ID работы: 13160046

Программа адаптации

Гет
NC-17
Завершён
2430
автор
Панчуля соавтор
Anya Brodie бета
Размер:
968 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2430 Нравится 830 Отзывы 1139 В сборник Скачать

14. Второй этап

Настройки текста
      — Четыре билета, пожалуйста, — Гермиона расплачивается картой в кассе.       — Надеюсь, ты берешь хорошие места? — Малфой отвлекается от разговора с Блейзом.       — Нормальные, — отвечает Гермиона. — Обычные, не самые худшие и не самые лучшие.       — В Риме мы брали ВИП-места на баскетбольной матч, это было что-то с чем-то, — Блейз улыбается. — Своя ложа, никого рядом и много алкоголя, шампанское вроде как, — он хмурится, обращаясь к Бредли. — Нужно повторить! Думаю, что времени на всевозможные развлечения еще полно.       — Да, — тихо проговаривает Бредли, замечая, как поворачивается Гермиона.       — Это вы так контактируете с людьми? — она недовольно морщится, забирая четыре билета и пряча их в сумочку.       — Возьми и нам в такую ложу, — продолжает Малфой.       — Нет, — незамедлительно и спокойно отвечает Гермиона. Она сжимает челюсть, поднимая взгляд на стоящего рядом с ней подопечного.       — Нет? — Малфой хмурится.       — Нет.       — Если нужно, я могу подкинуть вам немного наличных, — Блейз улыбается. Драко поворачивает голову в его сторону, вскидывая бровь.       — Проблема в деньгах? — Малфой снова смотрит на Гермиону.       — Нет. Я купила хорошие билеты, но места находятся не в уединенной ложе, а рядом со зрителями. Думаю, вам будет полезно пообщаться поближе с маглами.       — Куда уж ближе? — Забини подмигивает Драко, на его губах вырисовывается ухмылка. — Уверен, Драко нужно поставить зачет за то, насколько близко он общается с ними.       — Забини, — Малфой выдыхает.       — Можете обсудить это в другом месте? — Гермиона сжимает челюсть, пытаясь игнорировать дружеские подколы между Блейзом и Драко. Она все еще борется с непонятным для нее чувством, которое растекается по венам. Она не должна зацикливаться на этом, не должна думать о том, где он пропадал всю ночь.       Не должна, но почему-то продолжает это делать.       Она снова размышляет о поступке Малфоя. О том, что он уехал, что он оставил ее, не попрощавшись и ничего не сказав. И это кажется до ужаса странным и пугающим.       После того, как она узнала о его исчезновении, она почему-то потеряла интерес к празднованию. Ссылаясь на неожиданно возникшую усталость, она просидела за своим столиком еще пару часов перед тем, как вызвать такси и уехать вместе с Забини и Бредли домой. Со скучающим лицом она наблюдала за продолжением программы, за новыми выступлениями танцоров и фаер-шоу. Даже танец с Дереком был пресным и неживым. И она не могла понять, почему реагирует на это все именно таким образом.       Оказавшись дома, Гермиона пожелала спокойной ночи гостям и поплелась принимать душ. Она пыталась смыть с себя странные ощущения, так непривычно пробирающиеся ей под кожу. Почему она думала о Малфое? Почему вспоминала их танец, его тепло, силу и приятный аромат парфюма? Почему ее кожа покрывалась мелкими мурашками в те моменты, когда они танцевали?       Ворочаясь полночи в постели, Гермиона продолжала размышлять над «Программой адаптации», над заданиями, над тем, что она начинает узнавать Драко Малфоя с другой стороны. Что видит в нем совершенно нормального, сносного и обычного человека. И это ее настораживает. Настолько, что в некоторые моменты она вздрагивала, желая выбросить это из головы. Не думать о Малфое, который начал занимать большую часть ее мыслей после того, как исчез в конце вечера.       В итоге спала она отвратительно. Настолько ужасно, что поднялась в семь утра и тогда, совершенно неожиданно для себя, встретила Малфоя в гостиной. Он на несколько мгновений задержал на ней взгляд, снял пиджак и, пожелав доброго утра, направился к себе. Вид у него был уставший, помятый и явно кричащий о том, что ночь он провел не смыкая глаз. И почему-то осознание этого пробудило что-то вязкое и неприятное где-то внутри ее грудной клетки. Она даже не отреагировала на его приветствие, что впоследствии вызвало в ней противоречивые чувства.       Мог ли Малфой подумать о том, какой глупой была ее реакция на его появление? Мог ли он предположить, что неожиданная и неконтролируемая игра в молчанку выглядит как обида или грусть? Ведь кто она такая, чтобы расстраиваться из-за того, что он провел ночь в другом месте? Они взрослые и посторонние друг другу люди, и это не должно так ее волновать. Но почему-то волнует.       Она пыталась отвлечься за утренним кофе, не думать над этой ситуацией за завтраком в кафе. Она ковырялась в своей яичнице с беконом, слушая Блейза, который то и дело подкалывал и расспрашивал Малфоя о том, где же он пропадал всю ночь. Тот перекинулся с другом парой фраз и заявил, что не желает продолжать этот разговор.       После чего они так быстро перепрыгнули на другую тему, что она и не заметила, как обсудили дату их вылета и то, что сегодняшний день можно провести за выполнением пункта из списка «Программы адаптации». Гермионе удалось ухватить только то, что Бредли предложил посетить спортивную игру, которая состоится этим вечером. И вот спустя час, поездку на такси и прогулку по кварталу они стоят у касс, покупая четыре билета на футбольный матч английской премьер-лиги.

