Четыре дня назад.
— Королева приглашает леди Эстерлин для завтрака со своей семьёй. Фрейлина с ужасно высокомерным лицом встала в ожидании. Небольшая зала, в которой восседали за столом лорд Нед Старк, леди Кейтелин и их дети, была густо залита солнечным светом. Он делал мягче все углы и приятнее все цвета, а брусничный пирог привлекательно краснел мелкими ягодками, от которых расплывался потрясающий аромат спелости. Испекли для старшей дочери милорда. Но Линн не смогла бы даже под страхом смерти притронуться к нему. Королева. Одно слово и столько чувств! Фрейлина немного покачивалась из стороны в сторону, как будто ожидание невероятно её утруждало. Тихо кашлянув, Линн оглядела всех сидевших за столом, хотя взор цеплялся за то место, где должен был бы сидеть Бран, который парой дней тому назад открыл глаза. Он ничего не помнил про своё падение. «И тебе надо бы позабыть», — повторял Линн внутренний голос, но она не могла. И разве возможно? Чужой секрет сдавливал все внутренности так, что невозможно было ни есть, ни пить. Линн подумалось, что теперь она могла понять Сансу. Долг велел рассказать отцу, признаться королю, но сердце… Сердце трепетало в страхе и стыде. — Иди, милая, — тихо, твёрдо сказала леди Кейтелин, взглянув дочери в глаза. И увидеть её? Их? Чувствуя, что её вот-вот вывернет от представленного наизнанку, Линн оглянулась на королевскую фрейлину и нерешительно спросила: — Я могу не ходить? — Королева Серсея ждёт. Вот и всё. Кашлянув от неловкости, пронзённая недовольством фрейлины, как стрелой — о нет, зачем снова вспомнила про стрелы! — Линн молча поднялась из-за стола. Она переглянулась с Роббом и отцом, перед тем, как уйти, а стоило сделать лишь один шаг прочь — и страх камнем разбился о голову. Зачем королеве видеть её? Что она скажет? Слюна во рту сделалась кислой. Пальцы дрожали, а память упорно подкидывала чёткие, цветные и невозможно яркие картинки, нисколько не размазавшиеся от слёз, которые Линн пролила по брату за прошедшую неделю. Милый Бран! Лучше бы ей упасть с той башни и разбиться насмерть… — Когда зайдёте, нужно поклониться. Не забудьте пожелать всем доброго утра и спросить, хорошо ли… Вмиг вынырнув из раздумий, Линн остановилась. — Я знаю, что положено делать и говорить. — Зло процедила она остановившейся немного впереди фрейлине. — А тебе стоит вспомнить, что открыв двери, ты должна зайти после меня, а не вперёд, как собираешься сделать. Она много повидала таких в Риверране: они думали, девицы с Севера, даже благородные, сплошь невежественны и дики, и какое же их ждало разочарование. Линн разъяренно прищурилась, пряча свой отвратительный ужас под хрупким укрытием превосходства. Её бросало то в жар, то в холод, и каждый шаг давался всё тяжелее, будто она ступала в трясину. Фрейлина теперь шла, несколько стушевавшись. Больше она не бросала на дочь Хранителя Севера снисходительных взглядов. Да, эти прически и впрямь похожи на переплётшихся слизней… Ноги отнялись, когда Линн поняла, что они пришли, и дама королевы кисло улыбнулась. Тройной негромкий стук. Мягкое, мелодичное «войдите» — от него сердце сбилось с толку и упало к ногам. Дверь медленно отворилась без единого лишнего звука. Когда Линн вошла, улыбки ослепили её. — М-м, леди Эстерлин! — Живо, удивлённо воскликнул лорд Тирион, немного приподнявшись над столом. Но она замерла, пригвождённая к месту видом королевы Серсеи во главе стола: грива львиных волос просвечивалась желтоватым цветом, им же блестело платье — золотая нить на золотой парче. Линн почувствовала себя ослеплённой. — Доброе утро, Ваше Величество. — Взгляд Её Величества резал получше любого ножа и мигом содрал с девичьего лица кожу. Линн стояла под ним, как нагая. — Ваши Высочества. Милорд Тирион. Сир Д… сир Джейме. Боги! Она почти проглотила его имя! Немного опустив взгляд, Линн с глубоким вздохом перевела дыхание и всем телом вздрогнула, когда к ней вдруг подоспел принц Джоффри. Всё вмиг показалось нереальным, какой-то извращённой неправдой: нет, не могли ведь они и впрямь сидеть здесь, улыбаться и бесстыдно глазеть на неё! — Моя леди-невеста, — он сам взял её за руку и дотронулся губами, — я слышал, ваш