꧁☬Падший Ангел☬꧂ 🦋

NC-17
В процессе
63
1
Nana_Gertz бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 442 страницы, 231 770 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 80 Отзывы 25 В сборник

☬꧁ ❸ ꧂ ☬

Настройки
      — Ибо, пожалуйста, побыстрее, — нетерпеливо и с раздражением говорит Чжань. Он был зол на холодность к себе со стороны Ибо.       Нехотя юноша встал с кровати и подошёл к маленькому чайному столику, взял белую бумагу и черную тушь для письма, специально оставленные в комнате для таких случаев. И сев, начал писать, время от времени макая кисть в баночку. Чжань стоял у него над головой и смотрел на то, как Ибо аккуратно и не спеша выводил черным цветом на бумаге иероглифы.       Когда Ибо закончил писать и сложил бумагу в несколько слоёв, вытянув изящную кисть руки, он предал бумагу Чжаню со словами:       — Передайте это моей личной служанке. Но вам то, что там написано, запрещено смотреть, Ваше Высочество, так как там есть то, что вас касаться не должно, — сказал Ибо, равнодушно взглянув на принца.       «Что же там такое, что не может коснуться твоего будущего мужа?» — подумал про себя принц, забирая из любимой руки бумагу.       Выйдя из комнаты и широко, со скрипом распахнув раздвижную дверь, Сяо Чжань отдал бумажку лично в руки Ифей, которая всё это время послушно ждала за дверью.       Затем Ифей по приказу Его Высочества начала готовить наложницу к будущей свадьбе, которая должна будет состояться через три дня. Она приготовила ей личную купальню, отведённую только для наложниц Его Высочества, добавила в теплую воду эфирного масла, черного перца, гвоздики и лимона, зажгла вокруг купальной ароматические свечи и принесла одежду такого цвета и материи, которые были написаны на бумаге. Потом, всё аккуратно сложив, вышла из купальни и начала ждать у дверей комнаты, чтобы проводить наложницу Его Высочества.       Ибо вышел из комнаты нерешительно, прикрыв лицо и плечи широким плащом принца, который Ибо не снимал с себя со вчерашнего вечера.       — Ифей, когда проводите наложницу до дверей купальной... — Обратившись к служанке, принц нарочно назвал Ибо наложницей, а не невестой, чтобы проследить за реакцией юноши, но юноша никак себя не проявил. И тогда Чжань продолжил: — Когда проводите, подождите её за дверью.       — Конечно, Ваше Высочество, будет исполнено, — сказала девушка, поклонившись принцу.       После этого Ибо ушёл в сопровождении Ифей. Направляясь по широкому коридору дворца со сводами и балконами из красного камня в сторону купальни, которая находилась на нижних этажах дворца, и спускаясь по лестницам, Ибо только сейчас вспомнил, что у него на одной ноге обувь. И это создавало неудобства. К тому же длинный плащ путался под ногами.       Ифей, конечно же, впервые увидела наложницу Его Высочества. Она показалась ей слишком высокого роста для женщины. И ей стало очень интересно, как она выглядит и какая она: красивая или же наоборот. Ведь девушка со вчерашнего вечера ходила, прикрывая лицо и надвинув широкий капюшон плаща до самого лица. Ифей даже боялась, что наложница может упасть со ступенек, ведь девушка ничего перед собой толком не видела. Поэтому на всякий случай решила спросить:       — Госпожа, может быть, я придержу вашу руку и буду помогать вам спускаться вниз по лестнице?       Ибо отрицательно покачал головой и кое-как сам начал спускаться. Потом Ифей проводила наложницу на балкон второго этажа и до конца коридора, где и находилась купальня для наложниц Его Высочества.       Но по пути к купальне Ифей с Ибо наткнулись на одну из наложниц Его Высочества, которая как раз шла им на встречу, вся принаряженная в шелка и со своей личной служанкой.       — Госпожа Ли Джуан, — поприветствовала её Ифей, склонившись. Ибо, конечно же, был мало знаком с обычаями родины своей матери и не особо понимал, почему в их стране нужно так много и так часто кланяться всем на каждом шагу. Если и существуют служанки и слуги, то их точно не заставляют себе кланяться или, ещё хуже, подчинять себе. Поэтому Ибо такое не приветствовал. Он не собирался подчиняться или подчинять кого-либо.       — Значит, это она? — Хоть наложница и задала вопрос служанке, скорее всего, она больше задала вопрос себе. И не дожидаясь ответа от служанки, начала говорить, обратив свой полный уверенности и высокомерия взор на Ибо. — Ты не похожа на ту, ради которой можно потерять голову.       Потом Ли Джуан снова посмотрела на высокую девушку в красном плаще, стоящую перед ней, как на ничтожество, обошла её, и увидев простоту одеяния девушки и сделав свои выводы, заговорила снова:       — Запомни, замарашка, Его Величество любит чужеземок, но лишь на время, чтобы побаловать себя. Ты в скором времени станешь ему не интересна и окажешься в числе испробованных, но не вкусных.       Ибо и вправду было неинтересно слушать этот бред. Он был не особо заинтересован в принце, как в мужчине. Потому вся эта глупая ситуация со свадьбой создалась не по его вине. И посчитав, что ему нечего на это ответить, юноша молча попытался пройти мимо.       Но в Ли Джуан вдруг вселился бес. Получив в ответ лишь молчание, она схватила его за руку, чтобы таким образом заставить обратить обнаглевшую по её мнению наложницу обратить на себя внимание.       — Значит, ты у нас немая и говорить не умеешь? Или ты считаешь, что я ниже твоего достоинства?! — Вдруг потеряв терпение, Ли Джуан начала пререкаться.       — Госпожа, не надо! Отпустите её! Вдруг принц на нас разгневается! — попыталась остановить свою взбешённую госпожу служанка, начав оттаскивать наложницу за руку.       — Пойди прочь, Лафен! Я её ненавижу!!! — стала кричать Ли Джуан от отчаяния, когда Ибо, оттолкнув её руки от себя, молча прошёл мимо, словно ничего и не случилось вовсе. — Лафен, это и есть та самая! Ради которой принц бросил меня одну в ту ночь! — начала плакать девушка, заливаясь слезами и в истерике упав на пол.       — Не расстраивайтесь, госпожа. Наверняка у девушки на лице есть какой-то изъян, раз она так старательно прячет своё лицо от всех, — предположила Лафен.       Ли Джуан мгновенно стихла и внимательно посмотрела на свою служанку.       — Лафен, точно! Его Величество не допустит этой свадьбы, если это так, как ты говоришь!       — Или... Мы можем устроить это сами, — снова предложила служанка.       — И Его Высочество принц Сяо Чжань будет вынужден последовать приказу императора, — дополнила Ли Джуан своими доводами, и на её лице просияла улыбка.

