***
Пятница, 7 мая, 1915 II/II В этой кромешной темноте Альфред не видел дальше собственного носа. Едва удерживаясь на ногах, изо всех сил цепляясь за колонну, он боролся с собой, пытаясь обуздать панику, поднимающуюся внутри, пенящуюся из глубины живота и хватающуюся за сердце, выдавливая воздух прямо из легких. Парень был так напуган, что почувствовал, как учащается его дыхание, спрятал голову, чтобы заглушить крики и вопли, пробивающиеся из темноты поверх стонов Лузитании, которые та издала с новой силой, когда тяжелый крен поразил ее надстройку, заставив прогнуться. Артур закопошился рядом с ним, выпрямляясь. Джонс наощупь схватил его, нашел плетение на плече и сжал его в кулаке. - Артур, - прошептал он, задыхаясь от собственного голоса. - Подожди минутку, любимый, - мужчина подошел ближе, и раздался небольшой щелчок, и внезапно между ними возникла крошечная вспышка света, руки Артура обхватили зажигалку, - там. Альфред посмотрел на него, судорожно глотая воздух. Маленькое пламя создавало лишь небольшой ореол света, которого, однако, было достаточно, чтобы осветить пшенично-светлые волосы англичанина и заставить золотую деталь на его воротнике сверкнуть. - Мы никогда не найдем с этим выход, - простонал Америка. И, действительно, отыскать путь казалось невозможным, потому что салон первого класса был таким высоким и похожим на пещеру, погруженный в черноту ночи, и только зажигалка Англии в центре напоминала карликовое солнце. - Ради бога, мальчик, любой подумает, что ты вырос не в восемнадцатом веке, - недоверчиво ответил Кёркленд, - найди чертову свечу! Другие пассажиры, увидев свечение зажигалки, последовали их примеру, джентльмены вывернули карманы пиджаков в поисках зажигалок и спичек. Вскоре комната осветилась четырьмя или пятью другими огоньками, которые двигались по салону, как беспорядочные звезды. Американец осторожно отпустил колонну, чтобы помочь Британии нащупать на полу свечу, сбитую с одного из столов при столкновении, его пальцы натыкались на холодные лезвия ножей для масла и множество вилок, не говоря уже о булочках, перевернутых тарелках и разбитых стаканах. Лузитания содрогнулась под ними, что сопровождалось криками нескольких женщин и рыданиями ребенка. Альфред зашипел от боли, когда его рука скользнула по неровному краю разбитой тарелки. - Ты в порядке? - Артур навёл на него зажигалку. - Д-да, просто порезался, все нормально... Британец кивнул, а затем внезапно опустил зажигалку ниже, блеск металла привлек его внимание. - Альфред, посмотри туда! Хватай! Это был канделябр с тремя зубцами. Две свечи остались целы, но одной не хватало, и США успел ухватить её окровавленной рукой, прежде чем та ускользнула от него. Это были большие свечи, предназначенные для освещения салуна ночью, и Артур быстро наклонился и зажег оба фитиля, освещая пространство вокруг. - Хватит, - мужчина щелкнул зажигалкой и положил ее обратно в карман, - давай, давай выбираться отсюда. Он встал, взяв американца за руку, и они на мгновение успокоились, несмотря на наклон комнаты. Перевернутые столы снова пришли в движение, сдвинувшись к дальней стене, как блокада. Остальные пассажиры теперь карабкались к двери, темнота подталкивала их двигаться навстречу безопасности, хотя порядка в происходящем не было. Люди толкались, пихались и сбивали друг друга с ног, пытаясь следовать за несколькими вспышками света. Несколько человек рядом с Америкой и Англией столпились позади них, чтобы последовать за их светом, по направлению к двери. Джонс чуть не уронил подсвечник, когда запутался в ножках перевернутого стула, и споткнулся, оставшись на ногах лишь благодаря Кёркленду, который поймал его вместе с канделябром. - Давай, - настаивал он, - почти пришли... США кивнул, крепче сжимая руку