём нынешнем пребывании в больнице, но он действительно хотел вернуться к работе. До Саске общение с людьми, переживающими тяжёлые периоды в жизни, было для него удивительно приятным занятием. Однако бывали дни, когда из-за собственной депрессии было трудно найти в себе силы.       — С тобой всё будет в порядке, — сказал Итачи, выходя из комнаты.       — Твой брат — настоящая задница.       Саске кивнул головой.       — Согласен.       — Надеюсь, это не наследственное, иначе мне жаль его будущих детей, — Наруто начал ковырять ногти и сосредоточился на мелочах в комнате. — Саске?       — Что?       — Побудь со мной, пока меня не увезут на процедуру. Обычно в этот момент они пугались и уходили. Наверное, страх и стресс брали своё.       Глаза Саске потемнели, и он схватил руку, в которой не было катетера для капельницы.       — Я не оставлю тебя. Они все были глупцами, раз не поняли от чего отказались.       Наруто улыбнулся.       — Думаю, мне повезло. Если бы они не ушли, я бы, наверное, не был здесь с тобой.       — Нет, мы бы всё равно оказались здесь, потому что ты в любом случае приземлился бы на свою задницу возле офиса Итачи. Единственная разница в том, что мне пришлось бы… убедить твоего парня покинуть твою компанию.       — Правда? — усмехнулся Наруто. — И как бы ты это сделал?       — Предоставлю это твоему воображению, — ответил Саске.       — У меня довольно бурное воображение.       Саске улыбнулся и положил голову на плечо Наруто.       — Я рад. Как только тебе станет лучше, я намерен воспользоваться этим.       — Ты изверг, — прорычал Наруто. — Ты смеешь дразнить больного человека, который ни на что не способен?       — Нет, — усмехнулся Саске. — Я буду дразнить тебя.       Наруто засмеялся, чувствуя, как расслабляется. Он молился, чтобы кардиостимулятор стал для него чудодейственным средством. Теперь он действительно никогда не хотел покидать Саске.

***

      Стук пальцев Саске по клавишам ноутбука отвлекал Наруто от шоу, которое беззвучно проигрывалось по вмонтированному в стену телевизору. Проблема заключалась в том, что ритм был сбивчивым, словно Саске был не очень увлечён тем, что делал.       Наруто счёл, что сейчас самое подходящее время прервать его.       — Что ты пишешь?       — Историю о мальчике и его собаке.       Наруто моргнул и уставился на Саске.       — Серьёзно?       Саске закатил глаза и сдвинул с лица очки в чёрной оправе.       — Нет, идиот. Это сарказм.       — Эй, не надо обзываться.       Саске издал смешок, прозвучавший слишком натянуто, и выпрямил ноги.       — Но это так весело.       Наруто надулся и посмотрел на ноутбук.       — Серьёзно, что ты пишешь?       Саске вздохнул.       — Взгляд на жизнь во время Великой депрессии, на борьбу и то, как изменился мир в целом за это время.       — Правда? Звучит скучно, похоже на нечто, что меня заставляли читать в школе. Почему бы тебе не написать что-нибудь интересное, например, историю о космических пиратах или, чёрт возьми, даже о мальчике и его собаке, что наверняка будет популярно среди массы, желающей тупого чтива.       Саске сморщил нос.       — Я не пишу «тупое чтиво», как ты выразился. Меня уважает мой издатель и моя читательская аудитория.       — Читательская аудитория? Что, все пятеро? Боже, Саске, для такого сексуального, умного и весёлого человека, как ты, ты пишешь скучное дерьмо.       Саске нахмурил брови и захлопнул ноутбук.       — Перестань быть задницей.       — Перестану, если ты перестанешь, — усмехнулся Наруто и плюхнулся обратно на кровать.       Саске фыркнул и несколько раз ткнул его в шею.       — По крайней мере, мне не приходится носить сетку для волос.       Наруто поднял руку, чтобы потрогать маленькую шапочку, предназначенную для того, чтобы его волосы не торчали и не портили стерильную комнату. Медсестра принесла её несколько минут назад, и он решил надеть её прямо сейчас. В конце концов, это не первое его родео, даже если это была его первая серьёзная операция.       — Сетки для волос — это последний пик моды. Подвинься, повариха, Узумаки Наруто привносит сексуальность в жизнь, — ухмылка Наруто стала шире при звуке хихиканья Саске, прокатившегося над ним. Чем ближе подходило время процедуры, тем больше Саске нервничал и дёргался. Каждый раз, когда дверь в комнату открывалась, Саске вздрагивал и бледнел.       