ID работы: 13194768

Хороший пёсик

Слэш
NC-17
Завершён
70
автор
Размер:
147 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 26 Отзывы 20 В сборник Скачать

Финальная

Настройки текста
      Гэвин просыпается где-то через час или полтора. Мышцы сладко тянет. Он расслаблен. В голове ещё лёгкий туман. И жесть как хочется пить. А ещё он в кровати один. Может Том встал отлить? На тумбочке Гэвин замечает стакан воды и ту самую мазь. А также отстёгнутый поводок.       «Заботливый сукин сын», — хмыкает про себя Гэвин и садится на кровать.       Необходимости в мази пока нет, но вот пить охота, и он с жадностью осушает стакан. Тома как-то давненько нет. И, судя по тишине в хозяйской ванной, он не там. Рид думает, что надо бы поискать Майлза, а то мало ли. Конечно, он вряд ли ушёл куда-то, но вдруг что-то случилось. Вот только бродить по чужой квартире голым совсем не хочется.       Гэвин видит на стуле свою аккуратно сложенную одежду. Натягивает трусы и джинсы. И выходит из спальни.       Тома он находит сидящим возле включённого терминала на «рабочем» столе. — Эй? — неуверенно зовёт он. — Гэв, я разбудил тебя? — Том оглядывается и виновато улыбается.       На нём домашние штаны и очки. Очки? Гэвин не знал, что Том носит очки. Да он его в них никогда не видел. Но, блядь, Том в них какой-то, ну, сексуальный что ли. Как накачанный ботаник. Похотливый Кларк Кент. — Ты носишь очки? — голос у Рида предательски хриплый.       Том слегка хмурится, а потом стаскивает оправу и смущённо трёт переносицу. Он покраснел? — Когда ночью работаю на терминале. Так глаза меньше устают, — пожимает плечами Майлз. — Тебе идёт, — облизывается Рид.       Блядь, Том опять краснеет? Кажется Гэвин нащупал его криптонит. Рид довольно ухмыляется. — Иди ты, — закатывает глаза Том. — Реально, — продолжает давить Гэвин, упиваясь его смущением. — Ты похож на профессора из влажных фантазий троешника. Этакий нёрд в очках, но стоит снять их и потёртый пиджак, и хочется отработать все зачёты разом.       Он приближается к Тому и нежно гладит его по щеке, смотря сверху вниз. — Полагаю, что ты был троешником, Рид, и это ты сейчас свои влажные фантазии описал, — ухмыляется Том.       Привет, блядская ухмылка. — Вы всегда такой сообразительный, профессор Майлз.       Гэвин наклоняется и впивается в губы Тома поцелуем. Напористо языком раздвигает его губы, всасывает его язык, слегка прикусывает нижнюю губу. Том глухо рычит ему в рот.       Довольно лыбясь, Рид отклоняется. Том по-хозяйки сжимает его левую ягодицу. Он нацепляет очки и, чуть сдвинув их вниз, оценивающе оглядывает Гэвина. — Неплохо, Рид, но все ещё недостаточно, чтобы заработать зачёт по испанскому. Есть у вас ещё какие-то задумки?       Блядь, у Гэвина они есть. Вот соблазнительный пиздюк. Гэвин втискивет свою ногу между ног Майлза и медленно опускается перед ним на колени. — Есть одна идея, профессор Майлз. Подскажите, отсоса будет достаточно для зачёта?       Он невинно складывает бровки домиком, смотря на Тома снизу вверх. Майлз смотрит на него своими тёмными глазами. — Смотря, как будете стараться, Рид. Испанский очень, очень сложный язык, — хрипло выдыхает он, придвигаясь поближе к краю стула. — Надеюсь мой язык справится, профессор.       Гэвин приспускает домашние штаны Тома. Конечно же без белья, кто бы сомневался. Наполовину вставший член Майлза, чуть дёрнувшись, приветствует Рида. Гэвин плашмя языком проводит по нему. Чувствует лёгкий аромат геля для душа (успел сгонять в ванну, значит) и чуть солоноватый вкус предэякулята на языке (и разговорчики эти завели). Гэвин берет член в рот, ощущая, как он твердеет внутри. Не сказать бы, что Рид тренировался (пару раз с бананом не в счёт), но теперь он явно справляется с длиной лучше. Протяжный стон Тома сверху тому подтверждение. Гэвин медленно, но уверенно насаживается на крепкий член. Рука Тома вцепляется в волосы на затылке. Пока не направляет, а просто держит. Гэвин поднимает глаза. Том смотрит на него сквозь слегка фиолетовые линзы, прикусив нижнюю губу. Красивый. Сексуальный. Сдерживается. Гэвин, дыша через нос, резко насаживается до конца. Сверху доносится протяжный стон. — Блядь, Рид, будете продолжать с тем же усердием, я вам зачёт и по математике оформлю, — хрипит Том.       