***

      — Мерлин, что мы здесь делаем, Бредли? — ноет Блейз, входя в просторный светлый зал галереи.       — Блейз, мы должны выполнять задания. Ваша встреча с другом на несколько дней — не повод только развлекаться и пить, — говорит тот очень деловито.       Драко приподнимает бровь. Этот парень, кажется, забыл, что главным человеком, который много пьет, является он сам. Судя по лицу друга, он думает о том же. А потом Забини быстро переводит взгляд на идущую чуть впереди Грейнджер. Драко ухмыляется, Блейз повторяет за ним, понимающе кивая.       Выслуживается.       Что, впрочем, неудивительно, потому что Грейнджер, очевидно, не в настроении. Она не сделала никому, кроме себя, кофе этим утром, хотя в предыдущие дни как-то негласно получалось, что первый появившийся на кухне варил всем ароматный напиток. К тому же она как-то чересчур молчалива сегодня. Да и билеты купила им простые, даже не дала возможности ее уговорить.       Вероятно, не выспалась.       Драко, вернувшись около семи утра, столкнулся с ней в гостиной. Она казалась уставшей еще тогда. Не ответив на его приветствие, она прошагала мимо и скрылась в ванной. Кто ее разберет, эту Грейнджер? Драко бросает на нее быстрый взгляд, она медленно идет вдоль огромных полотен на молочных стенах.       «Выставка классического искусства» — гласит надпись у входа.       Именно сюда они с Бредли придумали привести Драко и Блейза для просвещения. Несколько часов отделяют их от какой-то феерической футбольной игры. Всеобщим решением стало не возвращаться домой, а занять это время чем-то полезным.       «Полезным» оказалась картинная галерея относительно недалеко от стадиона.       — Наша гриффиндорка-начальница сегодня не в духе, — Блейз будто читает мысли.       — Ага, я заметил, — пожимает плечами Малфой.       — Интересно, с чего бы… — размышляет Забини.       — Может, у нее ПМС, откуда я знаю, — Драко хмурится, разглядывая Грейнджер.       — Ауч! — вдруг Блейз останавливается.       — Что?       Он снова догоняет Драко и тихо говорит ему на ухо:       — Слушай, а ведь правда. Насколько я понимаю, все эти женские проблемы решаются зельями, которые они принимают. Все мои подружки так и делают. Они уверяют, что вообще забыли о всех этих делах. Точнее, о дискомфорте…       — Блейз, — Драко вздергивает брови. — Ты серьезно собрался обсудить это? Тебе-то что за дело?       — А то, дорогуша, что, если Грейнджер нельзя принимать все эти штуки, а ей нельзя… Тогда тебя может ждать веселая неделька. Я точно помню, что до изобретения современных зелий моей матери несколько дней на пути было опасно попадаться. Представь, если волшебницы забывают напрочь об этих неприятностях за годы. Есть вероятность, что с тобой в квартире будет жить разъяренная мандрагора.       — Святой Салазар, Забини, — Драко закатывает глаза и двигается по залу быстрее.       Какое ему дело, Мерлин, до этого?       — Ты не понимаешь, — Блейз улыбается.       — Я все понимаю, но это совершенно не наше дело, — Драко кривится.       — Ладно-ладно, — Забини поднимает руки в примирительном жесте. Он осматривается в поисках знакомых фигур. Бредли догнал Грейнджер, они идут на несколько метров впереди, обсуждая картину, на которую он выразительно тычет пальцем. — Ты погляди на него, послушный ученик!       — Я бы тоже заткнулся на его месте, когда Грейнджер не в духе. Она и так слишком много ему спускает.       — Эй, — Блейз толкает его в плечо.       — Разве нет? — Драко смотрит на друга. — Меня удивляет ее лояльность. Уверен, это только потому, что она сама пару раз облажалась. Иначе… — Драко качает головой, вспоминая, что Грейнджер стала свидетелем приключений и попоек Бредли.       — А мне так не кажется, — говорит Блейз.       Драко вопросительно глядит на него.       — Я думаю, — объясняет Забини, — что ей важна не столько дисциплина, сколько отдача. Я бы даже сказал, что уверен в этом. Понимаешь, Малфой, — он останавливается у большой картины с хвойным лесом, — можно сколько угодно пить, но любить свое дело и по-настоящему стараться передать знания. Если серьезно, мы с Бредли выполняем все, что требуется, и… — он обдумывает свои следующие слова. — Мне интересно. Мне, мать его, действительно интересно. Я запоминаю события, эти гребаные приборы, я ведь реально теперь умею ими пользоваться. Я почти перестал дергать рукой к карману по привычке в поисках палочки. Я даже подумал…       Блейз хмурит брови.       — Что? — спрашивает Драко.       — Возможно, я бы хотел когда-то попробовать водить машину. Меня это завораживает, — говорит Забини и закусывает губу. — Мне кажется, дружище, мы немного… Ну… Могли ошибаться насчет маглов. Пару недель назад я бы сказал тебе, что Министерство только и ждет от нас этих слов и что мы с тобой будем обязаны их произнести в любом случае, чтобы от нас отстали. Но сейчас я не вру. Мне нравится здесь, — он пожимает плечами. — Я не знаю, что будет дальше. Но сейчас… мне нравится.       Малфой смотрит на него очень внимательно и вздыхает.       — Но галереи — это скучно, — добавляет Блейз с улыбкой. Драко наклоняет голову, рассматривая пейзаж.       — Не то чтобы я мечтал тут оказаться сейчас, — отвечает он Блейзу.       — Ну конечно, — тот ухмыляется. — Я бы тоже не хотел шляться по делам, когда не спал всю ночь.       Драко закатывает глаза.       — Я не об этом…       — А я об этом. Ты собираешься поделиться с другом ночным приключением?       — Нет, — сразу же отвечает Малфой.       — Я так и знал. Вечно ты оставляешь самое сладкое при себе.       Драко ухмыляется.       — На то оно и сладкое, не так ли? — хитро говорит он.       — Так тебе и надо, что ты не выспался, тогда! — Блейз отходит от него, показывая язык. Это вызывает у Драко улыбку. — Не жди от меня дружеской поддержки и участия, когда получишь по башке от Грейнджер во время сна на трибунах.       — Ага, хорошо, — отвечает Драко.       Спустя несколько минут они догоняют наставников. Те обсуждают небольшую картинку с маками.       — …и он использовал эти краски одним из первых, — говорит Грейнджер заинтересованному, судя по виду, Бредли. Блейз тут же ловит ее взгляд.       — Итак, Грейнджер, сколько еще, по-твоему, мы должны тут таскаться, чтобы получить значок идеального подопечного?       Она только закатывает глаза и идет дальше. Блейз похихикивает и толкает Бредли плечом, подзывая к себе. Они отходят. Драко останавливается перед следующей картиной, о которой он мог бы много чего рассказать. В полуметре перед ним стоит Грейнджер, подняв голову к рисунку.       — Ты не в настроении сегодня.       — А? — она оборачивается, взгляды сталкиваются, она тут же отводит свой. — Вовсе нет.       — Это не вопрос, — произносит он, засовывая руки в карманы.       — Я не выспалась, — отвечает Грейнджер, немного подумав.       — Чего так?       — Не знаю, сон не шел, — она встряхивает головой.       — Ты проснулась, когда мы столкнулись в гостиной?       — Угу, — на этой фразе она, не говоря ни слова больше, проходит к следующей картине. Драко медленно следует за Грейнджер. Он не успевает задать новый вопрос, как к ним присоединяются остальные.       — Драко, это не та ли картина из гостиной в мэноре? — Блейз показывает на полотно перед собой.       — Она, — Драко кивает.       — Стойте, — Грейнджер хмурится. — Подождите. Кто-то в Малфой-мэноре собирает картины? Магловские?       Драко готов дать по голове Блейзу.       — Моя мать, — отвечает он вместо этого. — Уже давно.       — Но…       — Хочешь спросить, как в доме Пожирателей смерти могут висеть оригиналы магловских предметов искусства? — Малфой ухмыляется.       — Я вовсе не хотела выразиться… именно так, — Грейнджер закусывает губу.       Ну конечно.       — И что значит «оригиналы»? Оригинал висит перед нами, и…       — Я бы не был так уверен, Грейнджер, — Драко сдерживает смех.       — Но… — она моргает, открыв рот. Потом оглядывается вокруг и говорит чуть тише: — Ты хочешь сказать, что это репродукции? Здесь? Но маглы считают…       — Маглы вообще много чего считают, — улыбается Блейз.       — Не может быть, — она складывает руки на груди.       — Грейнджер, если хочешь, забегай в гости после проекта, применишь чары определения на картину. Чтобы утолить свою жажду знаний и быть уверенной, — предлагает Драко, посмеиваясь, и сразу же прикусывает язык. Однако Грейнджер, кажется, не заметила его странного комментария. Зато заметил Блейз, который глядит на него, прищурившись. Драко сглатывает. — Шучу, конечно.       — Или ты можешь применить заклинание здесь и понять, что это подделка, — шепчет ей Забини. По лицу Грейнджер видно, что она борется с желанием сделать это на самом деле.       — Когда закончится программа, я обязательно вернусь сюда, — говорит она, немного подумав. — И проверю.       — Никто не верит несчастным слизеринцам, — артистично прикладывает руку ко лбу Блейз. — За что старуха судьба так поступает с нами?       — Прекрати клоуничать, — Грейнджер качает головой и обходит его. — Малфой.       — М? — Драко встречается с ней глазами.       — Так зачем Нарциссе магловские картины?       Драко медлит с ответом.       — Ей нравится искусство. В основном как раз магловское.       Брови Грейнджер летят вверх.       — Да ладно тебе, — продолжает Драко раздраженно. — Можно подумать, это большой секрет. Магический мир сотрудничает с этим довольно плотно в некоторых вещах. Наша семья… — он соображает, как правильно донести информацию. — Много столетий ведет разный бизнес. И не только волшебный.       — Но как это делается?       — Грейнджер, — Драко ухмыляется. — Не уверен, что могу распространять такую информацию.       Она кивает.       — Что ж… — она хмурится. — Деньги не пахнут.       Драко понимает, о чем идет речь. Деловые связи с маглами с одной стороны и поддержка войны, развязанной с целью их тотального уничтожения, унижение нечистокровных, презрение даже к полукровкам с другой.       Он не отвечает на ее фразу.       — Думаю, мы могли бы закончить здесь, — говорит она, оглядывая зал. — Мы прошли основную часть выставки.       — Слава мерлиновым штанам, я даже проголодался от скуки, — радуется Блейз и весело шагает к выходу.