***

      Ван Ибо вошёл в купальню один, как и хотел, чтобы его оставили одного. Юноша посмотрел на воду в каменном источнике — на своё кривое отражение в воде и на лепестки разных цветов в полумраке тёплого свечения. Вдыхая аромат апельсина, исходивший от свечей, юноша медленно снял с себя плащ. И в следующую секунду к его ногам струями спала белая одежда. Голые стройные ноги юноши последовали к источнику. Ибо окунулся в теплую воду, от которой исходил пар вместе с приятным ароматом лимона и гвоздики. Он медленно облился водой, начав неспешно купаться.

***

      Бабушка крон принца, как и обещала, навестила с личными извинениями от принца принцессу Фань. На самом деле она являлась Его Высочеству троюродной сестрой, поэтому тоже жила в столице, только в своём личном дворце и вместе с родителями.       Когда паланкин королевы-матери дошёл до дворца принцессы Фань, её встретили со всеми почестями.       — Я пришла принести извинения лично от Его Высочества, — сказала взрослая королева, входя во дворец.       — Королева Сяо Чжи, вы считаете, что наша дочь — это игрушка, с которой можно поиграть, а потом, сломав, выкинуть? — грубо спросил отец девушки.       — О том я и хотела бы поговорить поподробнее. Только наедине с принцессой, — ответила королева-мать своим родственникам. Мать и отец принцессы вместе с дочерью сперва переглянулись, но потом одобрительно кивнули, разрешив дочери разговор наедине с королевой. Принцесса встаёт, и с уважением кланяясь, говорит:       — Прошу королеву Сяо Чжи в мои личные покои.       Королева последовала за принцессой. После принцесса закрыла двери комнаты от лишних глаз и ушей.       — Прошу, королева Сяо Чжи, присаживайтесь, — сказала принцесса Фань, предложив королеве присесть на подушки.       — Его Высочество привёл во дворец какую-то безродную девчонку и намеревается жениться на ней. А я, как бабушка кронпринца, не могу допустить этого позора, — говорит Сяо Чжи, про себя раздражаясь и злясь на внука.       — Неужели? А я была о Его Высочестве хорошего мнения, — сказала молодая принцесса, ехидно улыбаясь.       — Фань Янь Хва, вы должны помочь мне и выдворить её, пока не поздно, — просит королева Сяо Чжи.       — А как же то, что вы говорили до этого моим родителям?       — На самом деле это лишь слова избалованного неразумного парнишки, которые не будут иметь никакого значения. Если вы поможете мне, я гарантирую вам безопасность.       — Раз я заручилась такой поддержкой, кто я такая, чтобы вам отказывать, — говорит хитро Янхва. — Подождите немного, я только соберусь и возьму с собой свою служанку, — сказала молодая принцесса, улыбаясь. И оставив ненадолго королеву Сяо Чжи, ушла и встала за ширму, чтобы подготовиться к встрече с принцем Чжанем и его новой наложницей, которая скоро должна была стать невестой кронпринца. Принцесса Фань надела свои самые лучшие наряды из нежно-розового светлого шёлка, расшитые драгоценными камнями. А служанки собрали её волосы в новую прическу.

***

      Искупавшись, Ибо надел одежду, которую ему принесли. Она оказалась белая, как он и просил. Правда, материя оказалась слишком тонкой и её нужно было надеть в несколько слоев, но юноша справился сам — без помощи слуг и служанок. Парень надел сверху белую длинную накидку, чтобы спрятать свои намокшие белые крылья. Голову он покрыл, надвинув на лицо широкий капюшон. Ибо прислушался к словам принца и сделал всё для того, чтобы его лицо никто не увидел. Ещё юноша попросил в записке, чтобы к капюшону плаща была пришита завеса из черной полу-прозрачной ткани. Так что теперь одетый в белый плащ и с закрытым лицом Ибо больше походил на монаха тайного общества.       Юноша вышел из купальни, где за дверью в коридоре его всё ещё ждала служанка. Ифей пыталась хоть что-то разглядеть в щелях двери купальни и посмотреть, какая у Его Высочества наложница, но так ничего и не увидела из-за присутствующего в купальне полумрака. Ифей пугал этот странный вид с полностью закрытым чёрной тканью лицом, а ещё неестественно высокий рост девушки.       «В остальном вкус у неё не дурной» — подумала про себя Ифей, подобрав одежды из дорогой ткани. Правда, цвет почему-то всё время белый, как будто у этой девушки был траур.       Ифей кинула на наложницу взгляд снизу вверх и сразу же отвернулась. Ибо рассмешило поведение этой девушки, и он улыбнулся. Всё равно никто не мог увидеть его улыбку, если только с очень близкого расстояния.       — Идёмте, госпожа. Ваше Высочество ждёт вас. Он приготовил для вас сюрприз. — сообщила Ифей. — Пока вы купалась, Его Высочество присылал слугу, чтобы сказать об этом.       Ибо идёт к себе в комнату, раскрывает дверь и входит. Но служанку при этом не впустил. И зайдя, Ибо увидел в углу комнаты огромную арфу. Его Высочество сдержал обещание и велел своим слугам купить своей наложнице арфу. Ибо, не веря свои глазам, подошёл к инструменту и нежно коснулся своими пальцами струн арфы, от чего она издала глухой звук.       