брат теперь здоров? — Н-нет, Ваше Высочество, он пришёл в себя, но ещё не поправился. — В глазах принца не было никакого участия, только приторность. — Благодарю за… беспокойство. Джоффри, отчего-то разлюбезничавшись, подвёл Линн к столу и отодвинул ей стул — как в забытьи, она медленно села меж женихом и Мирцеллой, с ужасом поняв, что оказалась аккурат напротив Её Величества. Пустой стул рядом с королевой молчаливо знаменовал отсутствие короля Роберта, и приборов на него заготовлено не было. Линн показалось, она лишилась рассудка. Свет фривольно отражался в глазах Серсеи, улыбающихся и по-львиному злых. — Не бойся, дитя, — голос её был сладок, как медовый сироп или изысканный яд. — Я подумала, почему бы тебе не поесть с нами? Ведь ты, леди Эстерлин, вскоре тоже станешь частью… семьи. Смешок милорда Тириона не был весел. Он единственный взглянул на Линн с сочувствием и некой жалостью — коротко, но недостаточно, чтобы она не увидела. А у самой Линн язык присох к нёбу. — О, да… Станет. Ничто так не объединяет, как вид жующих ртов! — Ядовито протянул карлик, бесшумно наколов на вилку кусок мяса. — Леди Эстерлин, ваши сёстры тоже поедут в Королевскую Гавань, не так ли? — Д-да, милорд. Я знаю, — она старалась улыбаться, но никак не могла отделаться от ощущения грязи на языке, — что Санса нашла с принцессой Мирцеллой общий язык, Её Высочество больше не сможет заскучать в дороге… Она немела, всё больше превращаясь в какое-то неизвестное, неловкое и безмозглое создание под пристальным взглядом королевы. Джоффри о чем-то пошутил, но неловкость только усугубилась, и улыбнулась лишь Серсея. Все замолкли. Сир Джейме смотрел подозрительно, без улыбки и безо всякого стыда. Тогда Линн с деланным интересом оглядела яства и дрожавшей под взглядом королевы рукой положила пищу в тарелку: она стала думать о том, как показать за столом свои хорошие манеры, потому что все ели так осторожно, что не слышно было и звука. Линн боялась, чтобы нож и вилка не издали противный скрип. Милорд Тирион иногда тихо переговаривался с принцессой Мирцеллой и принцем Томменом, но от шума в ушах их слов не было слышно. Когда Линн принялась мучить кусок жирной бараньей грудинки, придерживая кость двумя пальцами и отрезая мясо правой рукой, стараясь орудовать приборами легко и изящно, Джоффри вдруг заговорил: — Я желаю видеть вас на охоте отца, леди Эстерлин! — Она до крови прикусила язык. — Вам, я видел, так понравилась стрельба, почему бы не посмотреть и на охоту, верно? — Да, это прекрасная затея, мой принц… — Смакуя слова, глядя Линн прямо в побледневшее лицо, промолвила королева. Её глаза холодно, всезнающе сверкали. — Говорят, будут забивать волков, прибежавших с другой стороны леса. Я уже попросила Джейме принести мне пару шкур. Лезут, куда не следует… Глупые звери. Не правда ли, леди Эстерлин? Всё выскользнуло у неё из рук: ломоть хлеба и мясо разлетелись по скатерти, и ножик со звоном упал на каменные плиты пола. В тишине звук раздался особенно громко. Линн вспыхнула полымем и хотела нагнуться за ножом, но тут к ней подошла, неслышно двигаясь, та недовольная фрейлина и быстро собрала ей всё. Но Линн не могла ни есть, ни пить, и губы её неслышно пролепетали извинения. Джоффри рассмеялся, сир Джейме многозначительно переглянулся с королевой Серсеей. Позор. К тому же Линн почувствовала, что порезала себе палец, и боялась запачкать кровью скатерть, поэтому села, сложив руки на коленях да завернув пораненную в складку платья. На голубой ткани обязательно останется уродливое пятно. «Глупые звери». «Будут забивать волков». «Лезут, куда не следует». Королева Серсея насмешливо, остро и пристально следила за каждым движением Линн, её белые пальцы с силой сжимали ножку кубка. Отвратительный и страшный намёк, такой откровенный и понятный знающему, завис над столом, согнал чёрных мух к тарелкам. Две пары зелёных глаз буравили Линн лицо, надеясь найти подтверждение своим мыслям: девчонка глупа и слаба, и будет молчать. Молчала ведь до сих пор? Серсея почувствовала, как край губ пополз в сторону, обнажая кривоватую усмешку: птичка ещё не знает, в какую клетку она посадит её. Не золотую, нет. Держать