***

      — Уверен, ты на самом деле так не думаешь, Малфой, вовсе здесь не мрачно, — Блейз веселится, резво спускаясь по ступеням. — Иначе я разочаруюсь в тебе.       — Да плевать я хотел, — Драко цокает. — Где твой наставник?       — Возле касс, сейчас он придет, — к ним присоединяется Грейнджер, становясь чуть в стороне от потока людей. — Что вам рассказать?       — Что-то хорошее, Грейнджер, — мурлычет Блейз. — Ты сегодня расстраиваешь меня.       Она закатывает глаза.       — Метро — это, по сути, поезд, если совсем просто. Который быстро движется в тоннелях под и над городом, — она обводит рукой вокруг них. Драко разглядывает баннеры, коих тут не счесть. Везде реклама, все светится. Слышится гул. — Разные направления, разные маршруты. Все как с наземным, — она пожимает плечами. — Покупаем билеты, прикладываем к специальной штуке на входе, я покажу, и садимся на нужный состав.       — Что с безопасностью? Неужели это все… не падает? — Драко внимательно рассматривает потолок в ожидании того, что будут качаться люстры.       — Нет, вовсе нет. Здесь залито огромное количество разных материалов, металла. Его строят очень умные люди. Метро не обваливается.       — Мне нравится, — говорит Блейз. — Держатся без заклинаний. Интересные эти маглы, да? Как с этими огромными небоскребами. Мне первое время казалось, что один из них должен упасть и задавить нас.       — Нужно сильно нарушить нормы строительства, чтобы это произошло, — она кивает. — Вероятно, такое случается, но процент вероятности…       — Есть, можем ехать, — Бредли подходит к ним, протягивая билеты. Буквально спустя пару минут они уже находятся в большом длинном зале с поездами.       Драко мельком смотрит на Грейнджер. Она очень деловита и молчалива. Это странно.       — Нам в этот! — она тут же ориентируется и показывает в сторону нужного состава. — Войти в двери нужно быстро.       — Почему? — спрашивает Драко.       — Потому что они захлопнутся, и тогда тебе отрубит голову, — говорит Бредли без тени шутки, а потом прыскает. Драко прищуривается и видит, что Грейнджер еле сдерживает улыбку.       — Мерлин, какие же вы отличные наставники! Так и скажу на своем гребаном экзамене.       Спустя несколько секунд они уже стоят в вагоне.       — Не знаю, у меня прекрасный наставник! — Блейз поддерживающе хлопает Бредли по плечу. Поезд трогается, Малфой хватается за поручень.       — Держитесь, — Грейнджер принимается читать плакаты, развешенные внутри.       — Долго нам ехать? — интересует Забини.       — Нет, вовсе нет, — тут же отвечает Бредли.       — Тут только поезда? — Блейз проявляет заинтересованность.       — Да, — тот продолжает. — Все станции похожи друг на друга. Отличаются лишь дизайном и внешним видом. Но смысл один — ты едешь на поезде под землей. Иногда едут над ней, типа как… — Бредли уточняет. — По мостам. Порой даже по городу. В разных странах понапридумывали всяких интересных штук с метро. Но, повторюсь, суть одна.       Блейз угукает, изучая все вокруг.       — А как водитель так идеально останавливается как раз там, где пассажиры заходят?       — Машинист. Водитель метро и поездов называется машинист.       — Да, машинист, — повторяет Блейз.       — Ну… честно сказать, я не знаю, есть ли там специально что-то для этого технически. Вероятно, это сноровка и опыт. Могу ошибаться.       — Здорово.       — Ага.       Драко разглядывает маленькую собачонку, которая сидит в специальной сумке на руках хозяйки.       — А маглы неплохи. Получается, так они обошли пробки.       — Получается, — Бредли ухмыляется.       — Вот бы еще по воздуху придумали, — продолжает Забини. — Цены бы не было.       — Технический прогресс очень быстр, возможно, скоро мы услышим о чем-то подобном. Об этом много пишут, фильмы снимают.       — Наша станция, — вдруг встревает в разговор Грейнджер и мотает головой в сторону дверей.       Драко в который раз хмурится, удивляясь, что всю эту лекцию они слушали не в ее исполнении. Проскальзывает мысль, что Грейнджер рассказала бы больше.       Она всегда знает больше.