Ангелочек скинул вуаль с лица вместе с капюшоном, чтобы рассмотреть свой подарок получше. Арфа была золотой, но немного другой, не такой как у него была раньше. Эта была немного другой формы. Или ему просто так казалось. Но не это было главное для Ибо, а то, что на ней он теперь вновь может играть и сочинять музыку.       Ибо был счастлив, юноша попытался сыграть на арфе. Он подошёл к ней вплотную, сел на специальный табурет, и немного наклонившись вперёд, слега коснулся её плечом. И придерживая арфу коленями, Ибо вытянул кисти рук и начал играть на струнах с обеих сторон. Заиграла очень тонкая и мелодичная музыка. Ибо играл, и делая паузы, вставал с места, бежал к чайному столику, чтобы сделать запись нот, а потом возвращался на место, продолжая игру на арфе.       Когда крон принц зашёл в покои своего любимого, то увидел перед собой такую картину: его прекрасный ангел сидел в углу комнаты, играя на арфе. Со слегка мокрыми волосами, в белых одеждах — прямо неземное существо, которое так сводило Чжаня с ума. Светлые волосы этого юноши при свете лучей солнца так и светились, при этом сам юноша был полностью погружён в игру на арфе и ещё не догадывался, что за ним следят.       Когда Сяо Чжань подошёл ближе, Ибо обернулся, и увидев Крон Принца, от благодарности и счастья кинулся к нему в объятия, при этом сам от себя такого не ожидая.       — Ваше Высочество, спасибо большое! Вы действительно сдержали обещание и купили мне арфу! Она напоминает мне о моей стране и о маме, — сказал Ибо, обнимая принца.       Чжаню же эти объятия были только в радость. Он чувствовал себя счастливым, когда на лице Ибо расцветала улыбка.       — Я рад, что тебе понравился мой подарок, — сказал Чжань, взглянув в янтарные глаза юноши, и тоже улыбнулся. Ибо выпустил принца из объятий.       — Ваше Высочество, хотите, я научу вас играть на арфе? — спросил Ибо и весь сияющий, полный радости и энтузиазма, потянул принца за собой к арфе.       — Не уверен, что у меня получится сыграть на ней, — сказал с улыбкой Чжань, но с неуверенностью в голосе, подходя ближе к инструменту.       — Не волнуйтесь, я вас научу. Главное — следите за движением моих пальцев. — Ибо садится на табуретку, и склонившись над арфой, придерживая её для удобства, начал играть, колдуя своими длинными прямыми пальцами над струнами арфы и выводя на свет красивый мелодичный звук.       Чжань стоял над головой и смотрел на своё белокурое сокровище и на то, как эти прекрасные пальчики быстро двигались, путаясь в струнах. Закончив не длинную мелодию, Ибо встал с места и уступил место принцу.       — Ваше Высочество, ваша очередь.       — Я всё ещё не уверен, что запомнил всё верно, — Чжань улыбнулся и сел на табуретку. И по незнанию начал пытаться найти подходящую позу, чтобы правильно обхватить инструмент.       — Ваше Высочество, нет, не правильно. — Ибо поправил руки и пальцы Чжаня, слегка касаясь их своими.       — Похоже, я плохой ученик, — сказал Крон Принц с насмешкой.       — Ваше Высочество, положитесь на меня, я хороший учитель. Со мной даже самый плохой ученик имеет преимущество стать самым лучшим музыкантом! Как-то моя сестра сказала то же, что и вы, но я поспорил с ней и научил её игре на арфе за один день! — сказал Ибо, склонившись над принцем.       — Даже так! Какой у меня самоуверенный ангелочек! — сказал Чжань, рассмеявшись, и потрепал юношу по белым густым волосам, которые были ещё немного мокрые, и от них приятно пахло жасмином. — Нет, похоже, играть на арфе мне не очень хочется, — сказал кронпринц, вдруг накрыв руку Ибо. Когда юноша попытался убрать свою кисть со струн арфы, чтобы отстраниться от принца, Чжань наоборот, потянул юношу на себя и усадил его к себе на колени. — Я больше люблю сочинять стихи и писать книжки, — продолжил Чжань, убрав за ушко прямую мокрую прядь с лица напряжённого Ибо. — Расслабься, мой хороший. — Он осторожно и невесомо поцеловал парня в губы.       Ибо попытался встать и убежать но Чжань удерживал его.       — Я хочу, чтобы ты сегодня ночевал со мной, я прочитаю для тебя одну из моих любимых книг, — прошептал кронпринц, прислонившись к волосам юноши и вдыхая аромат жасмина.       Ибо убрал с себя руки принца и оттолкнул его. Он был напуган, напряжён и не знал, что ответить на это.       — Пойдём, мой ангел. Я приготовил для тебя ещё один подарок. — Сяо Чжань приподнял шокированного юношу со своих колен и осторожно за руку повёл Ибо из комнаты. Но всё ещё видя страх в глазах юноши, принц остановился. — Не бойся. Я не притронусь к тебе до свадьбы, — пообещал Чжань, после чего надел на голову парня капюшон, и накинув сверху на лицо черную вуаль, вышел вместе с парнем, взяв того за руку.