врага при себе? Глупо, когда этот враг знает то, чего не должен был и представить… Хорошо, что Серсея тоже знает кое-что. — Простите, — не в силах выдержать большего, Линн поспешно поднялась и поклонилась; отодвинутый стул издал ещё один ужасный, надсадный звук. — Простите, Ваше Величество, мне дурно. Простите… *** Кет мягко гладила вновь упавшую ей на колени дочь по спине и спутанным волосам. Она чувствовала в себе непозволительную для женщины её положения робость. Сансу, Арью и Рикона отправили в их покои со служанками, Старой Нэн и септой Мордейн, а Бран остался с мейстером Лювином на постели, с которой ему не суждено подняться на своих ногах. Робб застыл у стены бледный, молчаливый, и Кет знала наверняка: он немо корит себя за то, что не смог сберечь сестру от того, что случилось с нею, чем бы это ни было. Пальцы дочери сжимали платье леди Старк на талии, и Линн тяжело, с беспрестанными всхлипами, шумно дышала, лежа щекой на материнских коленях. С девичьих ресниц тихо капали слёзы, скатывались в подол. Присутствие мужа, к вящему огорчению Кет, ничем не помогало и он тоже сидел молча, с таким выражением лица, точно не мог найти правильных слов. С каждым мигом непонимания становилось всё тяжелей. Если бы только они рассказали всё по порядку! Из рыданий Линн ничего не было ясно. — Моя милая девочка, — Кет успокаивающе погладила дочь по исцарапанным грязным рукам. Рукава разорваны в нескольких местах. Зеленое платье под плащом Робба оказалось подрано, завязки спереди были вытащены, и оно подвисало на талии. — Линн, объясни мне… Ты потерялась в лесу? Что с тобой случи…? Она не успела договорить. Когда Кет сжала девичьи ладони, Линн вдруг вскинулась и зашипела, и боль исказила её лицо вместе с отчаянным стоном. Леди Старк с ужасом увидела, как отвернулся её муж и тяжело сглотнул, стиснув челюсти, Робб. Замерев от стянувшего кожу предчувствия, она перевернула руки дочери. Крик остановился в горле. На покрасневшей внутренней стороне правой ладони расползлось вздыбившееся белёсыми и желтоватыми пузырьками ярко-розовое пятно. Уродливое, горячее. В середине кожа сошла по кругу, там начал образовываться струп, и рана сочилась кровью оттого, что Линн всё это время с силой жала ладонью грубоватую ткань платья. Ожог. Глубокий ожог изуродовал девичью руку. Слёзы с удвоенной силой покатились из глаз. ***Два дня назад.
Солнечный свет, прежде следовавший за ними, ушёл из лагеря; тяжёлый цвет неба над вершинами леса сгустился в синевато-чёрные тучи, затянувшие всё небо; короткие медно-красные зарницы вспыхивали в тучах, как в дыму пожара. Из золоченого кубка в опущенной руке Линн падали капли вина, похожие на бусины крови. Они медленно скатывались по влажной от росы траве и впитывались в землю. Шатёр короля, просторный, как две или три соединённых вместе палатки, казался неприступной крепостью, а свет, лившийся из-под него — заготовленными огненными катапультами для обороны. Голоса внутри звучали глухо, как голоса приготовившихся к бою солдат. Линн тоже готовилась к бою, но лишь со своим малодушием, не позволявшим ей осмелиться для правды. «Пускай все они сделают, что посчитают нужным, — внушала она самой себе, — а ты исполнишь свой долг и будешь свободна». Но тот же голос внутри мигом нашёл множество оправданий для того, чтобы молчать. Гвардейцы короля пировали у большого костра, своими языками тянувшегося к самой небесной тверди, крохотные кусочки пепла витали вокруг; при взгляде на пышущий огонь, яркий и красный, становилось понятно, что ясность вечера — лишь одна из степеней тьмы. Там были и люди отца, а сам он, верно, сидел с королём… Арья и Санса должны были уж спать, только Линн бродила по раскинувшемуся лагерю неприкаянным призраком, ловя на себе заинтересованные и жадные взгляды. Вороной конь, привязанный неподалёку к невысокому колышку, то и дело фыркал, мотая головой. Линн решила дожидаться, пока король останется один: предчувствие, будто такое ожидание может продлиться до самого утра, ничуть её не огорчило. Быть может, стоило сперва признаться отцу? «Тогда он спросит, отчего я молчала все эти дни, — испугавшись, поняла Линн, — и что я смогу ответить? Ничего». Она