Будто Гэвину нужен стимул. — Отлично справляетесь.       А вот от этого член Гэвина дёргается, зажатый джинсами. Рид начинает сначала медленно, но постепенно ускоряясь насаживаться на Майлза. Хватка на затылке становится крепче. И вот рука уже не просто держит его, а уверенно двигает вниз и вверх. Гэвин не успевает проглатывать слюну, и она стекает из его рта прямо по члену Тома, капая на яйца и резинку штанов. Том дёргает бёдрами. Он уже втрахивается в глотку Рида. Гэвин расстёгивает джинсы и достаёт свой член. Свой рот он уже отдал во власть Майлза и ничего не контролирует, но свой член ещё дрочить может. Он сразу берёт быстрый темп, водя кулаком по стволу. Трахает себя кулаком, пока Том трахает себя его глоткой. — Какой… хороший… мальчик… — рычит где-то сверху Майлз.       Гэвин опять смотрит на Тома снизу вверх. Он раскраснелся. Губы обкусаны и поблёскивают от слюны. Рид уверен, что если бы не линзы, то Майлз сжёг бы его нахуй своим голодным похотливым взглядом. Гэвин не может сдержать стон, который вибрацией проходит по телу Тома. Майлз насаживает его до упора и хрипит: — Повтори!       Гэвин опять протяжно стонет и сглатывает, сжимаясь. — Блядь, Гэв, — стонет Том, и тёплая сперма выстреливает Риду в глотку.       Он сглатывает, выдаивая Тома. То ли от звуков, которые при этом издаёт Том, то ли от властной хватки на затылке, то ли ещё от чего, но Гэвин и сам не может сдержаться и кончает себе в кулак.       Том хватку в волосах ослабляет и уже нежно гладит Рида по голове. Гэвин отстраняется, проводя языком плашмя по уже не такому крепкому члену. Напоследок облизывает чувствительную головку. Том слегка шипит. Гэвин кладёт голову на бедро Тома, улыбаясь, как кот, объевшийся сметаны. Хотя почему как? — Ну как я справился, профессор? — голос у Гэвина чуть хриплый. Ещё бы. — Ахуенно, Рид, — тыжело дышит Том, поглаживая его по чуть влажным волосам. — Планирую не ставить вам зачёты до конца семестра и вызывать на отработки чаще.       Он довольно скалится. — Сука, — хмыкает Гэвин и трется щетинистой щекой о штанину. — Ещё какая, — кивает Том, ухмыляясь.       Гэвин ещё какое-то время сидит так в ногах у Тома, но необходимость вымыть руку заставляет его встать и пойти в ванну. Когда он возвращается, то видит Майлза потягивающегося возле рабочего стола. Очки он предусмотрительно снял. — Хочешь есть? — спрашивает его Том. — Ну как бы спермой не наешься, — хмыкает Рид. — Так а ты в следующий раз заказывай наперёд, Рид, я тебе поднакоплю, — подмигивает Том. — Блядь, Майлз, — Гэвин скалится в ответ. — Слышал об ахуенном британском юморе - это вот он? — Неее, там в основном про жопы. Я тебе на десерт шутейку припас, — парирует Том и направляется на кухню.       По пути он останавливается и притягивает Гэвина за ошейник к себе. И целует. Мокро. Властно. Горячо.       Наркотик. По другому Рид не может себе объяснить, почему так ведёт от Майлза.       Том приготовил какое-то мясо в духовке. Что-то из французской кухни, но Гэвин всё равно не запомнил. Мясо, оно и в Африке мясо. Вкусно, нежно, вроде как залито алкоголем. С картошкой - вообще заебись — Так, а хули ты соскочил к терминалу? — спрашивает Рид, отставив тарелку и попивая тоник. — Дело с красным льдом, — Том устало откидывается на спинку стула. — Расскажешь? — Гэвин тоже откидывается на спинку стула, а ноги закидывает на колени Майлзу.       