***

      Принцесса Фань прибыла вместе со своей личной служанкой и королевой-матерью Его Величества. Каждая из них вышла из своего паланкина, чтобы увидеться с принцем Чжанем. Его Величество оказался слишком занят важными политическими делами во дворце. И дабы не мешать его встречи с важными политическими персонами, принцесса в компании королевы вышли прогуляться в сад.       Его Высочество тоже как раз оказался в саду, в обществе любимой наложницы. Они о чём-то мило беседовали, пока принцесса Фань с королевой Сяо Чжи наблюдали за ними на расстоянии.       — Ибо, я распорядился, чтобы в этот сад не пускали других наложниц. Он только твой. Личный, — сказал Сяо Чжань.       Сад был действительно великолепный. В нём были цветы из разных стран и разных сортов. Пахло разнообразными ароматами и пестрело в глазах от всевозможных ярких цветов. В центре сада был небольшой фонтанчик и фруктовые деревья, на одном из которых висели качели. Увидев качели, Ибо сел на них, и Чжань начал аккуратно раскачивать юношу.       — Это очень красивый сюрприз, Ваше Высочество, — ответил довольный Ибо.       — Я знаю, что земной сад всё равно не сравнится с тем, с которым ты жил у себя в стране, но я всё равно очень хочу, чтобы у меня во дворце ты чувствовал себя как дома.       — Ну почему же, не сравнится? Например, многие из этих цветов есть и у нас. — Ибо встаёт с качелей и подходит к кустарникам белых пионов и роз. — Например, вот этот вид цветов растёт и у нас в садах.       — Осторожнее рядом с кустами роз! Они колючие, можно уколоться и пораниться, — предупредил Чжань, нежно убирая руку юноши.       — Ничего страшного, это всего лишь колючки, Ваше Высочество. Не нужно обращаться со мной как с девушкой. Я могу постоять за себя сам, вам не стоит лишний раз проявлять заботу обо мне, — сказал Ибо, посмотрев на принца.Чжаню эти слова, конечно, не понравились.       — Ибо, ты, кажется, забываешь об обещании, которое я дал твоему отцу — оберегать тебя.       — Мой отец говорил это с иным смыслом, а не совсем то, о чём думаете вы. И на брак я дал согласие, лишь чтобы вас успокоить, а не для того, чтобы вы имели меня каждую ночь, — прямо сказал Ибо. Прямолинейность и острый язык этого милого на вид ангелочка раздражали Чжаня.       — Ты станешь моим супругом и точка. Именно это имелось ввиду, когда твоим отцом было сказано оберегать тебя. Иначе он бы не стал превращать юношу в девушку, пусть даже и наполовину, — закончил свою мысль Чжань.       После этих слов настроение Ибо сразу же испортилось и спорить сразу же расхотелось, ангелочек затих. И когда Чжань куда-то отошёл, Ибо снова заплакал. Каждый раз, когда Чжань напоминал ему о его наказании, слезы начинали течь сами собой и становилось больно, хотелось кричать, что во всем виноват именно Чжань, а не он один!       Ибо присел на корточки и коснулся шипов розы, специально уколов себя.       — Как больно... — сказал Ибо, саркастично улыбаясь самому себе. А душа в это время кричала, что ей хочется вырваться из оков наказания. Но он лишь молча смотрел на то, как на пальце появилась кровь и потихоньку начала стекать.       Вдруг его ног коснулось что-то пушистое и мягкое. Юноша оглянулся, и посмотрев себе под ноги, увидел пушистый белый комочек с длинными прямыми ушами и хвостиком, словно торчащим круглым помпоном. Ибо взял это милое создание на руки.       — Какой же ты милый! — сказал юноша, коснувшись его мордашки, и начал тереться об него сквозь вуаль своим носиком. — И чем ты, интересно, питаешься, малыш? — обратился он к зверьку.       — Его можно кормить морковкой и капустой или же свежей травой, — услышал он голос позади себя. Принц Сяо Чжань подошёл к юному ангелочку и сел рядом на корточки. — Это кролик, позаботься о нём. Теперь это твой питомец, можешь назвать его как пожелаешь.       — Ваше Высочество, спасибо большое, он очень хорошенький!       Внезапно Сяо Чжань замечает на пальце своего ангела ранку. И взяв его руку, посмотрел на юношу.       — Твоему упрямству можно позавидовать, — сказав это, Чжань вытащил из своего широкого рукава ханьфу маленькую баночку с антисептическим маслом чайного дерева и намазал ею пальчик юноши.       — Ваше Высочество, можно мне взобраться на это дерево? Я просто очень полюбил эти оранжево-красные фрукты! — сказал Ибо, отпуская кролика из рук и посмотрел на дерево, на котором висели качели. Высоко на его ветках висели большие и мягкие фрукты.       — Тебе понравились персики? Нет, на дерево ни в коем случае нельзя! Ты забываешь о том, что ты моя наложница, это во первых. И во вторых, ни одна приличная дама не ведёт себя так в обществе.       — Ваше Высочество, пожалуйста, не называете меня больше этим оскорбительным словом «наложница». Я и так чувствую себя униженным...       — Ибо, ничего унизительного в этом слове я не вижу, — ответил Чжань.       — Но...       — И хватит со мной спорить.       В этот момент принцесса Фань больше не могла выдерживать смотреть издалека и решила подойти поближе.       — Ваше Величество, может быть, подойдём к принцу поближе, чтобы поприветствовать Его Высочество и наложницу?       И после этих слов принцесса Фань с королевой Сяо Чжи подошли к паре.       — Приветствую вас, Ваше Высочество, — сказала принцесса Фань, протянув принцу ручку для поцелуя. Сяо Чжань ответил на приветствие, склонился и поцеловал ее руку, а затем руку своей бабушки. А после королева мать протянула руку для поцелуя и наложнице Его Высочества, ожидая, чтобы та проявила уважение к ней, как к члену королевской семьи. Но наложница проявила себя по-иному: она не то что не поцеловала её руки, но даже не склонилась в знак приветствия, как это было принято в их обществе.       — Госпожа-наложница, разве тебя не учили вести себя как полагается? — спросила рассерженная королева, убрав свою протянутую руку и так и не дождавшись почтительного жеста со стороны наложницы. В ответ на свой вопрос королева получила лишь немое молчание. — Ваше Высочество, нужно будет заняться её воспитанием, поручите это мне, — попросила старшая королева своего внука.       — Ваше Величество, её воспитанием я как-нибудь сам займусь, вы не беспокойтесь об этом, — вежливо ответил Сяо Чжань бабушке.       — Вы ещё хотите сделать её своей супругой? — Королева Сяо Чжи с пренебрежением сверху вниз взглянула на девушку с чёрной вуалью на лице.       — Его Высочество, кажется, безумно влюблён, раз позволяет себе подобную дерзость по отношению к старшим, — вмешалась в разговор принцесса Фань, кинув полный ненависти взгляд в сторону наложницы.       — Ваше Высочество, кажется, мои искренние извинения не дошли до вас с уст Её Величества, — сказал Чжань, обратившись к принцессе. Фань Ян Хва перевела взгляд с наложницы. — Но раз вы уже здесь, то я сам искренне прошу у вас прощения за нанесённое вам оскорбление, — и сказав это, Чжань взял Ибо за руку и уже собирался уйти из сада.       — Ваше Высочество! — вдруг окликнула его принцесса, больше не выдержав присутствия наложницы рядом с Чжанем. — Скажите, пожалуйста... Чем она лучше меня?       Чжань остановился и обернулся к ней.       — Дело не в этом. Просто моё сердце выбрало её...       После того как принц с наложницей ушли, принцесса и королева-мать продолжили разговор.       — Ваше Величество Сяо Чжи, вы видели, какое неуважение проявляет к вам ваш внук и эта наложница?!       — Возможно, она чужеземка и не знает наших обычаев, — предположила королева.       — А ваш внук? Он ведь мог научить её всему! — сказала обиженным тоном принцесса.       — Нужно будет её непременно проучить и прогнать из дворца, — сказала королева Сяо Чжи.       — Поручите это дело мне, я разберусь с этой дрянью. Я её вышвырну как дворняжку! — с нетерпением сказала принцесса Фань. — Только вы поможете мне вновь занять место невесты принца, — предложила она, заключая сделку с королевой...