опустила опорожнённый кубок в траву, нисколько не чувствуя опьянения. Нет, пускай отец будет рядом, когда придётся открыть рот… Линн почти решилась и уже зажмурилась для поступка, как край шатра отогнулся: из него вышел болтонский бастард. Об его спину разбился смех короля, задорный и довольный. Да, нынче вечером пойманный Рамси олень снискал большую похвалу, а Роберт Баратеон особенно подметил точность выстрела — ровно в шею, в то место, где отсекали трофейную голову от шкуры. Линн держалась в седле так напряжённо и боязливо, что ноги у неё вскоре стало сводить, а поясница заболела. Ещё мокрые от росы ветки, тянувшие свои кривые пальцы с обеих сторон неширокой лесной тропы, гладили руки и ноги, а черничные заросли, прятавшиеся за кустами, синели от ягод. Линн вспомнился девиз семьи — разве зима была теперь так уж близко? Но, казалось, зима никогда не оставляла Север достаточно надолго, и грязь под копытами лошадей мешалась с прелыми листьями и талым снегом. Дышалось так приятно, а самые бойкие, перекрикивавшиеся да выставлявшие себя напоказ пред королём Робертом, охотники умчались вперёд, и теперь их голоса были сродни громкому щебетанию птиц в глубине леса. — …ты бездарь, Кирнан! Нет там никакого оленя, это… — Донеслось спереди. Сквозь свежие тёмно-зелёные листья солнце сочилось тонкими лучами, окрашивая кроны золотистой каймой. Олень? Линн помнила, как выглядят оленьи тропы и знала, каков должен быть след, поэтому принялась оглядываться да всматриваться в землю вокруг себя, пустив Весёлую медленным шагом. Ей следовало бы проехать вперёд, к принцу Джоффри, для развлечения которого её пригласили сюда… Но Линн обернулась назад, стараясь убедить себя, что совершенно случайно нашла среди всадников болтонского бастарда. Хотя и выбранный лично королём, ехал он едва не в конце, ни с кем не говорил, не шутил, только зорко глядел по сторонам да иногда отъезжал прочь с охотничьей тропы. Линн уже не была уверена, что сказала всё правильно. Стоило попридержать хоть бы половину… Она вспыхнула и неловко дёрнула поводья, когда, заметив её интерес, Рамси бросил в ответ холодный взгляд. Копыта Весёлой чавкнули, угодив в клейкую лужу. Тогда, немного неуклюже выровнявшись в седле, Линн принялась с напускной внимательностью вглядываться вглубь, туда, где средь позолочённых солнцем деревьев показалось нечто вроде примятой тропки. Там поблескивал вот-вот готовившийся растаять небольшой снежник. Как же втолковывал ей дядя Эдмар? Крепко призадумавшись, Линн отъехала от остальных и вскоре сумела разглядеть два смазанных следа. Олень! Потому и трава немного примята, кусты подраны, и нижние ветки сломаны да завалены. Нет, не зря дядя Эдмар бился с нею! Нужно будет обязательно написать ему пару строк… Но Линн вновь потухла, вспомнив обо всём, что приключилось. Жених, Дрея, королева Серсея, Бран… И бастард, которого она вновь случайно заметила: пробившийся солнечный луч красил его волосы золотистыми и рыжеватыми бликами, но нисколько не осветил лица. Линн ощутила странную неловкость за себя и свои слова. Нет, но он ведь тоже!.. Смятённая, она отчего-то не нашла утешения в мысли, что такие, как он, должны покорно лобызать ей руки за любую милость и прощать дурное настроение. Бастард не имел права злиться, а всё-таки злился, и это заставило Линн даже немного кивнуть ему, чтоб подъехал. Но Рамси только насмешливо скривился, кинув красноречивый взгляд. Слои его тёмной одежды едва отличались друг от друга по тону. Исполнившись ещё большего упрямства, Линн повернула Весёлую кругом и снова выразительно уставилась на бастарда. Она ведь хотела сделать одолжение, а он!.. А он едва не проехал мимо. — Ми… Милорд, — сообразила окликнуть Линн, но мгновенно стушевалась под льдистым взглядом. — Милорд, я хотела, чтобы вы поглядели… Там разве не олений след? Она торопливо и невпопад указала на снежник, облизнула губы и подумала, что выглядела безнадёжной дурой. Тёмные, ещё немного и совершенно чёрные кудри бастарда поблескивали, а цвет лица в сравнении с ними казался почти белым. Он бросил в указанную сторону короткий взгляд. — Может быть. Его светлые глаза казались бесцветными в солнечном