Том машинально начинает массировать ступни Рида. Это странно, но приятно.       Том закусывает щёку, размышляя. А потом рассказывает. Как они в ходе совместного расследования с УБН отследили сеть распространителей красного льда и вышли на имя производителя — некоего Лестрейда Уинка, который держит несколько мусороперерабатывающих точек в Детройте. Но обыски его предприятий ничего не дали. Уинк был чист, а слова пусть и нескольких, но преступников к делу не пришьёшь. Слежка за ним тоже ничего не дала. Уинк был аккуратен, вёл себя законопослушно, даже с налогами не юлил. Единственное, что удалось нарыть: товар поступал из Канады, но как именно не понятно.       Тут у Гэвина будто тумблер в голове щёлкает. Он соскакивает со стула и бросается к своему телефону в куртке. Судорожно ищет письмо от Рейнольдс. Ага, то-то имя Уинка показалось ему знакомым. Он возвращается к напряжённо сидящему на кухне Тому. — Уинк. Ты знал, что ему принадлежит коттедж в лесах недалеко от Виндзора? — Ага, ездил в ППО и беседовал с местным инспектором. Вот только достаточно данных для ордера на осмотр его земли у нас нет. — Не было, — поправляет Рид, — у вас не было. А у нас есть.       Он вкратце пересказывает схему работы расчленителей. Усталость Тома, как рукой снимает. — Ты думаешь производство льда и сбор человеческих останков как-то связаны? — Я думаю, что очень подозрительно, что чувак, у которого собственность находится на пути исчезновения машин с таким специфическим грузом, связан ещё и с производством льда. — Полагаешь, что они поставляют из США в Канаду части тел, чтобы потом отправить их обратно для переработки на его предприятиях? — В Канаде вроде нет своих фабрик по переработке биологических останков, — отвечает Гэвин, вбивая в поиск на телефоне данный запрос. — Постой, — Том подрывается к терминалу, что-то на нем выщёлкивает. — А вот одно из предприятий Уинка, как раз этим и занимается, — тыкает он в экран. — Но при чём здесь лёд? — Гэвин, задумавшись, выходит из кухни. — При том, — Майлз быстро что-то ищет в поисковике и пробегает глазами высветившиеся данные, — что биологический мусор таможенному досмотру не подлежит. — Типа они провозят наркоту под слоем человеческих органов? — кривится Гэвин. — Раньше и в людях провозили, — пожимает плечами Майлз. — И типа на вопрос таможенников, откуда у них столько останков, могу предъявить документы исследовательского института о ввозе. Ебано. — Весь наркобизнес такой. Так что там с его собственностью? Рейнольдс выбьет ордер? — Я свяжусь с ней: может получить ордер на осмотр одного владения будет побыстрее, чем на несколько. Хоть бы не спала… Блядь, — обрывает себя Гэвин. — Что? — встревоженно смотрит Майлз. — Ричард должен был сегодня связаться с владельцами в США, чтобы согласовать наши с ними встречи для осмотра собственности в Онтарио. — С Уинком тоже, — догадывается Том. — Угу, — кивает Гэвин. — Значит, если у них там лаборатория, то они её уже ликвидируют. — Пиздец, — Рид с силой сжимает кулак. — Значит будут вывозить остатки товара, — Том задумчиво закусывает щёку. — А товар этот Уинку надо по-любому куда-то доставить в Детройте, — подхватывает Гэвин. — Фабрика, — синхронно выдыхают они. — Я свяжусь с Рейнольдс — пусть уточнит на таможне проезжали ли сегодня похожие грузы, — кивает Том, набирая номер инспектора. — Я свяжусь с Ричардом — нам надо срочно запросить ордер на осмотр предприятия Уинка и сообщить Фаулеру, нужна группа оперативников, — кивает Гэвин. — Думаю, что УБН нам с этим поможет, — соглашается Том. — Инспектор Рейнольдс, простите, что так поздно, дело очень важное…       Краем сознания Гэвин успевает восхититься, как слаженно у них с Томом получается работать. Они до этого никогда не работали вместе, а как будто были напарниками лет десять не меньше.       