***

      После недолгой прогулки по саду Чжань проводил своего ангела во дворец прямо до дверей комнаты. Он всё же сорвал для Ибо персик, и передав фрукт юноше, поцеловал руку любимого. И после этого ушёл, сказав Ибо, что у него много дел и что он зайдёт позже.       Юноша играл на своей любимой арфе и ждал своего принца. Но так прошёл час, и у Ибо на душе стало неспокойно. Это чувство усилилось после встречи с принцессой. Она показалась ему холодной, и между принцем Чжанем и ней что-то было!       Он начал метаться по своей комнате в догадках и чем-то обеспокоенный.       — Раз принц Сяо Чжань до сих пор не соизволил ко мне войти, значит, я войду сам! — сказал юноша, и надвинув на лицо черную вуаль, вышел из своей комнаты и бесцеремонно ворвался в комнату к принцу. Без стука и предупреждения, как любит делать сам принц. И замечает, что принц не один, а с той самой наложницей, которая сегодня утром вцепилась в него, устроив истерику. Они сидели с принцем Чжанем, обнявшись и целуясь. Вдруг Чжань и Ли Джуан обернулись к нему. Ибо почувствовал себя лишним среди них.       «Значит, у Его Высочества таких наложниц и принцесс много. Ему нет никакого дела до меня...» — мысленно сказал себе Ибо, посмотрев на уединившуюся парочку.       Ли Джуан посмотрела сверху вниз на нахальную наложницу, посмевшую так бесцеремонно ворваться в покои принца и нарушить их уединение.       — Какое ты имеешь право врываться без стука?! — рассерженно спросила девушка.       Но Ибо не обращал на неё внимания, он всё ещё смотрел на Чжаня, не веря своим глазам и тому, что Его Высочество обнимает других девушек так же, как и его. А Чжань смотрел на застывшего в дверях Ибо и боялся, что юноша может заговорить и сказать что-то, и тогда всё пропало.       — Ваше Высочество, научите вашу любимую наложницу манерам, — снова заговорила Ли Джуан, вешаясь на шею принца.       На глазах Ибо проступили слезы. Юноша так и не понял, почему ему захотелось плакать. Теперь он перестал смотреть на Чжаня и молча вышел из покоев принца так же стремительно, как и вошёл минуту назад.       — Ли Джуан, оставьте меня, пожалуйста, — попросил Сяо Чжань у наложницы и убрал с себя её руки.       — Но Ваше Высочество, мы только начали... — ответила Ли Джуан, обиженно надувая губы.       — Я сказал оставить меня немедленно! — приказал Сяо Чжань, разозлившись на наложницу. И Ли Джуан была вынуждена покинуть покои принца. Девушка направилась к себе, чувствуя в сердце ненависть к наложнице-иностранке, которая всё испортила.       Не теряя больше ни минуты, Сяо Чжань встал и направился в покои своего ангелочка. На этот раз он решает постучаться, чтобы войти с разрешения.       Но дверь ему так никто и не открыл. Тогда Сяо Чжань поступил как и всегда. Зайдя в комнату к Ибо, он заметил, что юноша сидел на кровати с поникшей головой и без настроения.       — Ибо, почему ты заходишь ко мне без стука? — спросил Сяо Чжань у юноши, он был разгневан его выходкой. Парень поднял голову и также посмотрел на Чжаня — с обидой и злостью. И вместо ответа спросил:       — Ваше Высочество, значит, это и есть «обязательства» наложницы перед вами?       — Ибо, ты не знаешь наших обычаев и традиций. В наших королевских семьях так принято, — ответил Чжань, и подойдя ближе, сел рядом на постель. — А ты ведёшь себя невоспитанно! Врываешься без стука, игнорируешь правила приличия во время приветствия... Что, интересно, мне от тебя ждать ещё? Хватит себя так вести! Это тебе не дикий лес, а дворец со своими правилами! Тут ты не можешь вести себя как тебе вздумается, проситься на деревья и прочее! — накричал Сяо Чжань на юношу, теряя терпение. — Боже мой, от тебя больше проблем, чем от женщин, — вдруг добавил Чжань, не подумав.       Юноша резко повернулся к нему и посмотрел на принца сквозь вуаль.       — Я прошу прощения у Вашего Высочества, если предоставляю вам столько проблем, и за то, что заставляю вас краснеть за меня. Так как неизвестно кто я теперь: мужчина или женщина? —ответил Ибо обиженным тоном. — Теперь можете радоваться. Я освобождаю вас от ответственности за себя. Больше вам не придётся краснеть за меня, потому что с этой минуты я буду делать, что захочу. И у меня будет столько женщин, сколько я захочу, как у вас, Ваше Высочество. — закончил юноша дрожащим голосом, словно готов был вот-вот расплакаться, но сдерживал себя.       — Ибо, ты не можешь быть с женщинами или мужчинами как тебе того захочется! Этим ты опозоришь не только себя, но и меня! Ты унизишь меня в глазах общества! — сказал Чжань, сжав кулаки и разозлившись.       Услышав это, Ибо сорвался и расплакался, отвернувшись от принца.       — Уйдите тогда! Почему вы ещё здесь, раз я вас позорю?! Вам же стыдно за меня!       — Ибо, милый, повернись ко мне, — попросил Чжань, придвинувшись ближе. И сев на постели, взял юношу на руки и усадил к себе на колени.       Принц приподнял вуаль с лица юноши, чтобы взглянуть на своё белокурое сокровище, и его взгляд застывает, когда он видит слезы на любимых глазах, а те, капая по щекам, превращались, как и прежде, в мелкие жемчужины.       — Ибо, я так сильно тебя расстроил..? Прошу прощения, мой любимый, — сказал Чжань, приобняв лицо юноши обеими руками. И вдруг до принца дошло:       — Глупенький... Ты ревнуешь меня, что ли?       — Я не глупенький! — шмыгая носом, ответил Ибо, устроившись поудобнее на руках у принца, и прижавшись к груди, обхватил Чжаня за шею. — Не отпускайте меня, пожалуйста...       Когда Чжань взглянул на юношу, так уютно устроившегося у него на руках, тот снова заговорил:       — Ваше Высочество, а что значит «ревновать»? — спросил Ибо.       — Ревность — это то, что ты сейчас чувствуешь, — ответил Чжань. — Вот что ты сейчас чувствуешь? — спросил он у Ибо.       — Я просто не хочу, чтобы ты приближался к другим женщинам. И ещё я хочу, чтобы ты был только со мной, — честно ответил Ибо.       «Выходит не так уж я тебе и безразличен...» — подумал Чжань.       — Ваше Высочество, пожалуйста, не уходите, — прошептал Ибо куда-то в грудь принца, и прижавшись сильнее, закрыл глаза.       — Ну вот что теперь мне делать? А у меня столько дел... — сказал себе тихо Чжань, думая, что Ибо уснул у него на руках.       — Ждать, пока я не засну, — ответил Ибо с закрытыми глазами.       — Ибо, давай ты на кровати ляжешь, — сказал Чжань и вместе с Ибо на руках встал с кровати, подошёл к постели с другого края и уложил на неё своего ангелочка. Потом Чжань решил вернуться к себе в комнату.       — Не уходите, пожалуйста. Разве вы не можете заняться вашими важными делами у меня в комнате? — нежным голосом попросил юноша.       И Чжаню пришлось остаться.       — Я только схожу за своими книгами и вернусь, — сказал Чжань и вышел, ненадолго оставив юношу. А когда возвратился со своими книгами то обнаружил, что Ибо спал, и заняв всю кровать, широко распахнул свои огромные ангельские крылья. И Чжань сел на полу, прислонившись к кровати, и продолжил писать свои сочинения.       Ибо тем временем повернулся на бок, вызвав шум своими крыльями и перьями, нарушая тем самым тишину комнаты. Чжань встал с пола и посмотрел на своего спящего ангела.       — Спящим ты больше всего похож на ангела, — сказал Чжань шепотом, усмехнувшись.       «Интересно, что ему снится?» — подумал Чжань, и наклонившись, поцеловал юношу в забавный носик. Потом принц отставил книги и снова сел на кровать. — Ибо, не засыпай сейчас, потом ночью спать перехочется, — обратился он к ангелочку и прикоснулся к его мягким крыльям.       — Ваше Высочество, лягте со мной рядом, — просит Ибо, указывая на краюшку, рядом с собой.       — Ибо, мы оба не поместимся. Твои прекрасные крылья заняли всю кровать.       — Ваше Высочество, я соскучился по братьям и сёстрам, — приподнявшись и сев на постели, Ибо снова завёл этот разговор.       — Ибо, мой хороший, Ты же знаешь, что тебе пути назад отныне нет...       — Ваше Высочество, обнимите меня, пожалуйста, — попросил парень, подобравшись на четвереньках ближе к принцу. Чжань сел поближе, взял юношу на руки и усадил его на колени, а потом уже сильно обнял как маленького.       — Ибо, давай ты поужинаешь. Ты же не ел с того момента, как мы вернулись из сада, верно?       — Ваше Высочество, я действительно очень голодный, — жалобно произнес Ибо.       — Ой ты мой хороший! Мой ангел проголодался. И почему ты всё это время молчал? — спросил Сяо Чжань, усилившись этим чудесным созданием.       — Я ждал, пока вы меня пригласите на ужин... — ответил Ибо, краснея.       — Решено! Мы сейчас поужинаем с тобой, а потом ляжем спать, и ночью я, как и обещал, прочитаю тебе книгу, — сказал Чжань, кивнув и слегка коснувшись очаровательного носика юноши. После принц потянул за колокольчики у дверей комнаты, чтобы вызвать служанку из соседней комнаты, расположенной специально рядом.       Ифей вышла из своей комнаты и направилась к наложнице Его Высочества.       — Госпожа, вам что-то нужно? — спросила она, стоя у дверей.       — Ифей, зайди, пожалуйста, — подал голос Сяо Чжань. И прежде чем вошла служанка, Ибо сразу же накрыл своё лицо вуалью.       — Слушаюсь, Ваше Высочество, — сказала девушка, зайдя в покои.       — Ифей, принеси нам с моей любимой наложницей чего-нибудь поесть, — сказал Сяо Чжань.       — Да, конечно, Ваше Высочество, — робея, ответила девушка и опустила глаза, когда увидела, что у принца на коленях сидела его наложница. После Ибо сразу же слез с колен и сел рядом, чтобы не смущать лишний раз ни себя, ни девушку.       Ифей вышла из комнаты и вскоре вернулась с полным подносом еды. И поставив поднос на маленький чайный столик, ушла, перед этим пожелав Его Высочеству приятного аппетита.       — Ибо, это рисовый плов с бараниной. На, попробуй-ка, — говорит Чжань, перекладывая в ещё пустую тарелку юноши немного риса и мяса, перехватив палочками.       — Ваше Высочество, я не люблю есть мясо животных, — сказал Ибо, кривя ротик. — И рис я не хочу! — Капризничая, Ибо начал расковыривать плов в тарелке, при этом повсюду разбрасывая вареные рисовые зёрна.       — Ибо, давай я сам тебя накормлю. Ты пока ещё плохо пользуешься палочками для еды, — говорит принц, и протянув руку, прихватывает мясо с рисом, чтобы накормить своего капризного ангела.       — Нет, не буду я это есть! — снова начал за своё Ибо.       — Ибо, если ты сейчас же не откроешь рот, то я оставлю тебя одного, уйду к себе в комнату и буду ужинать один, — пригрозил Чжань.       — Ваше Высочество, нет! Не уходите! — сразу же спохватился юноша, испугавшись, что принц взаправду мог оставить его одного.       — Ну тогда открываем ротик и кушаем.       И Ибо через силу ест, чтобы только принц никуда не ушёл.       — Ваше Высочество, ваша одежда вам не подходит. Она делает вас мрачным и скучным, — сказал Ибо, обратив внимание на нижнюю чёрную рубашку принца, поверх которой было надето светло-синее ханьфу. Юноша вновь принял порцию риса из рук Чжаня.       — Вот как? И каким образом тогда мне следует одеваться, чтобы казаться весёлым? — спросил Чжань, рассмеявшись.       — Вот, к примеру, как я, — ответил Ибо, встав с пола, чтобы продемонстрировать свою одежду во весь рост. — Я разбираюсь в подборе красивых нарядов, поэтому, Ваше Высочество, положитесь на меня!       Чжань чуть не подавился рисом от смеха.       — Боюсь, если я так оденусь, меня неправильно поймут. Слишком много белого, — сказал кронпринц, взглянув на юношу и его белую одежду в пол.       — А что не так с белым цветом? У нас этот цвет почетается, — сказал Ибо, не понимая, в чем проблема.       — Если я тебе скажу, ты можешь обидеться, поэтому забудь про это.       — Нет, скажи! Я хочу знать, что не так в моей одежде.       — Ибо, это ты сейчас так задурить меня пытаешься? А ну сядь и доешь свой плов, давай, — приказал Сяо Чжань своему ангелу.       — Ваше Высочество, я не буду есть это... — тянет жалобно юноша, указывая на плов.       — Будешь! — настоял на своём Чжань, пригрозив: — Иначе побью тебя.       — Ваше Высочество, это не вкусно! — жалуется ангелочек, снова скривив ротик.       — Ибо! Сядь! — хлопает Чжань по полу, указывая ангелочку сесть.       — Нет! — упрямится юноша.       — Ох... — устало вздохнул Чжань, и приподнявшись, сам подошёл к парню вместе с тарелкой, чтобы накормить непослушного юношу. — Ибо, хватит упрямиться. Ешь! — снова приказывает, Чжань, почти сердясь и протягивая рис на палочках. — Иначе и вправду буду бить.       И Ибо нехотя, открыв рот, тянется к еде.       — Ваше Высочество, я сам когда-нибудь вас побью.       — А не боишься, что я тебя побью по попе прямо сейчас, прежде чем это случится? — пошутил Чжань, накормив юношу до последнего рисового зёрнышка и ставя пустую тарелку на столик.       — Нет! Вы этого не сделаете! По попе бить не прилично... — робея, ответил Ибо.       — Вот как? Приличию будет он меня учить, — сказал Чжань, вдруг взаправду взявшись за палку, стоявшую в углу комнаты и предназначавшуюся для наказания нерадивых слуг. — А ну поворачивайся!       И вдруг Ибо сорвался с места и начал бегать по комнате от Чжаня, который погнался за ним с палкой.       — Ваше Высочество! Нет, не надо! Не бей меня..! Ай-ай! — вскрикнул юноша, когда Чжань несильно побил его, попадая по ногам и попе. Юноша с криками и смехом носился по комнате, по пути перепрыгивая то стол, то кровать. Скоро Чжань всё же поймал парня в углу комнаты и обнял сзади.       — Мой непослушный ангел, — сказал принц и поцеловал парня в пушистые крылья, которыми юноша, не переставая, хлопал. — Всё, хватит, тише. Уже пора спать. — И взяв юношу на руки, принц уложил его на кровати.       — Ваше Высочество, я не хочу спать! — Ибо попытался слезть с рук принца.       — Ну вот! Я предупреждал, что не стоит спать днём. — Чжань уложил Ибо на постель и лёг рядом. А юноша сразу же прильнул в его объятия. — Давай я прочитаю тебе книжку. Возможно, потом тебе захочется спать, — сказал Чжань, и приподнявшись с постели, взял с чайного столика, который стоял рядом на полу, книгу, и приоткрыв её начал читать.       — Жил на свете один король. И было у него 12 дочерей...       — А они все были красивыми? — спросил Ибо с интересом.       Увидев интерес в глазах юноши к даже несуществующим девушкам, Чжань сразу же захлопнул книгу.       — А что было дальше? — спросил Ибо, не понимая, почему принц Сяо Чжань вдруг перестал читать дальше.       — Ибо, тебе пора спать, — говорит почему-то рассерженный Чжань, поворачиваясь на другую сторону. Ангелочек приподнялся и сел на постели.       — Ваше Высочество, а нам отец тоже рассказывал историю, пока я не достиг возраста окончания.       — Что это значит? — спросил Сяо Чжань, не совсем понимая, о чём это его ангел лепечет себе под нос.       — Ну... Это значит, что я больше не расту — возраст окончания.       — А! Вспомнил! Мне ваш отец что-то говорил об этом. И что же он рассказывал вам, когда вы были маленькие?       — Про земных существ. И сказки про принцесс. Мы с братом Рафом всегда мечтали увидеться с земной принцессой...       Чжаня почему-то эти разговоры о принцессе не понравились. Не выдержав и повернувшись к юноше лицом, он вдруг встаёт.       — Ибо, я спрошу у тебя прямо. У тебя есть девушка, которая тебе нравится?       — К-как вы догадались, Ваше Высочество? — спросил парень, робея и опуская глаза. Его щёки горели алым цветом.       — И кто же эта девушка..? Я её знаю? Или она из ваших? — продолжил допытываться Сяо Чжань. Он был раздражён, и ему не нравилось, что у его ангелочка кто-то есть.              — Ваше Высочество, почему вы говорите со мной таким тоном? — Ибо не понимал резкую смену настроения принца.       — Я спросил, кто эта девушка!? — повторил Сяо Чжань уже приказном тоне.       — Это тайна... Я не могу вам об этом рассказать, — ответил юноша. Рассердившись, Сяо Чжань вновь отвернулся от Ибо. — Но я могу вам сыграть музыку, которую я сочинял для неё всё это время, — добавил парень.       Чжань ничего не отвечает. Ангелочек встал, подошёл к арфе и начал тихо бренчать на струнах.       — Ибо, прекрати сейчас же. Все спят, — сказал Сяо Чжань в раздражении.       Но, не сдержавшись, юноша продолжил играть. Принц встал с кровати, подошёл к Ибо, поймал его за руку и грубо отвёл в сторону от инструмента.       — Ибо! Сейчас ночь, все спят! А ещё забудь навсегда про любовь! Ты не можешь никого любить! — Чжань потерял терпение и накричал на юношу, от чего у парня на глазах начали наворачиваться слёзы.       — П-почему..? — спросил ангелочек дрожащим голосом.       — Потому что ты теперь только мой! Завтра наша свадьба, если ты забыл.       — Отпустите мою руку! Я всё помню благодаря вам! — ответил Ибо в слезах.       Но Чжань не отпускает руку, а напротив, притягивает к себе юношу, успокаивая.       — Тише, ангел мой, иди ко мне, — сказал Чжань, крепко его обняв. Потом он взял юношу на руки, снова подошёл к кровати, уложил юношу, а сам лёг рядом, успокаивая.       — Отпустите меня! Я не хочу спать, — прошептал Ибо сквозь слёзы. Чжань отпустил парня, и Ибо вновь сел на постели.       — Ибо, что это такое у тебя? — вдруг спросил Чжань у парня, заметив украшение, висевшее у парня на поясе: белое, нефритовое, в форме круга и с дырочкой по середине.       — Это единственное, что осталось от моей мамы... — пролепетал юноша с плачем. — Она умерла, когда на нас напали эльфы-друиды и убили половину населения, — Пока он говорил, трогал подвеску и приглаживал её большим пальцем.       — Мне очень жаль, Ибо, — сказал Чжань, обняв юношу. Ибо шмыгнул носом и ничего на это не ответил. — Могу я посмотреть на подвеску поближе? — поинтересовался Сяо Чжань.       Ибо согласно кивнул. Чжань взял нефритовый кружочек в руки, и рассмотрев камень поближе, сказал:       — Это очень ценный камень, и он сильно кажется мне знакомым. Будто я его видел и раньше, ещё до встречи с тобой...       — На земле он ценится? — спросил Ибо.       — Да, это драгоценный камень.       — Но для меня этот камень ценен не из-за этого. На нём запах мамы, — сказал Ибо, забрав подвеску, и поднёс камень к губам, поцеловав. — Возможно, ты такой встречал, когда покупал украшения, — предположил юноша.       — Возможно, — ответил на это принц, задумчиво глядя на подвеску в руках парня.       Вдруг Ибо привстал и сел в позу лотоса, раздвинув обе руки в стороны. Закрыв глаза, ангелочек начал бесшумно шевелить губами, как будто читал про себя мантры. Чжань помахал рукой перед лицом юноши, но парень сидел, не выражая никакой реакции, шевелились лишь крылья.       Так парень сидел минут десять, после чего прервал свою нирвану.       — Ибо, что это такое сейчас было? — спросил принц с удивлением.       — Помнишь, я говорил, что умею мысленно говорить? Я устанавливал связь между собой и моими сёстрами. Просто в эти дни я не мог сделать этого. Связь нормально не устанавливалась, — сказал Ибо, улыбаясь.       — А разве путь к этому порталу не закрыт для нас? — спросил Чжань, вспомнив слова отца Ибо.       — Путь закрыт, но я всё ещё могу установить связь, если кто-то из жителей города свяжется со мной в ответ. Просто сегодня оказался тот самый благоприятный момент для меня.       — Знаешь, я не верил, что это действительно возможно. У нас монахи этим практикуются в Шаолине, — ответил Сяо Чжань.       — Ваше Высочество, что-то очень спать хочется, — сказал Ибо и приблизился к принцу. Чжань прижал его к себе и лёг с ангелом в обнимку.       — Спи, завтра тебе нужно будет подготовиться к предстоящей свадьбе, — тихо прошептал Чжань.       Ибо очень не хотелось этой свадьбы. Но сделать ничего не мог.       — Ваше Высочество, можете радоваться. Ваша любовь безответная, потому что моя любовь закончилась, едва зародившись. И хоть теперь я и стану вашим супругом, но не ждите от меня выполнения супружеских обязанностей. Я не стану с вами совокупляться по ночам. Этого не будет, — произнёс в полной тишине Ибо.       — Ты будешь моим супругом и будешь делать всё, что от тебя потребуется вне зависимости от того, хочешь ты этого или нет. Ты будешь мне принадлежать всецело.       — Что, заставите меня силой полюбить вас? — тихо спросил Ибо. Но Чжань на это лишь молчал. Ибо разлился слезами и тихим плачем, а потом неожиданно начал... Светиться?       — Ибо, ты светишься... — сказал Чжань, удивившись.       — Знаю, это нимб, — ответил Ибо. — Я просто не люблю спать в темноте. Оно формируется, когда мне очень плохо, и поддерживает меня.       — Ибо, я хочу, чтобы ты понимал, почему я это делаю. Я лишь хочу защитить тебя от плохих людей, которые могут воспользоваться твоей наивностью и беззащитностью, — сказал Чжань в полной тишине, приобняв Ибо со спины.       Но юноша ничего не ответил. Лишь, закрыв глаза, слушал...
63 Нравится 80 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)