англичанина, когда они присоединились к давке у двери. Артур держал подсвечник над головой, отставая от парня и держась за поясницу оного, чтобы подталкивать его вперед. Они высыпали в коридор, проталкиваясь сквозь толпу. Мужчина призывал людей идти к лестнице, следовать за его светом, хотя в основном этого никто не слышал, его приказы потонули в воплях и людской панике, подстёгнутой до кучи темнотой. Альфред повис на руке Британии, чувствуя себя потерянным и сбитым с толку, подобно ребенку, и только прикосновение Кёркленда успокаивало его, заставляло чувствовать, что каким-то образом, даже если они оказались в ловушке под палубой в темноте, все будет хорошо. - Вверх, вверх! - Англия подтолкнул Америку к лестнице. Та была наклонена вправо, и парнишке пришлось опереться на стену, чтобы удержаться на ногах, пока он карабкался на первую ступеньку. Однако он не пошел дальше, держа Артура за руку. Ведь тогда пожилой мужчина остановился неподалёку, чтобы помочь нескольким дамам, отставшим от них, - Альфред, возьми свечи. Он передал их, и США поднял его со своей более высокой позиции, освещая путь тем, кто пробирался мимо. Дама схватила его за галстук, когда падала, и американец отпустил руку Артура, дабы обхватить ее за талию, снова поставив ее прямо. - Спасибо, сэр, спасибо, - сказала она, задыхаясь, пробираясь дальше. Америка просто кивнул, его сердце бешено колотилось, когда он повернулся, чтобы найти Артура. - Артур! - Я здесь, любимый, - британец оказался рядом с ним. Он бросил взгляд своих зеленых глаз на темную лестничную клетку, когда Лузитания издала мучительный стон, задрожав, - пойдем, мы не можем терять время. Они прикрывали тыл, вынужденные оставить позади тех, кто не слишком задержался. Подъем оказался трудным, так как теперь они шли по двум поверхностям, одной ногой на стене, и им приходилось использовать перила, чтобы сохранить равновесие. Лузитания опасно раскачивалась под ними. Альфреду казалось, что она вот-вот перевернется на бок. Свет от палубы теперь выползал из-за угла, сделавшись слабым белым свечением вдалеке, вместе с ним раздавался металлический звук бегущей воды. Впереди послышались крики, и внезапно стало ясно почему: вода, струя за струёй, столь холодная, начала заливать лестницу, стекая по ступенькам. Люди запаниковали ещё сильнее, многие полностью остановились и заблокировали лестницу, другие пытались повернуть назад - хотя, куда они направлялись, американец понятия не имел. - Все, продолжайте двигаться! - крикнул англичанин, толкая их сзади, - единственное безопасное место - палуба! Его снова проигнорировали. Вода скопилась, прорвалась сквозь толпу, сбив некоторых с ног и снова скатилась по лестнице. Альфред схватился за бархатные перила, когда её поток ударил его по коленям, и едва успел схватить Артура за запястье, перед тем как того едва не сбили с ног перепуганные пассажиры, отступающие назад. Подсвечник вылетел из рук Кёркленда и упал в воду, унесенный обратно в брюхо корабля, хотя Америку не волновала потеря источника света, когда под угрозой оказался Британия. Парнишка притянул его к себе. Артур, однако, вывернулся из рук Джонса, пробиваясь сквозь толпу людей. Мужчина пробрался вперёд и протащил Альфреда за собой, преодолевая последние несколько ступенек и вырываясь из толпы. Они вышли на главный трап, затопленный с одной стороны, когда Лузитания еще больше накренилась на правый борт. Люди сновали туда-сюда, вода плескалась, когда они пытались обогнать ее, дамы задирали юбки, а детей крепко сжимали в руках родители и медсестры. Альфред немедленно бросился к левому борту, подальше от воды, хотя тот было под крутым углом. Англия оттащил его назад. - Нет, Альфред, сюда, - он потянул его к правому борту, заставляя утопнуть ногами в набежавшей