***

      — Нормальные места, — Забини спускается по ступеням и, замечая нужный ряд, проходит к удобным сиденьям. — Тут даже кресло выглядят лучше, чем… — он поднимает голову и щурится, смотря куда-то вперед. — Вот в той зоне места куда хуже.       — Там фанатская зона, — начинает Бредли, протискиваясь между рядами и занимая отведенное место. — И чаще всего там не сидят, а стоят или прыгают.       — Прыгают? Стоят? Зачем? Куда удобнее следить за игрой в комфорте, — Забини хмурится, присаживаясь рядом с наставником.       — На то они и фанаты. Они яро поддерживают свой клуб, посещают все матчи, путешествуют на выезды и, конечно же, имеют всю надлежащую атрибутику. Примерно, — Бредли оглядывается по сторонам, — как в квиддиче, когда играет любимая команда, мы примеряем шарфы, шапки и с замиранием сердца смотрим игру.       — Не забудь добавить, что футбольные фанаты немного агрессивны, — Гермиона присаживается рядом с Бредли.       — Это пристрастное мнение.       — Ага, — она кивает. — Конечно.       — В футболе, — продолжает Бредли, — фанаты действительно немного… эмоциональны. Они всегда размещаются в отведенных зонах, чаще всего за воротами. Они поддерживают родную команду громкими песнями и речевками, вывешивают красочные баннеры и флаги. Устраивают яркие шоу, которые порой заканчиваются не очень хорошо.       — Насколько? — Малфой присаживается рядом с Гермионой, поворачивая голову к Бредли.       — О, для нас все пройдет хорошо, — Бредли улыбается. — Мы сидим не в фанатском секторе, поэтому беспокоиться не нужно. Если что и случится, так это вон в той зоне, — он показывает на трибуны, где растягивают большое полотно с красно-желтым гербом.       На стадионе начинает играть музыка. Рядом с полем разминаются игроки, а пресса и видеорепортеры бегают по периметру, пытаясь сделать наилучший кадр того или иного футболиста. По всему комплексу распространяется голос, и комментатор приветствует команды и игроков, которые будут играть в сегодняшнем матче.       — Успели! — рядом с Малфоем суетятся двое мужчин в возрасте. Они поправляют свои красно-желтые шарфы и кепки, рассматривают стадион и присаживаются на соседние места. Через поле, в фанатской зоне, начинается суматоха. Болельщики отворачиваются, чем очень радуют футболистов. Фанаты обнимаются и прыгают, демонстрируя команде и зрителям номера любимых игроков на спинах. Под трибунами стоит человек с барабанами, он создает ритм, настраивая на нужный лад весь фанатский сектор.       — Где мои двадцать лет? — мужчина с сединой снимает кепку, поправляя волосы.       — Там же, где и мои, у черта на рогах, — его приятель смеется, рассматривая игроков на огромном экране.       — Я поставил четыреста фунтов на то, что Манчестер Юнайтед обыграет Сити, — мужчина рядом с Малфоем смеется, толкая друга в плечо. — Надеюсь, сегодня они будут играть в четыре-три-три. Я хочу поглазеть на хороший футбол, а не на девчонок в юбках.       — У Сити нет хорошей обороны, — отвечает его товарищ.       — Грейнджер, — Малфой отвлекает Гермиону от изучения поля, — надеюсь, ты превосходно разбираешься в футболе.       — Что? — она хмурится, поворачивая голову. — Просто посмотри матч, а если что-то непонятно, то можешь спросить у Бредли.       — Да-да, я могу все рассказать, — влезает тот.       — У меня есть ты, поэтому я буду обращаться с интересующими вопросами к своему наставнику.       — Боюсь, не смогу ответить тебе на все. Я плохо разбираюсь в футболе, — Гермиона теряется, рассматривая лицо Малфоя.       — Постарайся, — он усмехается, опираясь на спинку сиденья.       Фанатская зона гудит, а барабанщик отбивает какой-то особый ритм. Все на стадионе приветствуют игроков, и через несколько минут раздается свисток, дающий начало первому тайму. Футболисты разыгрывают мяч, суетясь и бегая по большому зеленому полю. На фанатском секторе люди прыгают, кричат и поддерживают любимых игроков, в то время как на других зонах зрители с интересом следят за каждой минутой матча.       — Грейнджер, — окликает ее Малфой. Она выдыхает, поворачивая голову. — За кого надо болеть?       — Что?       — За кого ты болеешь?       — Ну, — не ожидая такого вопроса, Гермиона теряется. — Я не знаю, — она пожимает плечами. — Пусть будут красные. Это Манчестер Юнайтед.       — Хорошо.       — Не понимаю, — она щурится.       — Тогда предпочту выбрать команду в голубой форме.       — Что? Зачем? — она непонимающе смотрит на Малфоя.       — Интересней следить за игрой, если рядом есть человек, который болеет за соперника.       — Ты даже не разбираешься в футболе, — она закатывает глаза, качая головой. — Какой в этом смысл?       — Вот поэтому ты должна сделать так, чтобы я разобрался.       — Давай поменяемся местами и ты будешь спрашивать все у Бредли? Правда, Малфой, моих знаний о футболе не хватит даже для того, чтобы написать эссе на три страницы.       — Постарайся, — он ухмыляется, отворачиваясь. Арбитр свистит, показывая рукой в сторону, футболист выбивает мяч, продолжая игру.       — Тут можно взять что-нибудь выпить? — Блейз приподнимается, осматриваясь.       — Пиво! — сидящий рядом с Малфоем мужчина подскакивает, к нему быстро подбегает молодой парень с термосумкой. Доставая пару фунтов, болельщик покупает две бутылки алкоголя.       — О! — вскрикивает Забини. — Нам тоже, пожалуйста!       — Конечно! Сколько желаете? Есть темное, светлое.       — Четыре бутылки! Нет, — Блейз смотрит на товарищей. — Восемь.       — Хорошо, — продавец быстро открывает сумку-холодильник, вынимая оттуда необходимое количество алкоголя. Блейз расплачивается, берет стеклянную тару и довольно усаживается на свое место. — Ну что? Выпьем за прекрасный спортивный вечер! — он смеется, передавая пиво Бредли, Гермионе и Драко. Она благодарит, ставя бутылку на сиденье рядом с собой. Желания пить совершенно нет, так же, как и испытывать очередную головную боль с самого утра.       — Разве это честно, что вратарь может играть руками, а другие игроки нет? — Малфой крутит в пальцах бутылку, обращаясь к Гермионе.       — Он может делать это только в отведенной зоне.       — Не на всем поле?       — Нет, — она качает головой. — Вратарь может брать мяч только на территории штрафной площадки.       — Это где?       — Прямоугольник возле ворот, он отмечен белым.       — И только там вратарь может брать мяч в руки?       — Да.       — И больше нигде?       — И больше нигде.       — А что будет, если он возьмет его за пределами этой зоны?       — Ему дадут красную карточку, а это прямое удаление с поля.       — И тогда у команды не будет вратаря?       — Малфой, — Гермиона сжимает челюсть. У нее создается впечатление, что он специально заваливает ее глупыми вопросами, на половину из которых она не найдет верного ответа. — Я не знаю. Может быть, найдется еще один вратарь или кто-то другой из команды займет его место.       — Ясно, — он отворачивается. Несколько минут тишины кажутся Гермионе усладой. Она просто наблюдает за игрой, совершенно не вникая в то, что происходит.       — Грейнджер, — Малфой вновь тут как тут.       — Да?       — Какая разница между пенальти и штрафным?       — Между пенальти и штрафным? — она удивляется, совершенно не ожидая того, что Малфой знает такие термины. — Только не говори мне, что на самом деле ты разбираешься в футболе, а все эти вопросы льются из тебя только из-за того, что ты ищешь способ достать меня.       — Не волнуйся, — он делает глоток пива из бутылки. — Я не разбираюсь в футболе. Но у меня было немного времени, чтобы посмотреть телевизор сегодняшней ночью. Там шел какой-то матч, но все, что мне удалось понять, так это то, что какой-то игрок пробивал пенальти.       — Понятно, — она прикусывает губу. Она хочет что-то ответить, но слова застревают в горле. — Пенальти, — ее голос становится тише, — одиннадцатиметровый удар в ворота соперника. Его пробивают, когда игрок совершает любое из нарушений в пределах своей штрафной зоны.       — А тут есть трехочковый, как в баскетболе? — вскрикивает Блейз, толкая сидящего рядом Бредли.       — Нет, — тот качает головой.       — Значит, одно попадание в ворота равно одному очку?       — Да, — Бредли кивает. — Тут совершенно другие правила. Они очень сильно разнятся с баскетболом или американским футболом.       — Американским футболом? — Блейз открывает вторую бутылку пива.       — Да! Там вообще правила очень странные.       — Грейнджер, — Малфой окликает Гермиону.       — Что?       — А что такое аут?       — Я не знаю, — она прикрывает глаза, делая глубокий вдох.       — Эй, парень, — сидящий рядом с Малфоем мужчина в возрасте толкает его в плечо.       — Да? — он вскидывает бровь, удивленно рассматривая болельщика.       — Плохо в футболе разбираешься? С радостью поможем тебе освоиться и познать прелести этой игры, — мужчина смеется, укладывая руку на плечо Малфоя. Тот моментально напрягается, поворачивая голову к Гермионе.       — Разве можно отказывать добрым людям, которые сами предлагают тебе помощь?       — Действительно, — он сжимает челюсть, возвращаясь к соседям по трибуне. — С удовольствием выслушаю вас.       — Можешь обращаться ко мне на «ты». У меня сын твоего возраста, — мужчина хлопает Драко по плечу, после чего стягивает с себя шарф. — Для начала примерь вот это! Шарф любимой команды — это очень важно!       — У меня нет любимой команды.       — Ну теперь будет! О, Манчестер Юнайтед, мы любим тебя! — выкрикивает мужчина, вешая на плечи Малфоя красно-желтую ткань с эмблемой. — Так-то лучше! А теперь можешь смело задавать вопросы! Слышал, тебя заинтересовало, что такое штрафной?