Гэвин связывается с Ричардом и описывает сложившуюся ситуацию. Узнает, что Уинк согласовал с ними встречу на воскресенье на два часа дня и был предупреждён, что дело касается его канадской собственности. Не теряя времени, Ричард параллельно составляет запрос на опергруппу. — Гэв, таможню пока не проходили, но Дайана запросила отслеживание камер с основных трасс. Как появятся - сообщит нам, — прерывает его Том. — Понял, — кивает Гэвин. — Рич, сообщи Фаулеру, а мы с Майлзом двинем в сторону фабрики. Надо глянуть, что там. — За Уинком числится ещё две точки, но с переработкой биокомпонентов одна. Полагаю, что будет не лишним установить наблюдение за оставшимися. — Действуй, жестянка, — Гэвин отключается.       Он собран, в крови бушует адреналин и азарт. Гэвин быстро переодевается. Он так спешит, что чуть не забывает снять ошейник, пока его не тормозит Майлз. — Ты, конечно в нём потрясающ, но не думаю, что не готов делиться с кем-нибудь таким видом, — ухмыляется он, указывая на шею. — Собственник, — хмыкает в ответ Гэвин, но ошейник снимает. — Есть такое, — соглашается Майлз.       Они вместе выходят из квартиры.                         * * * — Детектив Рид, детектив Майлз, мистер Уинк готов вас принять, — улыбается им пухленькая секретарша, указывая на кабинет начальника. — Спасибо, Эдит, — обворожительно улыбается ей Том.       Ох уж этот бриташка со своим обаянием. Гэвин сухо кивает.       Они заходят в небольшой и ничем непримечательный кабинет. Офис Лестрейда Уинка находится в дальних коридорах миниатюрного бизнес-центра почти на окраине Детройта. И состоит из маленькой приёмной в бежевых тонах и ещё более маленького кабинета руководителя. На стене висит карта Детройта с тремя флажками, указывающими на точки его предприятий. Сам Уинк сидит за небольшим офисным столом, заваленным бумагами. Никто в здравом уме не мог бы предположить в этом пухлом пятидесятилетнем человеке небольшого роста главу наркосети, раскинувшейся почти на две страны. Однако ж… — Детектив Рид, — в приветствии протягивает он через стол руку Гэвину. — О, и детектив Майлз, не ожидал вас больше увидеть, — он протягивает руку Тому.       Том от души отвечает на приветствие. — Я думал, что эта встреча касается моей собственности в Онтарио, а никак не моих предприятий. Или теперь ваша юрисдикция распространяется и на Канаду. В прошлый раз вы интересовались процессом переработки мусора, кажется. Интерес всё ещё актуален? — Уинк расплывается в слащавой улыбке.       У Гэвина руки чешутся проехать по этой мерзкой роже. Но он же профессионал. — Не переживайте, мистер Уинк. Вопрос действительно касается вашей собственности в Канаде, — Рид тоже умеет в обаяние. Уинк тут же переключает своё внимание на него. — У нас с коллегами появилась острая необходимость провести досмотр всех владений недалеко от официальной трассы возле границы. Оказываем посильную помощь Провинциальной Полиции Онтарио и связываемся с владельцами в США для ускорения процесса. Сами понимаете, что получения ордеров не быстрый процесс, а за сотрудничество с вашей стороны мы бы были очень признательны.       Уинк усиленно кивает, но в конце виновато кривит лицо. — Могу я уточнить, что за расследование проводится, детектив Рид? — Конечно можете, Мистер Уинк, — благодушно позволяет Рид, — но вот ответить вам, к сожалению, не смогу. Тайна следствия, сами понимаете.       Уинк кивает и промокает носовым платком шею. В кабинете, действительно жарковато, но Гэвин думает, что потеет Уинк не из-за духоты. — Да-да, капитан Рид… — начинает плотный коротышка. — Детектив, — поправляет его Гэвин.       