воде, - давай, это единственный выход! Но Джонс сопротивлялся, паника снова поднялась в нем, когда Артур попытался оттащить того к затопленной стороне корабля. Ему казалось безумием идти туда. - Альфред! - Кёркленд настойчиво тащил его, - давай, пока не стало слишком поздно! - Нет! - США остановился как вкопанный, отказываясь идти дальше. Вода доходила им до пояса, - нет, Артур... пожалуйста, я не могу! - Альфред, - мужчина крепко взял его за плечи, - послушай меня. Под таким углом будет невозможно запустить спасательные шлюпки по левому борту. Правый борт - твоя единственная надежда сойти с этого корабля. - Я-я не пойду без тебя! - Америка плакал, потому что он не услышал, но ему явственно показалось из слов его спутника, что высаживаться он будет в одиночку. Тогда он схватил того за запястья, - ты сказал, что на Лузитании достаточно спасательных шлюпок для всех! - Да, - мрачно ответил Артур, - но она тонет слишком быстро и под слишком крутым углом. Мы не успеем запустить их все до того, как она погибнет. - Тогда я останусь с тобой! - Джонса трясло, когда он это говорил, - Арти, пожалуйста, я... - Нет, ты нужен мне в одной из лодок, - быстро произнёс англичанин, - чтобы помочь человеку на веслах. Мне нужен кто-то сильный и умеющий грести. - Почему ты не можешь этого сделать?! - Альфред, это не Титаник, - Кёркленд утомлённо посмотрел на него,- на этот раз... Мне действительно нужно остаться, - после он быстро наклонился и запечатлел горячий поцелуй на лбу американца, - теперь, пожалуйста... просто доверься мне. Альфред посмотрел на него, но уже ничего не сказал, потому что ему попросту нечего было больше сказать. И Артур, казалось, понял. Мужчина серьезно кивнул и отпустил плечи парня, снова взяв его за руку и потянув за собой. Америка пошел с ним, затаив дыхание, пока они пробирались сквозь поднимающуюся воду, заливающую трап. Они появились на шлюпочной палубе, кишащей сотнями охваченных паникой пассажиров, пытающихся добраться до спасательных шлюпок внизу. Нос Лузитании полностью утоп, как и половина ее правого борта, прямо за входом в трап. Было много дыма, трубы судна пылали и скрипели под огромным напряжением. И вода вокруг потерпевшего крушение лайнера уже была усеяна десятками пловцов, не говоря уже о всевозможных обломках. Две спасательные шлюпки качались неподалеку, примерно наполовину заполненные, а другая была перевернута, и несколько человек цеплялись за неё. Также было много деревянных щепок, выкрашенных в тот же белый цвет, что и остатки лодок, которые были раздавлены в суматохе в процессе спуска на воду оных. - Поторопись, Альфред, - Кёркленд вытащил его на палубу, выкарабкиваясь из поднимающейся воды под увеличивающимся углом, когда Лузитания, как и когда-то Титаник, начала показывать корму, - ей осталось недолго. Артур пробился сквозь толпу, толкаясь и распихивая народ у спасательной шлюпки 16, погрузка которой шла совсем беспорядочно. Другой офицер и молодой моряк, не старше восемнадцати лет, пытались контролировать толпу, но их приказы о женщинах и детях были проигнорированы, поскольку люди пытались прорваться в качающуюся спасательную шлюпку. - Коммодор! - офицер, казалось, испытал облегчение, увидев Артура, - здесь настоящий бедлам, сэр. - Я вижу, - Британия взглянул на офицера, - хорошо, мы с тобой собираемся спустить на воду эту лодку, - он окликнул молодого моряка в погнутой кепке Кунард, - полагаю, ты умеешь грести, мальчик? - Да, сэр! - молодой человек отдал ему честь. - Хорошо, садись, - мужчина посмотрел на Альфреда, - ты тоже. Вы оба отвечаете за греблю. Моряк кивнул, ступая в спасательную шлюпку, которая уже была наполовину заполнена пассажирами. - Альфред, - Артур толкнул американца в спину, - залезай. Тот посмотрел на британца в агонии. - Я