***

      Драко Малфой давно не был таким злым.       — Так вот! — орет сосед, выпивая пятую бутылку пива. — У них форма разная, чтобы визуально отличать одну команду от другой. Бывает, у обеих команд форма, например, красного цвета. На такие случаи в профессиональной лиге существуют домашняя форма и выездная, и она разных оттенков, чтобы, если что, не быть такой же, как у соперника, — плюется он слюнями Драко в ухо. Малфой послушно поддакивает и машет головой уже больше получаса.       Блядство.       Он поворачивается к Грейнджер, которая, судя по всему, страшно довольна сложившейся ситуацией. А ведь он хотел подоставать ее. Она молчала целый день, отвечая только на заданные вопросы. Даже не умничала. И в какой-то момент Драко поймал себя на том, что ему не хватает ее лекций по поводу всего и вся вокруг. Слишком он привык к этому за полторы недели.       — Как я уже тебе сказал, — мужчина дергает его за шарф, чтобы Драко был к нему ближе, и тот сжимает зубы, — они играют сначала на одни ворота, а потом на другие. Меняются ими, чтобы быть уверенными, что создаются равные условия. Ну, знаешь, чтобы придурки-соперники не нашли потом, к чему придраться.       — Да-да, понимаю.       — Скажите, а там мужичок бегает, — Блейз пододвигается к ним ближе, пытаясь спасти нервную систему друга. — Это же тренер?       — Да-а-а, — протягивают мужчины в два голоса. — А вы в курсе, что тренера тоже могут удалить? О-о-о, такое бывало!       — Не может быть! Расскажете нам? — Забини наслаждается вниманием.       Пока он выслушивает крики стариков, Драко бросает грозный взгляд на Грейнджер. Та посылает ему хитрую улыбку и невинно пожимает плечами, мол «сам знаешь, такие правила программы».       Сучка.       Он отомстит ей. Не стоит даже сомневаться в этом.        — …а так как непонравившемуся надо хорошенько дать в рожу, то выходит ошибочка! Бабе-то в рожу не дашь. Поэтому они и не играют, — подводят итог обсуждения мужчины и оглушительно смеются, разливая вокруг себя пиво. Напиток попадает на светлые брюки Драко, он делает долгий вдох.       — Хотя… Знавал я пару баб… — продолжает мужик, и они снова громко ржут.       Блейз сочувствующе смотрит на друга.       — У каждого свой номер. Все привыкают к этому и надевают на матчи футболки с аналогичным. Значит, поддерживаешь этого игрока! Вот, — мужчина резко встает, из-за чего чипсы с его колен летят на кресла спереди, и показывает на своей спине яркую цифру. А после плюхается обратно.       — А почему же вы не в фанатской зоне? — спрашивает Драко. — Вы такие… активные.       — О, так потому что мы их всех там перебьем! С нами шутки плохи, да, Джонни?       — О да! Особенно если я выпью еще парочку этих волшебных бутылочек! Но если нам будет скучно, мы найдем их после игры! На стадионе это не заканчивается, поверь мне, парень! Если ты никогда не дрался после матча, не бил паршивые рожи, ты не имеешь никакого права называть себя фанатом! Вот так! — они чокаются бутылками с другом, пиво из горлышек подлетает вверх, плюхаясь в этот раз на футболку Блейза. Тот только вздыхает.       — Видели бы вы меня в молодости! Я не терял времени даром, уж поверьте! Однажды так набил морду лягушатнику, что…       — О, это тому с девчонкой?       — Да, она чуть не ушла со мной! Клянусь богом, чуть не ушла!       — Все нормально? — над ухом раздается голос Бредли. — Можете сказать, что вам нужно в туалет или еще чего.       Драко отмахивается от него.       Плевать. Парочку пьяных стариков они выдержат.       — Красивая была девчонка, на тебя похожа, — Джон поворачивается к Грейнджер, у той бутылка замирает перед ртом.       — С… Спасибо, — мямлит она в ответ.       — Ножки такие же, ох, и пошалили бы мы! До сих пор жалею. Надеюсь, твой времени зря не теряет. Кто из вас?       — Что? — Бредли не понимает вопроса. Драко сдерживает улыбку.       — Кто из вас на девчонку претендует? А то сидели бы уже в обнимочку, я-то все понимаю! Значит, еще не выбрала! — второй мужчина откидывается на сиденье, разглядывая Грейнджер. — Ну, скажи, красота! Кто тебе мил?       — Никто, мы…       — Ой, начинается! Эти девчонки такие стесняшки! — собеседник томно вздыхает. — Выбирай быстрее, куколка, а то уведут! Хотя тебе нечего бояться, с такими-то ногами.       Драко усмехается, смотря на то, как Грейнджер медленно краснеет.       — А еще лучше знаешь что? — говорит второй мужчина. — Выбирай игрока! — он показывает на поле. — Там такие тела, ну сама понимаешь. Спортсмены. Прямо как я двадцать лет назад, встретила бы ты меня…       — Кстати! — подхватывает первый. — Футболистам выписывают штрафы за то, что они снимают футболки во время матча и забитых голов. Но их это не останавливает, как вы понимаете. Красуются, птенчики! Выпьем! — Драко, Блейз и оба болельщика чокаются бутылками.       — Чего вам еще поведать, — продолжает второй. — Фанаты, которые выбегают на поле, вносятся в черный список и не имеют права присутствовать на играх. Хотя мы считаем, что это все херня! Если хватило духу и яиц туда выскочить, значит, настоящий поклонник!       — Верно! — подтверждает его друг.       — Слушайте, — Блейз задумывается. — А если мячом попасть в свои ворота?       — Это тоже гол, — тут же отвечают ему.       — Только по головке тебя за это твои друзья не погладят! Могут и навалять, — присоединяется второй.       — Ну, понятное дело, — Забини кивает.       — А хет-трик — это что? — вспоминает Драко выражение.       — Это когда один и тот же игрок забивает трижды за игру. Настоящий красавец он!       — Понял.       Бредли снова наклоняется ближе к уху Драко.       — Скоро закончится матч.       Драко кивает.