Он думал, что бесить больше этот ублюдок его не сможет, но нет. — Что? Ах да, простите, детектив Рид, — поправляется Уинк и виновато поджимает пухлые губы, — но вы и меня поймите, мне хотелось бы знать, в связи с чем весь сыр-бор. В прошлый раз полицейские досматривали мои предприятия, напугали моих работников, перевернули весь склад вверх дном. Они даже рылись в мусоре, — доверительно шепчет Уинк, наклонившись ближе к Гэвину.       Рид с усилием сдерживается, чтобы не поморщится от резкого запаха пота от пухляка. Да хули он такой мерзкий-то? Будто того, что из-за него погибли сотни людей, а тысячи подсаживались на ёбаный наркотик, недостаточно. — Тут уже я приношу свои извинения от лица Департамента Полиции Детройта, — вовремя вмешивается Майлз. — Действительно, некоторые мои коллеги проявили чрезмерное рвение. И я вам искренне признателен за сотрудничество. Хоть и было оно получено не совсем добровольно, давайте признаемся.       Вот как так: Том может вести диалог с мразотным типом и даже ни одним мускулом не выдать своё истинное отношение к нему? — Я уверен, что в поведении ваших коллег нет вашей личной ответственности, детектив Майлз. Но понимаете, осадочек остался, — качает головой Уинк. — Если вам будет так легче, то досмотр вашей собственности в Онтарио будут проводить канадские коллеги, а они, как вы, возможно, слышали, отличаются особой вежливостью и щепетильностью. Могу гарантировать, что ничего в вашем коттедже не пострадает. Там же только ваш коттедж, я правильно понимаю?       Уинк откидывается на спинку стула и мечтательно закрывает глаза. Так бы мог подумать сторонний обыватель. Но Рид таковым не был. Он подобные уловки хорошо видел. Уинк тело своё отлично контролировал и роль отыгрывал на пять с плюсом. — Да, детектив Майлз, у меня там чудесное шале среди лесов. Есть ещё небольшая пристройка с велосипедом и всякой мелочёвкой. По мне не скажешь, но раньше я очень любил разъезжать по чудесным канадским лесам. — Отлично, — кивает Том. — Для небольшого шале с пристройкой у вас там огромная территория. Сколько там? Двадцать квадратов? — Семнадцать квадратных километров, — кивает Уинк. — Ого! — присвистывает Том. — Это огромная территория! Что скажешь, Гэв? Хотел бы жить на семнадцати квадратах? — Да я бы там потерялся, Том! Это ж почти площадь трех Мидтаунов в Детройте.       Уинк, нахмурившись, переводит взгляд с одного детектива на другого. — Что сказать, джентльмены, — разводит он руками, — я люблю уединение. — Прям настолько, мистер Уинк? — восхищённо кивает Майлз. — И реально у вас там только дом и пристройка? — Не понимаю, к чему вы клоните, детектив Майлз. Что мне ещё может там понадобиться? Ну может ещё пара клумб, но скорей всего они заросли. Я там давно не появлялся. — Угу, — кивает Гэвин, — то есть при осмотре мы там ничего не найдём? — А что вы хотите там найти? — Уинк неплохо отыгрывает удивление, но видно, что напрягается. — Ну я не знаю, мистер Уинк, — пожимает плечами Гэвин, — Может какой-нибудь ангар? — О, да, Гэв, — подхватывает Том, — ты бы точно отстроил там ангар! Купил бы себе байк и парковал бы его там. — А это было бы вполне удобно, Том. Прикинь, у тебя на такой площади есть огромный ангар, в котором ты можешь парковать и чинить байк! — Да нафига ангар-то? Обыкновенного гаража хватит.       Уинк настороженно слушает их диалог. А детективы продолжают, будто забыв о его существовании. — Ну я не знаю нафига. Может я бы там не только байк парковал и чинил. Может что и побольше. — Типа тачки? Сколько ж тачек вмещает ангар? — Может я бы их много чинил? — Неа, Рид, это уже бизнес. Тебя б засекли или копы, или какой-нибудь дрон. — Так я б замаскировал его. — Ага, накидал бы веток сверху. И сбоку нарисовал бы деревья. — Блин, я ж не тупой, Том. Я бы его хорошо спрятал. — Типа как? — Типа под землёй. — Думаешь, он спрятал ангар под землёй? — Спроси его сам.       