не могу без тебя! - сказал он, затаив дыхание, - Артур, я не могу! - Со мной все будет в порядке, - пообещал Англия, а затем взял руки Альфреда в свои, - ты это знаешь. Пожалуйста, просто садись в спасательную шлюпку. - Но... Лузитания внезапно накренилась, вода захлестнула ее палубу с удвоенной силой, и спасательная шлюпка качнулась внутрь, с тяжелым стуком ударившись о железный борт, заставив пассажиров завизжать. - Садись, - мужчина ободряюще поцеловал кончики пальцев Джонса, прежде чем решительно подтолкнуть его к лодке, - мы скоро увидимся, даю тебе слово. Джонс обнаружил, что отступает назад в дрожащую лодку, будучи загнанным в угол. Кёркленд отпустил его руки и встал на шлюпбалку, где парень уже не мог его достать, и тот опустился на среднюю скамью лодки, взявшись за весло. Он все время смотрел на англичанина, наблюдая, как ему и офицеру удалось навести какой-никакой порядок и наполнить лодку, хотя она опасно раскачивалась, ударяясь о борт Лузитании. На самом деле, казалось, что все начинает рушиться- - Спускайте! - крикнул офицер, подавая сигнал. К нему и Артуру присоединился еще один член экипажа, чтобы начать опускать канаты, направляя дрожащую спасательную шлюпку к поднимающемуся морю. Из-за шума и хаоса американец не расслышал, как Британия что-то крикнул тому подошедшему офицеру, но внезапно он спрыгнул со шлюпбалки, возможно, чтобы пойти и помочь загрузить другую спасательную шлюпку, и тогда Альфред полностью потерял его из виду. Паника вспыхнула в нем снова, и он отчаянно искал на наклоненной палубе вспышку белого и золотого среди толпы, сжимая весло побелевшими от напряжения руками- Спасательная шлюпка внезапно накренилась и полностью перевернулась, закрутившись на своих веревках, слишком быстро, чтобы кто-то мог что-то сделать, чтобы предотвратить это. Все пассажиры до последнего упали в море, а Америка все еще цеплялся за весло. Его едва-едва не поглотило море, холодная вода выбила воздух из его легких, прежде, чем спасательный пояс снова вытащила парня на поверхность. Он сломал весло, задыхаясь, понял, что потерял очки, когда стряхнул волосы с глаз и посмотрел вверх, чтобы увидеть, как спасательная шлюпка раскачивается в воздухе в нескольких футах над ним. Всё вокруг для Джонса характерно поплыло, размазалось, точно также, как бывало по утру, до того, как он обычно тянулся к прикроватной тумбочке и надевал очки, и это сделало все происходящее сюрреалистичным, как будто он только что проснулся от кошмара, который все еще цеплялся за него. - Отплывайте, - молодой моряк, который всплыл рядом с ним, кричал бывшим пассажирам спасательной шлюпки, - она сейчас упадет! Альфред поверил ему на слово, видя, как опасно близко та раскачивалась, и оттолкнулся, несколько мгновений проплыв вслепую. Волна захлестнула его со спины, на секунду проглотив, а когда он вынырнул и оглянулся, то увидел, что тросы уже оборвались, а шлюпка рухнула вниз, наполовину заполнившись водой, после чего перевернулась. Люди поплыли к ней, чтобы ухватиться за её ребристую нижнюю часть. Дрожа, американец схватился за проплывающий мимо шезлонг, который, с его-то весом, оказался не лучшим спасательным кругом. Однако, он продолжал цепляться за него и, качаясь чуть ниже уровня ватерлинии, наблюдал за Лузитанией. Она была такой огромной, что ему не нужны были очки, чтобы разглядеть ее бедственное положение. В ужасе парень наблюдая за тем, как перед ним разворачивалась слишком знакомая сцена: корма Лузитании уже поднялась высоко в воздух, ее пропеллеры стали хорошо видны на фоне голубого неба, и теперь стал ясно виден тот ужасающий угол наклона, из-за которого так трудно было выбраться из ее внутренностей на поверхность. К этому времени она взревела, вода поглотила судно, когда то наклонилось