***
Проснулась я с головной болью в постели. Юйлинь сидела рядом и дёрнулась, когда я открыла глаза. «Так. Что стряслось?» Система: Поздравляю пользователь! Вы открыли достижение «Воплотить в жизнь самые странные вещи»! «О ужас…» — Что я натворила? — от звука моего же голоса виски прострелило болью. — Н-ничего особ-бенного, — с заиканием ответила шацзы. И это плохо. — А если честно? — Ну…***
Где-то в ночи: — Мэймэй, ик, у тебя-я-я кривой доми-и, ик, вышел, — Чжимин шатаясь прижал кувшин ко лбу и улыбнулся. — Не правда. Просто у некоторых нет чувства вкуса, — отзывается Мэйли, чётко выговаривая слова. — РЕБЯТА! Верните деревья на места! — в один голос зовут младшие Хуа, наблюдая за друзьями. Те решили построить «домик на дереве», но что-то пошло не по плану, поэтому они вырвали около десятка деревьев с корнем и построили нечто похожее на шалаш. И закопали верхушки в землю. — Хм, — Мэйли мрачно окидывает товарищей взглядом, — нам нужна птица. — А-Ли! Это кража чужого имущества! Мы не будем красть куриц! — уже без надежды кричит Юйлинь, вспоминая Ванцзи после алкоголя (да, ей довелось это видеть). — Мы не будем ничего красть. Мне жаль, что Сан такого плохого обо мне мнения, — Мэйли разочарованно качает головой. — Правда? — Юйлун смотрит на товарищей с радостью в глазах. — Да-а-ак как, ик, так-то-о-о! — заливается слезами Чжимин. — Мы возьмём журавля. Тут озеро есть, — и Мэйли пошла сквозь кусты куда-то в сторону. Со стороны Чжимина послышался радостный вопль, а со стороны детей Хуа — горестный стон.***
— Это ужасно, — делаю вывод я. — Это не всё, — вздыхает Юйлинь. — Эту историю я ещё не до конца рассказала. И то, это не самое страшное. На этом моменте я вся подобралась. Если за мной придёт мастер Лань — сигану в окно. — Что ещё? — аккуратно уточняю я. — Ну, — шацзы отводит глаза, — ты нашла заначку у Вэй Ина, благодаря чему создавала беспорядки ещё пару дней. Прости, что не остановили, — и сразу прикрыла голову. Мне хотелось сгореть со стыда. Но надо было всё узнать. — Рассказывай дальше. Юйлинь, понимая, что казнь откладывается, продолжила.***
— Клянусь, я больше никогда не дам алкоголь этим двоим, только пускай они уже остановятся! — Юйлинь выла и, кажется, даже молилась. Юйлун мог только сочувствующие хлопать сестру по плечу, ибо сам сдался в самом начале. Никаких попыток остановить этих двоих. Надо просто переждать. И выжить. Чжимин привязал бедного журавля к камню у деревянного домика и сейчас совершал неизвестный обряд, прыгая на месте и распевая песни. Мэйли щурилась, глядя на луну, а потом что-то вспомнила и начала искать неизвестную вещь в мешочке цянькунь и рукавах, периодично вытряхивая оттуда другой хлам. У наблюдающих за этим младших Хуа глаза увеличились раза в два, а Чжимин начал ещё громче вопить. Первым делом на земле оказалась самая разная мелочь: камни, обычные и рунные, палочки обычные, для благовоний, для еды, карты местности, игральные, гадальные, десяток вееров, бусины, иглы, нитки, верёвки, травки для еды, для аромата, для лекарств, для ядов (главное — не перепутать!), разнообразные продукты питания, приправы, свечи, чашки и чайник. Кинжалы, талисманы, наконечники для стрел, дымовые шашки, бинты. Потом начали появляться вещи побольше: элементы одежды, одежда, броня, стрелы, гуцинь, весло, небольшие стульчики со столом, подушки, ветки и другие коряги. Про различные артефакты неизвестного происхождения можно уже не вспоминать. Потом она резко ударилась головой о ствол близ стоящего дерева, с веток которого послышался крик птицы, и начала складывать вещи обратно, шепча что-то злобное в это же время. Потом она подходит к Юйлуну и вытягивает руку. — Талисман. — А? — Юйлун делает шаг назад, но его тут же хватают за грудки и встряхивают. — Огненный талисман, живо. Ради своей же безопасности мальчик отдаёт требуемое, но тут же готовится отобрать талисман, если в голову подруги взбрело что-то слишком опасное. — Смотрите, — Мэйли хватает Юйлинь и Чжимина и показывает пальцем на журавля, — феникс. — Мэйли, это журавль, — недоверчиво отзывается Сан, пока другая подкрадывается к уже офигевшей от всего происходящего птице. — Мэйли, зачем тебе огненный талисман? — а потом до неё доходит. — МЭЙЛИ, ОТОЙДИ ОТ ПТИЦЫ! Младшие Хуа отдирают девочку и выпускают журавля на свободу, пока он ещё жив (где-то в сторонке Дию благодарит бога, ведь про его существование хозяйка забыла). Мэйли падает на землю и ложится в позу «звёзды», а Чжимин старательно расставляет свечи вокруг, начиная очередной ритуал. Цзю и Сан думают, где бы прикупить цепи, которых, к великому сожалению, в вещах девы Хэ не оказалось.***
Спустя какое-то время Шисан надоедает просто лежать, и она с громогласным «Надо испортить кому-то жизнь!» идёт в ближайшую деревню. Юйлун бледнеет, понимая, что это добром не кончится, а Юйлинь подхватывает под руки вырубившегося Чжимина и тащит того на небеса.