Гэвин и Том синхронно поворачиваются к Уинку. Тот удивлённо хлопает глазами. По виску стекает капля пота. — Так это правда, мистер Уинк. Вы спрятали ангар под землёй? А вход в него через пристройку? — Ч... Что? — Уинк облизывает пересохшие губы. — Уверен, что через пристройку, Том. Он выглядит вполне умным. Кто ж будет тщательно обыскивать сарайку, да, мистер Уинк? — Не понял, — Уинк тщательно хмурится. — Это умно, мистер Уинк. Реально умно. Спрятать лабораторию под землёй, вывозить товар под видом биоотходов на переработку.       Уинку удаётся взять себя в руки. — Детективы, боюсь, что этот разговор становится каким-то абсурдным и нелепым. Как и ваши фантазии на мой счёт. Без адвоката я его продолжать не намерен, разрешение на осмотр своей территории дать вам не могу. — Адвокат? Мистер Уинк, вы думаете вам нужен адвокат? — искренне удивляется Том. — Майлз, мне кажется, что он уверен, что ему нужен адвокат. Знаешь, мне тоже так кажется, — серьёзно кивает Рид. — Но он же сможет его вызвать из участка, Гэв? — Конечно сможет, у него есть право на адвоката! — Какой ещё участок? — дёргается Уинк. — Руки на стол! — рявкает Том.       У Гэвина горячий узел в животе стягивается. Ох как не вовремя. Уинк тоже дёргается и кладёт руки, которые потянул к ящику стола, перед собой. — Тот самый участок, в который вы сейчас направитесь вместе с нами, Лестрейд Уинк, — совершенно спокойно продолжает Том. — Да, пока мы с вами беседовали, мой напарник совместно с УБН задержал на вашем предприятии фуры с приличным таким количеством красного льда из вашего шале, — скалится Гэвин. — Шале, звучит-то как солидно, — хмыкает Майлз. — Никогда не был в шале — это типа коттеджа? — Рид достаёт наручники и обходит стол.       Дёргает, опешившего Уинка на ноги надевает браслеты на его руки. — Что-то типа, — кивает Майлз. — Сгоняем посмотрим на шале мистера Уинка: раз он теперь основной обвиняемый, то согласия его нам не нужно. — Лабораторию-то он хорошо вычистил, — задумчиво мычит Рид, толкая Уинка к выходу. — Да не очень-то, мы ж здесь, — Том услужливо открывает дверь. — Как я всегда говорю: хочешь сделать хорошо — делай сам.       Он подмигивает еле двигающему ногами Уинку. — Прям всегда, — хмыкает Гэвин. — Ну не прям. Может начну. Хорошо ж звучит!       Гэвин сухо кивает напуганной секретарше. Том же, улыбаясь, подходит к ней: — Эдит, я вас искренне прошу не двигаться и ничего не трогать, пока мои коллеги тут всё изымут. А позже я бы хотел с вами побеседовать. Вы не против, дорогая?       Под взглядом Тома она немного расслабляется и даже умудряется выдавить улыбку. Обаятельный чёрт. Гэвин открывает дверь офиса, впуская полицейских вызванных для изъятия и осмотра помещения.                         * * *       Рид прикуривает недалеко от служебной машины, куда усадил злого Уинка. Тот сразу потерял всё напускное дружелюбие и побелел от ярости. Рядом щёлкает зажигалка и тянет вишней. — Поздравляю вас с удачным арестом, детектив Рид, — раздаётся мягкий голос Майлза. — И я вас с удачным закрытием дела, детектив Майлз, — хмыкает Гэвин, поворачиваясь.       Том фыркает в ответ и затягивается, прикрывая глаза в удовольствии. — Так, а что там был за крик в офисе? — скалится Рид. — Какой? — хмурится Майлз. — «Руки на стол!» — Аааа, этот, — Том пожимает плечами. — Он к ящику стола двинулся, я подумал: вдруг там пушка. — Ага, ага, — кивает Рид. — Сможешь повторить? — Когда? — Том пялится на него, явно не понимая. — Ну, не знаю, — пожимает плечами Гэвин. — Ну, например, вечером у меня.       Кажется до Тома доходит: по лицу расползается эта его блядская ухмылка, и он кивает. У Рида, как всегда, только два варианта, как её стереть...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.