навстречу ей, почти полностью по правому борту. Его угол наклона был меньше, чем у Титаника, и не было похоже, что корабль разорвёт - не то, чтобы это имело какое-то значение, ведь Лузитания тонула еще более чудовищно из-за того, что сие действо происходило при дневном свете. У Титаника, по крайней мере, хватило порядочности скрыть свою кончину в темноте. Где-то глубоко внутри судна произошел взрыв, гулкий грохот, похожий на выстрел пушки времён Гражданской войны, и его третий дымоход рухнул, сорвавшись со швартов и упав в море. Из оставленной раны повалил дым, и она всосала морскую воду. Все быстрее Лузитанию поглошало море. Среди пловцов, мечущихся вокруг него, вопящих и зовущих на помощь, Альфред смотрел только на нее, во всепоглощающем испуге наблюдая за её погибелью, наблюдая ту самую картину, которую так боялся узреть, впервые увидев этот корабль пришвартованным в Нью-Йоркской гавани. Как она была похожа на Титаник тогда - и как была похожа на Титаник сейчас. Однако она не притворялась. Титаник, казалось, ждал и ждал, даже остановился, выпрямившись, как морское чудовище, прежде чем полностью затонуть. У Лузитании, наоборот, не было времени, чтобы тратить его впустую - возможно, тут стоит учитывать, что она во многом была быстрее своего собрата. С нее падали спасательные шлюпки, пассажиры прыгали вниз, шезлонги и складные лодки уплывали. Увидев ее с этой стороны, Америка, по крайней мере, был избавлен от наблюдения за тем, как Лузитания поглощается великой стихией. Дым все еще висел в воздухе там, где она была ещё несколько мгновений назад. Несмотря на огромный ущерб, нанесенный ей, США далеко не сразу отошёл от шока, вызванного молниеносной скоростью потопления корабля. Теперь, в последствии, только с теми, кто сошел ему за компанию в бескрайних водах, он все еще не мог избавиться от ощущения, что это был еще один из его ужасных кошмаров, слишком сюрреалистичный, чтобы быть правдой. Конечно, конечно, современный лайнер размером с Лузитанию не мог затонуть менее чем за двадцать минут..? Джонс хотел, чтобы Артур был с ним. Он чувствовал себя испуганным и потерянным без него. По крайней мере, после инцидента с Титаником он мог держать англичанина за руку. Американец сглотнул, его дыхание стало прерывистым. Вода была ледяной, а он был рад спасательному поясу, ведь его тело уже онемело. Оглядевшись - хотя он мало что мог видеть - парнишка не ожидал найти Англию в толпе пловцов, по крайней мере, не сразу, их было слишком много. Он предположил, что Артур спрыгнул в последнюю секунду, как и многие другие. Мимо проплыл кусок стены - деревянная обшивка, которую Альфред узнал по палубе, за которую цеплялся мужчина в костюме. Тот поманил его. И Америка отпустил шезлонг, поплыв к нему навстречу. - Вот, с чем-то да повезло, - сказал мужчина, кивая ему. Он был лондонцем, американец узнал его акцент, - я нашел это рядом, когда спрыгнул, и думаю, здесь найдётся место ещё для кого-нибудь. США просто сглотнул и кивнул в знак благодарности, потому как не нашёл в себе силы заговорить. Вскоре ним присоединились еще несколько человек, смешанная группа людей всех классов, мужчин и женщин, цепляющихся за свой импровизированный спасательный круг. Они особо не водили разговоров между собой, все пребывали так или иначе в шоке. Альфред положил голову на мокрое дерево и закрыл глаза, холодная вода отняла у него все силы, его тело неудержимо дрожало. Солнце пригревало волосы парня, но сейчас он был далеко от веранды кафе.***