***

      — Я вызвала такси, нам нужно подождать возле центрального выхода, — Гермиона вешает сумку на плечо, спускаясь по ступеням вниз. Матч закончился больше двадцати минут назад, но Блейз настоял на том, чтобы покинуть трибуны после того, как уйдут их новые знакомые.       — Думаю, — Забини толкает друга в плечо, — футбол теперь твоя любимая игра, — он смеется.       — Конечно, — поддерживает Гермиона. — Задавать такое количество вопросов.       — Блейз, замолкни, — Малфой спускается, они двигаются по коридорам среди толпы таких же зрителей. Кто-то шумит, кто-то молчаливо плетется. Некоторые фанаты крутят шарфами над головой, выпаливая кричалки в поддержку любимой команды.       Оказываясь на свежем воздухе, Гермиона вдыхает полной грудью. Прохладный вечерний ветерок окутывает ее тело, вызывая легкий озноб. Она трет кожу, согреваясь и избавляясь от мурашек. Вокруг шумно. Болельщики продолжают распивать алкоголь, бросают петарды на землю, используют гудки, чтобы создать как можно больше звуков на улице. Лица многих раскрашены под стать цвету любимого клуба.       Минуя людей, они выходят к стоянке, где должно ожидать такси. Часть зрителей уезжает на своих автомобилях, другие выглядывают водителей и просто весело проводят время за обсуждением матча. В двадцати метрах от них начинается небольшая заварушка, где фанаты одной команды сталкиваются с группой поддержки соперников. Везде слышны крики и оскорбительные речи.       — Красные дьяволы, — Бредли прячет ладони в карманы джинсов, наблюдая за открывающейся картиной.       — Кто? — Забини поворачивается.       — Фанаты Юнайтед.       — Надеюсь, машина скоро подъедет, — Гермиона смотрит на наручные часы, после чего поднимает взгляд на скопление фанатов.       — Я как-то наблюдал за потасовкой Ливерпуля и Юнайтед. И скажу я вам честно, — Бредли усмехается, — в таких ситуациях лучшее решение — уносить ноги прочь.       — Почему? — вникает Малфой.       — Потому что это фанаты, — добавляет Бредли.       — Они не контролируют себя, — Гермиона пожимает плечами. — Порой футбольные болельщики поддерживают игроков не только на трибуне голосом, но и на улице кулаками. Они объединяются в группы и дерутся против представителей другого клуба, — Гермиона вздрагивает, когда впереди кто-то начинает кричать и стучать в барабаны. Некоторые фанаты Юнайтеда, обмазанные красно-желтой краской, толкаются, провоцируя болельщиков Сити.       — Да-да, — кивает Бредли. — Драки носят как спонтанный, так и строго организованный порядок.       — Они заранее договариваются о том, чтобы бить морды за свой футбольный клуб? — Малфой удивленно поднимает бровь.       — За честь своей любимой команды! — добавляет Бредли.       — Тогда почему после баскетбола мы не видели нечто подобное? — Забини спрашивает своего наставника.       — Потому что баскетбол и футбол совершенно разные игры.       — Я тебе сейчас голову размажу! — слышится голос, после чего следует крик. Бой барабанов становится громче, пока толпа идет на толпу. Обычные зрители стараются обходить фанатов стороной, чтобы не попасть под неожиданную раздачу.       — Давайте отойдем, пожалуйста, — Гермиона прикусывает губу. Они стоят очень близко к основной потасовке и если не уйдут в ближайшие минуты, то могут влипнуть в неприятности. Озноб, возникший из-за холода, сменяется дрожью, вызванной появляющимся страхом.       — Готовь свое лицо, ублюдок! — слышится новый возглас парня в голубой форме.       — Мы любим Манчестер Юнайтед! Мы любим Манчестер Юнайтед! — другие болельщики подключаются к кричалке.       — Мы любим Манчестер Юнайтед! — все фанаты красно-желтых начинают выкрикивать лозунги, чем и провоцируют противников. Барабаны отбивают ритм. Один заводила кричит вновь.       — Что это за команда, которую называют Манчестер Юнайтед? Что за команда, которую мы все любим? Манчестер Юнайтед, Манчестер Юнайтед!       — Манчестер Юнайтед, Манчестер Юнайтед!       — Манчестер Юнайтед, Манчестер Юнайтед! — кричат на повторе болельщики. Атмосфера вокруг накаляется, люди расползаются в стороны, боясь быть зажатыми между ультрас.       — Манчестер Юнайтед настолько плох, что убирает за коровой навоз! — орут парни в синей форме, что моментально приводит к стычке. Гермиона вздрагивает, отступая. Фанаты врезаются друг в друга, начиная избивать противников. Шум, крики, вопли, оскорбления, все это приводит к хаосу.       — Юнайтед! — голосит мужчина в возрасте. Его влажные седые волосы зачесаны, когда он стремительно бежит к толпе.       — А это не наш новый приятель? — Блейз щурится, наблюдая за происходящим. — Джонни, так его зовут?       — Да, — кивает Малфой.       — Мерлин, — Гермиона прикрывает рукой рот. — Он же пьяный.       — Он старый! — добавляет Бредли.       — Он молод душой! — усмехается Блейз.       — Джонни, стой! — кричит его товарищ, гонясь за приятелем.       — Юнайтед! — продолжает скандировать Джон, врезаясь в толпу фанатов, которые уже начали драку. Он влетает и через мгновение падает на землю. Кто-то хочет его ударить, но его друг вовремя успевает оттолкнуть нападающего. Вокруг раздаются вопли, огни мелькают так интенсивно, что невозможно сосредоточиться на чем-то одном.       — Патрик, подними меня! — вопит Джонни. — Я ему сейчас покажу!       — Вы только посмотрите, сколько в нем силы и желания, — улыбается Блейз.       — Эй! — выкрикивает Бредли. — Кто же налетает со спины?! — он быстро реагирует, приближаясь к едва стоящим на ногах Джону и Патрику. Отталкивая нападающего фаната в голубой форме, он получает удар в живот, кашляет и сгибается.       — Салазар! — голосит Блейз. — Кто тебя туда потащил? — он срывается с места, добираясь до своего наставника.       — Это мои парни! — ревет Джонни, суетясь рядом с толпой. Кто-то пытается на него прыгнуть, но Патрик и Бредли отпихивают противников. — Мы вас сейчас порвем!       — Да заткнись ты! — Патрик убирает пьяного друга, тот падает на колени, теряя равновесие.       — Это тебе! — Джонни хватается рукой за Блейза. Снимая с себя кепку, он натягивает ее на голову Забини, делая из него болельщика Манчестер Юнайтед.       — Да держись ты уже, — Патрик тащит своего друга от толпы. Сзади кто-то толкает Бредли, из-за чего тот падает, стирая кожу на ладонях. Блейз помогает ему встать, но его тянет фанат в бело-голубой форме.       — Малфой, блядство, может, поможешь, мать твою? — выкрикивает Забини, не успевая повернуться к другу. Гермиона вздрагивает, замечая, как мимо нее проносится силуэт. Она несколько раз моргает, убеждаясь в том, что именно Драко рванул к Блейзу. На плечах все еще красуется красно-желтый шарф, который в самом начале вечера презентовал ему Джонни.       — Какого черта? — орет Гермиона, осматриваясь. Толпа продолжает толкаться, кричать и устраивать потасовку, в то время как Бредли, Малфой и Забини вытягивают из драки пьяных Джонни и Патрика. Неизвестный болельщик налетает сзади на Блейза, запрыгивая ему на плечи. Забини сбрасывает нападающего, отпихивая его прочь с такой силой, что тот падает на землю. Бредли помогает Патрику тащить Джонни, пока Малфой уклоняется от очередного удара.       — Вмажь ему! — вопит Джон. — Давай! Давай, малый! За Юнайтед и пацанов, суки! — он разгоняется и прыгает в кучу валяющегося народу.       — Уберите его уже, блять, — кричит Драко. Гермиона кусает губы, отступая немного.       Все это выглядит пугающе — толпа разъяренных мужчин, крики, кто-то поджигает пиротехнику, из-за чего в нос ударяют неприятные запахи гари и серы. На телефон приходит оповещение, что их ожидает такси, но из-за всего вокруг она не может понять, как лучше всего действовать в этой ситуации.       Перекидывая сумку через плечо, она делает пару глотков воздуха, после чего бежит к своим товарищам, которые уже оттащили на безопасное расстояние пьяных мужчин.       — Какого черта вы творите? — Гермиона тянется к Блейзу, снимая с него кепку. Аксессуар тут же оказывается в руках Джона, который едва стоит на ногах. — Ты тоже! — она щурится, поворачиваясь к Малфою. — Бежать в толпу с фанатским шарфом! Их намного больше, чем вас, тебе так не кажется?       — У них есть мы! — Джон икает. Гермиона прикрывает глаза, не в состоянии найти правильные слова. Сзади бьют барабаны, пока драка удаляется в другую от них сторону.       — Ты в порядке? — ее взгляд падает на помятого Бредли с расцарапанными предплечьями и порванной футболкой.       — Да, — тот кивает.       — Наше такси, — она хмурится. Сердце выскакивает из груди из-за повышенного адреналина и испытываемого чувства страха. — Нас ждут, — голос становится немного тише. — Давайте просто уедем отсюда, пожалуйста.       — Я вам говорю, — снова икает Джон, — в следующий раз оставляйте девчонку дома, с ними на футболе никакого веселья не будет.       — Джон! — бормочет Патрик. — Успокойся!       — Да я парням глаза раскрываю!       — Я жду возле машины, — Гермиона еще раз бросает взгляд на них, перед тем как развернуться и пойти прочь.