Наруто считал своим долгом как можно сильнее расслабить Саске. Забавно, что Саске нервничал по поводу предстоящего больше, чем сам Наруто… а ведь именно ему предстояла эта процедура. Теперь оставалось только ждать, пока его отведут к месту, где готовился Итачи. Боже, с тем, как вёл себя Саске, он мог заработать себе сердечный приступ ещё до конца дня.       Молчание, повисшее между ними, не очень хорошо сказывалось на Саске. Наруто не хотел даже думать о том, какие мысли роятся в голове Саске, вызвавшие внезапную бледность на его щеках. Наруто был вынужден играть в театр одного актёра, лишь бы отвлечь Саске от дурных размышлений, которые явно вертелись у него в голове. Слава Богу, он не был женщиной и не был беременным; Саске явно был бы одним из тех, кто испытывает синдром кувады .       При этой идее уголок его губ скривился в ухмылке. Что ж, увидеть, как Саске пыхтит и тужится во время своих «родов», было забавной мыслью. Он прибережёт её для будущих забав.       — Тебе конец, — сказал Саске, наконец нарушив молчание.       — А я-то думал, ты не хочешь моей смерти.       Саске бросил на него уничтожающий взгляд, и Наруто пожал плечами.       — Что? Разряжаю обстановку.       Закатив глаза, Саске встал и подошёл к кровати, присев на край.       — Волнуешься?       «Очевидно, не так сильно, как ты», подумал Наруто, но вместо этого ответил небольшим кивком.       — Немного.       — Я буду здесь, когда ты проснёшься, — слова Саске прозвучали так, словно были предназначены как для него самого, так и для Наруто. В его груди потеплело, и он поднёс руку к сердцу. Этот орган, а точнее кусок дерьма, признал в Саске того, кто проложит себе путь внутрь. Это было бóльшим, чем бывало раньше. Саске был бóльшим.       Он ковырялся в тонком материале своего больничного халата и пытался найти хоть какие-то слова, хоть что-нибудь. Неважно, пусть они будут глупыми; он просто хотел сказать ему хоть что-то.       — Почему эта штука выставляет твой зад на показ? Ты когда-нибудь задавался этим вопросом, как я? Я побывал во многих больницах, и всегда задницу обдувает ветерок. Медсёстры говорят, мол, прогуляйся по коридору, но, чёрт возьми, каждый раз, когда я это делаю, моя задница практически отмораживается. Вопреки распространённому мнению, я не особенно горю желанием демонстрировать свои ягодицы всем и каждой бабушке.       Саске изогнул бровь.       — Ты можешь просто надеть её как следует.       — Плевать, как ты завязываешь эту хреновину; ветерок каждый раз шлёпает тебя по заднице, как тренер в раздевалке футболиста.       Саске расслабился ещё сильнее.       — Ты всегда можешь пройтись по комнате, если хочешь прогуляться.       — Ты так говоришь только потому, что хочешь поглазеть на мою сексуальную задницу, — Наруто извернулся в постели ровно настолько, чтобы показать Саске немного бёдер. — Признай это.       Саске снова ухмыльнулся, а его глаза сверкнули, как тёмные драгоценные камни.       — Я бы не отказался от такого предложения.       — Вот видишь, — Наруто откинулся на кровать. — Я был прав, полагая, что ты извращенец.       — Рыбак рыбака видит издалека, — ответил Саске.       — Я полностью признаю и принимаю свою извращённую сторону.       — Я не уверен, что в этом стоит публично признаваться.       Оба повернулись и увидели Итачи, стоящего в дверях в зелёной больничной форме с расслабленным выражением лица. Он выглядел так, словно его ни капли не беспокоила предстоящая процедура. Увидев его таким спокойным и беззаботным, Наруто расслабился, но Саске — наоборот. Вместо того чтобы успокоиться при появлении брата, его тело напряглось. Наруто увидел, как в глазах Саске вновь появилась паника.       — Эй, Саске, как думаешь, Итачи позволит нам прогуляться до операционной? Мне как раз захотелось почувствовать дуновение ветерка на своей заднице.       Саске моргнул и уставился на Наруто.       — Идиот.       Итачи наклонил голову и взглянул на них.       — Я бы предпочёл не смотреть ни на что ниже талии. Боюсь, это не моя компетенция.       — Да, я тебя понимаю, — ответил Наруто. — В этом теле слишком много сексуальности. Поначалу с этим трудно справиться.       Саске фыркнул и встал, медленно подходя к брату.       — Итачи.       Взгляд Итачи переместился на брата.       — Саске.       — Позаботься о нём. Он мне нужен.       Глаза Итачи слегка расширились, а Саске вернулся на кровать. Наруто лишился дара речи, когда его губы втянули в глубокий поцелуй. Он не мог не ответить, подняв руки и вцепившись в широкие плечи Саске, пока его целовали до потери сознания.       — Я буду здесь, когда ты проснёшься, — повторил он, наконец отстранившись. — А пока пойду выпью кофе.       Оставшись в комнате вдвоём, они наблюдали, как Саске уходит, а затем Итачи снова переключил своё внимание на Наруто.       — Я никогда бы не поверил, что мой брат может быть… чем бы эта чертовщина ни была.       — Я тоже, — медленно ответил Наруто, высовывая язык и облизывая губы в погоне за вкусом Саске. — Блин, теперь я возбуждён.       — Я бы сказал, что тебе стоит разобраться с этим сейчас, но я бы предпочёл, чтобы у тебя не случился сердечный приступ до того, как мы установим тебе кардиостимулятор.       — Значит ли это, что я смогу заняться этим позже?       Итачи слегка кашлянул.       — Вопреки тому, что я сказал вчера, то, что ты делаешь с моим братом — это не то, о чём я хочу знать. Я до сих пор не знаю, что я думаю о тебе, кроме того, что ты громкая, немного несносная заноза в заднице, в которую мой брат полностью влюбился. Если с тобой что-то случится, мне придётся разбираться с последствиями.       — Значит ли это, что твоя рука случайно не соскользнёт во время операции? — усмехнулся Наруто, глядя на Итачи. — Потому что я уверен, Саске это не понравится.       — Нет, определённо не понравится, — Итачи пристально посмотрел на Наруто, его глаза сузились и приобрели расчётливый вид. — Я хотел бы найти для тебя лёгкое и надёжное решение, но твой путь к выздоровлению будет очень тернистым.       — Дело не в пункте назначения, а в путешествии. Разве это не старая поговорка? — Наруто вздохнул и опустился на кровать. — Но мне бы очень хотелось, чтобы оно было не таким, как у меня.       Лицо Итачи смягчилось.       — Мне бы тоже этого хотелось.       Через несколько минут пришли медсёстры, разблокировали фиксаторы на кровати Наруто и принялись выталкивать его из палаты. Он смотрел, как Итачи следует за ним, и в его глазах было что-то такое, чего раньше не было. Это было сострадание?       В операционной было холодно, когда его перекладывали с кровати на стол. Он не обращал внимания на прохладный воздух, обдувающий его голые ягодицы. Это было неизбежным условием пребывания в больнице.       — Доброе утро, Наруто. Я — доктор Кора, твой анестезиолог, — во взгляде женщины читалась улыбка, пока она подсоединяла капельницу к катетеру Наруто. — Сейчас ты почувствуешь сильную усталость.       — Эй, Итачи? — пробормотал Наруто, когда лекарства начали опутывать его сознание темнотой, словно тёплым одеялом.       Итачи стоял над ним, маска и необычно красочный головной убор были на месте. Блин, он выглядел чертовски странно, совсем иначе, чем раньше.       — Да, Наруто?       — Что… ты… сделал с той сучкой? — он боролся с желанием отдаться во власть тьмы. Он хотел услышать, что скажет Итачи.       На лицо Наруто надели маску, и в его лёгкие хлынул газ, как раз когда Итачи ответил.       — Я уволил ту сучку.       Удовлетворение было последним, что он успел осознать, прежде чем всё померкло.

***

      Наруто застонал и пошевелился на кровати, приходя в себя. Он очень смутно помнил, как очнулся в послеоперационной палате с неясной болью в груди, впервые не связанной с сердцем. Он вспомнил, как звал Саске, но был слишком выбит из колеи, чтобы вспомнить, что ему сказали медсёстры.       В голове у него по-прежнему клубился туман, а грудь всё ещё болела, но боль была не такой неопределённой и более локализованной. Сухой язык облизал такие же сухие губы в тщетной попытке увлажнить их. Он обвёл взглядом комнату, пока не наткнулся на Саске, дремавшего в кресле у его кровати со скрюченной шеей таким образом, что, когда он наконец проснётся, у него наверняка будут адски затёкшие мышцы.       Он открыл рот, собираясь заговорить, но вырвалось лишь слабое кваканье. Чёрт, он звучал как лягушка. Он был уверен, что операцию делали на груди, а не на гортани. Ещё одно тщетное облизывание губ, и он попытался снова, на этот раз немного более успешно.       — Что должен… сделать парень… чтобы выпить?       Глаза Саске открылись, и он быстро сел.       — Ты проснулся.       — Капитан Очевидность в здании, — Наруто откинулся на подушки. Его разум был настолько затуманен, что эта убогая фраза была лучшим, что он смог выдать.       — Тебе что-нибудь нужно?       