США уже почти отключился к тому времени, когда его затащили в одну из складных спасательных шлюпок, которая уплыла без пассажиров и была взята под управление двумя членами экипажа Лузитании, что за несколько мгновений до окончательного потопления спрыгнули с корабля. Они впоследствии подобрали людей, вернувшись к месту проишествия. Двое других, как и Джонс, едва очнулись, а третья, женщина второго класса, умерла от холода. Американец, промокший до нитки, съежился в дальнем конце лодки, деля одеяло с двумя канадцами. Море начало успокаиваться, как после Титаника, потому что это была Атлантика. Да и большинство не смогло бы долго терпеть это. Парень задавался вопросом о местонахождении Кёркленда. Раз или два он выглядывал из-за борта, но ни разу не видел того в воде и не заметил его ни в одной из других кружащих спасательных шлюпок, мимо которых они проходили. Он ожидал, что спасение произойдет гораздо быстрее, учитывая, что побережье Ирландии было в пределах видимости, но прошло несколько часов, прежде чем разношерстная группа небольших лодок, многие из которых были рыболовецкими судами, прибыла, чтобы забрать выживших. Ни у кого из них не было величия Карпатии, выходящей из тумана, мчавшейся всю ночь на помощь Титанику, но все равно было огромным облегчением увидеть их. К тому времени, как они добрались до Квинстауна, начали сгущаться сумерки. Сойдя на берег в своей жесткой, покрытой соляной коркой одежде, все еще сжимая одеяло, Альфред был немедленно атакован группой американских представителей и официальных лиц, которые отвели его в сторону, беспокоились о нем. - Давай, давай приведем тебя в порядок, - сказал один из них, мистер Блейкли, ведя его через толпу к машине, - ты достаточно хорошо видишь? США кивнул. Он не сказал ни слова с тех пор, как увидел Лузитанию исчезающей в неласковых просторах Атлантики. - У нас есть запасные очки для тебя в посольстве, - оживленно сказал другой, идя в ногу с ним, - но я осмелюсь предположить, что все, что тебе сейчас нужно, это теплая одежда и отдых. Они подошли к машине. Один из чиновников открыл ему дверь, жестом приглашая войти. Но Джонс остановился, вцепившись в одеяло, глядя на причал и спокойное пурпурно-серое море за ним. - В чем дело? - спросил Блейкли, открывая водительскую дверь. Во рту Альфреда стоял сильный соленый привкус, а в горле пересохло, когда он спросил в ответ: - Где Артур?***
Авторское примечание: На "Лузитании" было 48 спасательных шлюпок - более чем достаточно для всех на борту, - но из-за сильного крена и скорости погружения только шесть из них, все по правому борту, были фактически успешно спущены (с разной степенью успеха). Многие спасательные шлюпки перевернулись, соскользнули с корабля или были раздавлены, когда Лузитания перевернулась на бок. Большая часть ее складного оборудования просто уплыла. Это звучит странно, учитывая, что Титаник затонул в водах, кишащих айсбергами, в то время как Лузитания затонула всего в одиннадцати милях от побережья Ирландии, но очень многие жертвы Лузитании умерли так же, как и жертвы Титаника : от переохлаждения, вызванного часами, проведенными в холодных водах Северной Атлантики. Америка и Англия в этой главе снова сильно напоминали Джека и Роуз, когда Артур сказал Альфреду сесть в спасательную шлюпку, а тот не хотел идти без него... Я думаю, что это естественная реакция, на самом деле, когда расстаешься с любимым человеком таким образом. КСТАТИ, ЭТОТ ФИК ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧЕН. В отличие от 1912, последствия потопления не менее важны, если не более. Я предсказываю/надеюсь, что в этой истории будет, возможно, еще три главы, должные связать всё воедино (P.S. На самом деле будет ещё 5 глав). Учитывая, что мы уже на подходе к 9-ой, я надеюсь, что сегодня вечером выйдет еще одна, посмотрим, что у меня получится, учитывая, что я не спал до 4 утра, сочиняя эту прошлой ночью. ... Хотя я, вероятно, мог бы сделать всё быстрее, если бы я не смотрел "Титаник" в то же время. ПЕРЕСТАНЬТЕ ОТВЛЕКАТЬ МЕНЯ, ДЖЕК И РОУЗ.