***

      — Не могу поверить, что мы дома! — Блейз разваливается на диване, вытирая полотенцем еще влажные волосы. — Все хорошо в этом магловском спорте, но эти болельщики… Святой Салазар!       — Мы же сидели на скамейках в Хогвартсе на квиддиче, — Грейнджер расхаживает по кухне и достает бутылку воды из холодильника.       — Грейнджер, кто-то, кажется, давно не был на квиддиче. Посети как-нибудь, увидишь нововведения, — Забини подмигивает ей. — К тому же мы можем использовать магию и содержать свою задницу в более мягких условиях во время игр. Маглы же вынуждены тащить с собой подушки или пледы. Издевательство.       Драко садится на высокий стул и складывает руки на острове, разглядывая друга.       — Когда ваш вылет?       — Завтра в три, — Бредли входит на кухню. — Вы проводите нас?       — Конечно, — отзывается Грейнджер.       Драко кивает, подтверждая.       — Наконец-то мы вернемся в нашу квартиру в Риме и продолжим магловские похождения! Надеюсь, ты не устал, Бредли? Я точно помню, что брал номер у троих красоток! Они ждут нас все это время!       Наставник краснеет, косясь на Грейнджер. Та просто качает головой.       — Главное, добейте задания, — она отмахивается.       — Грейнджер, мы самые большие отличники по этой части! Так что, думаю, нас ждут две недели незабываемых гулянок.       Драко прыскает, глядя на Бредли, у которого в организме уже течет неизвестно какой процент алкоголя.       — Предлагаю посмотреть фильм! — Блейз встает с дивана и направляется к лестнице.       — Ты куда? — Драко поднимает бровь.       — Наверх, конечно! У вас там целый кинотеатр, а вы пялитесь в маленький телек! Бредли, идем, дорогой, не равняйся на этих дилетантов! Они…       Громкий звонок мешает Забини закончить предложение. Грейнджер идет к двери, чуть нахмурившись. Открывает ее, выглядывает. А потом опускает голову.       — Здесь посылки. Но я не вижу доставщика, — говорит она и поднимает четыре небольшие плоские коробочки, похожие на папки для бумаг.       — Как можно было убежать так быстро? Ты дошла до двери за пять секунд, коридор огромный, — Драко напрягается и наклоняет голову, чтобы лучше видеть.       Грейнджер рассматривает папки.       — Здесь наши фамилии. Все четыре, — она поднимает глаза. Блейз и Бредли быстро спускаются обратно на кухню. Друг садится напротив, наставники остаются на ногах.       Не говоря ни слова, каждый открывает свою посылку. Драко вынимает несколько листов, больше в боксе ничего не оказывается.       Он разворачивается и начинает читать.       «Добрый вечер, уважаемый участник!       Счастливы знать, что проект проходит успешно. Если вы получили это письмо, значит, продолжаете участие, а также не имеете нареканий и жалоб со стороны вашего куратора! С чем уже спешим вас поздравить!       Миновали первые десять дней программы. Надеемся на то, что большинство ваших задач уже выполнены, потому мы рады объявить, что с завтрашнего дня стартует ВТОРОЙ ЭТАП.       Не будем же томить вас, а сразу перейдем к делу! Что он из себя представляет?       Ниже приведен обязательный к выполнению список, состоящий из трех больших глав:       1. Благотворительность.       Задачи:       1.1. Узнать о внутренней кухне благотворительных организаций. Найти проводника в этот вид деятельности, изучить основные механизмы работы и быть готовыми ответить на вопросы о них по истечении срока программы.       1.2. Охватить при этом три вида благотворительных организаций: связанные с бедностью, связанные со стихийными бедствиями. Третий вид должен самостоятельно выбрать подопечный.       1.3. Провести не менее одного полного рабочего дня в такой организации и не отказывать в помощи ее работникам, каким бы ни было предложение.       2. Гуманитарная помощь.       Задачи:       2.1. Изучить механизм работы магловских организаций, которые помогают собирать гуманитарную помощь для стран третьего мира, быть готовыми отвечать на вопросы об их устройстве и функционировании. Поучаствовать волонтерами минимум в одном мероприятии такой организации.       3. Командная работа.       Задачи.       3.1. Посетить любое НЕразвлекательное мероприятие, участниками которого будет группа минимум из десяти маглов. Обязательные условия: живое общение, активная деятельность, совместная работа.       3.2. Посетить крупное спортивное мероприятие, участниками которого будут не менее десяти маглов. Обязательные условия: живое общение, активное участие, совместная деятельность в команде, длительность — не менее одного полного светового дня.       3.3. День с маглом. Вдвоем с каким-нибудь новым знакомым посетить любое мероприятие или организовать другой вид времяпрепровождения на целый день. Участвуют только подопечный и магл.       Дополнительным заданием на повышение общего балла является пункт 4. А именно:       — провести двое суток без собственных изначальных денег, заработав их самостоятельно. Найти ночлег, средства для покупки еды и покрытия остальных нужд.       Внимание: пункт не является обязательным, так как для полного понимания «бедности» двух дней, разумеется, мало. Ведь «Программа адаптации» не предполагает ограниченный бюджет. Однако выполнение этой задачи будет являться бонусом и обеспечит дополнительные баллы подопечному при прохождении итогового опроса.       Нововведение:       Каждый день, в который будет выполняться любая задача из второго этапа программы, мы просим подопечного заполнять отчет. Пример и правила вы найдете в дополнительных материалах к этому письму.

Желаю удачи! Кингсли Бруствер, Министр магии».

      Драко медленно поднимает глаза на сидящего напротив друга. Потом переводит взгляд на Бредли и Грейнджер, которые, похоже, уже дочитали свои письма. Блейз прокашливается и сворачивает пергамент.       — Ты знала? — единственное, что говорит Забини, после минуты всеобщего молчания.       — Нет, — потерянно отвечает Грейнджер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.