Наруто мог бы посмеяться над тем, что Саске проигнорировал его реплику. Вместо этого он облизал губы и кивнул.       — Вода.       Саске взял пластиковую чашку с водой и поднёс соломинку к губам Наруто. Вода была комнатной температуры, но, учитывая то, каким обезвоженным он себя чувствовал, это было лучшее, что когда-либо попадало ему на губы. Он попытался выпить всё до дна, но Саске, будучи тем же ублюдком, убрал стакан после нескольких глотков.       — Ещё, — проворчал Наруто, но получил отказ.       — Ты не должен пить слишком много и слишком быстро. Тебе станет плохо.       Наруто вздохнул; он слишком устал, чтобы бодаться, хотя и успел пробормотать «сволочь», прежде чем его тяжёлые глаза снова сомкнулись.       Когда он проснулся в следующий раз, то услышал тихие голоса.       — Знаете, если вы решили поговорить обо мне, то могли бы хотя бы выйти из комнаты.       Итачи и Саске повернулись к Наруто. Саске слегка улыбнулся, а Итачи смотрел на него почти безучастно.       — Рад видеть, что ты очнулся, — Итачи подошёл к его кровати и оторвал полоску бумаги от аппарата-ЭКГ. — Кардиостимулятор работает отлично, и процедура прошла без сучка и задоринки.       В словах Итачи прозвучал самодовольный тон, заставивший Наруто закатить глаза.       — Итак, когда я смогу выбраться отсюда? Мы с Саске должны наверстать упущенное время.       — Я собираюсь оставить тебя здесь на пару дней, чтобы понаблюдать за тобой, — его тёмные глаза метнулись от брата к Наруто. — Никаких увеселительных выходок.       Наруто надулся. Не то чтобы он собирался приставать к Саске в больнице. Это было бы неправильно.       Когда они с Саске остались одни, Наруто усмехнулся и расслабился на кровати.       — Наверняка Итачи следит за моим монитором из медпункта, дабы убедиться, что мы не дурачимся.       Саске выгнул бровь.       — Возможно.       Наруто поиграл бровями вверх-вниз.       — Хочешь подурачиться?       Саске разрывался между упрёком и смехом.       — Тебе самому-то хочется дурачиться?       — Мне всегда хочется дурачиться, — Наруто слегка приподнялся на кровати и похлопал по белому покрывалу.       Саске улыбнулся и устроился рядом с ним.       — Давай подождём, пока мы вернёмся домой, и тогда уже будем дурачиться.       Наруто издал низкий, игривый скулёж.       — Зануда.       — Я не хочу иметь дело с Итачи. Как ты и сказал, он наверняка наблюдает.       Хихиканье, вырвавшееся из груди Наруто, заставило его маленький хирургический шрам под ключицей слегка разболеться.       — Он производит впечатление извращенца. Всегда нужно обращать внимание на тихих.       Саске вздохнул, когда они вместе легли на небольшую кровать.       — Наруто, я тут кое о чём подумал, пока ты был на операции.       — О чём? — Наруто почувствовал серьёзность тона Саске, и его охватил страх. Саске же не подготовил слова, чтобы бросить его? Он сказал, что не станет, и Наруто окончательно поверил, что Саске настроен на долгий путь.       — Я подумал, что будет удобнее, если мы съедемся.       Это были совсем не те слова, которые Наруто ожидал услышать.       — Повтори?       — Я хочу, чтобы ты жил со мной. Ты сучишься о том, что моя квартира выглядит безжизненной, так почему бы тебе не изменить это? Мы с Итачи обеспечены. Нам не нужно работать. Я могу позволить себе всё, что ты захочешь. Мы можем сходить выбрать мебель и всё остальное, чего ты пожелаешь, чтобы сделать мою квартиру менее скудной.       Наруто на мгновение замешкался, прежде чем заговорить. Его ум, обычно быстро анализирующий, вдруг сделался очень пустым. Саске хотел, чтобы он переехал к нему? Он хотел, чтобы они жили вместе?       Его сердце учащённо забилось, звук внезапно очень громко отдался в ушах.       — Саске… ты уверен?       — Я бы не спрашивал, если бы не был уверен.       Наруто сглотнул комок в горле.       — Ты ведь знаешь, что я плохо готовлю?       — Я буду готовить для тебя, так я смогу убедиться, что ты не ешь много вредной пищи.       — У меня плохая привычка пить из упаковки молока.       Саске улыбнулся, прижавшись к груди Наруто.       — У меня тоже.       — Ты правда-правда уверен? — спросил Наруто.       Саске поднял голову и посмотрел в глаза Наруто.       — Я уверен.       Внезапно Наруто почувствовал себя так, словно вернулся домой. Впервые с тех пор, как умер его дедушка, он почувствовал, что наконец-то оказался там, где должен быть.
295 Нравится 28 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (4)