луче, а зрачки — маленькими, как игольное ушко. Криво усмехнувшись одним уголком рта, Рамси оглядел её и чуть наклонил набок голову. — Что, миледи изволит сказать что-то ещё? — Елейно протянул он, а от столь большого количества яда вполне можно было бы свалиться замертво. — Нет, милорд. Я только подумала, что вы могли бы пойти по этому следу и найти в глубине дневную подстилку, или вроде того. Насмешливо сверкнув глазами, он ничего ей не сказал и подошёл к своему коню, походя потрепав того по шее; на плечо бастарда был закинут лук — новенький, с удивлением поняла Линн, — блестящий, а за спиной виднелся колчан, тоже имевший горделивый и опрятный вид. Рамси отвязал поводья, ступил левой ногой в стремя, и, подтянувшись на руках, уселся верхом. Стройные лошадиные ноги забили землю в нетерпении. — Вы поймали того оленя… Моего. Поздравляю, милорд. Он вновь ответил ей только быстрым взглядом, когда оправлял поводья и крепил колчан к седлу. Из королевского шатра понеслась разудалая песня, тут же подхваченная гвардейцами у костра. Растерявшись вконец, Линн сложила руки на груди и, подняв голову, надменно заявила: — Я бы принесла свои извинения, — голос звучал ужасно спесиво, — поступи вы тем же образом. Из выражения его лица она не сумела ничего понять, но недовольно поджала губы молчанию в ответ. Бастард раздраженно взирал сверху-вниз, его конь подбивал копытом землю и потрясал черной гривой. Но Линн не собиралась останавливаться, сколь бы великое неудобство не почуяла: накопленная для иного разговора смелость упрямо тащила за язык. — Вы… Вы должны сказать, что сожалеете о том, что читали письма своего брата. Он едко хохотнул и покачал головой, изогнув губы в притворном сомнении: — А если я не сожалею, что сделать? М? — Девкины глаза полыхнули, когда Рамси пустил Кровавого ближе к ней. Пускай боится. Её заносчивость и жеманность уже засели глубоко в печёнках, и бастард, раздражаясь всё больше, решил, что эту сучку обиходят и без него. Благо, кобельков вокруг достаточно. Рамси хищно наклонил голову, объезжая леди Эстерлин кругом. — Что? О нет, неужели опять извиняться?! Она застыла, поражённо глядя снизу-вверх, пальцы мяли рукава, а отсветы костра бросали красноватые тени в волосы и лицо. Тёмно-коричневый костюм для езды с отделкой из жатой ткани ей шёл. — Вы должны последить за словами! — Н-да? — Рамси причмокнул губами и деланно забегал взглядом по траве, темневшему совсем рядом лесу, огню костра и рассевшимся в круг гвардейцам. Он заинтересованно наклонил голову. — А может, это ты должна получше следить за языком, м? Так хочешь быть хорошенькой, правильной девочкой… Что? Снова не так сказал? Ничего, сейчас… — Воровато оглянувшись по сторонам, бастард наклонился в седле, чтобы всадить острый взор ей в самую плоть. Рамси въедливо прищурился. — Тебе много хочется, да мало можется. Тс-тс-тс… Бедная леди Эстерлин удерживается с таким трудом! Линн застыла. Она чувствовала, как смятение и злость перекипают в ней, а вольные, правильные слова сгорают на языке — их пепел она проглотила с усилием, когда Рамси протянул руку и двумя пальцами подцепил курчавую прядь с её плеча. — Вы не смеете… — Задушенно пролепетала она. Линн показалось, в его лице мигом отразилось всё то, что она давила в себе самой. Она сама не знала, чего испугалась столь сильно, что внутренности свело. — О! Да нет, кажется, что смею! Мой черёд… — Рассмеялся Рамси и нагнулся ещё ближе, рискуя упасть. Накрутил прядь меж пальцев. — А ты? Однажды вся эта шелуха ссыпется, и останется только то, что под ней… Ну, не делай такое лицо! Разве я сказал, что это плохо? Со стороны костра пронеслось по поляне: «Грейджой! Грейджой, королева велит явиться!» — почти затерявшись в быстрой песне. Рамси отвлёкся только на краткую долю мгновения и вновь настойчиво вперился в девкины глаза, почуяв разжёгшееся заново желание. Он перебрал пальцами жёсткую прядь. Щёки леди Эстерлин вдруг стали пунцовыми. Да. Течная сука, перебирающая скакавших вкруг кобелей — вот, кто она такая. — Хотя, знаешь… Ступай-ка к своему золочёному женишку. — Он игриво поднял брови и заговорщически, предвкушающе ухмыльнулся. Где-то в стороне ещё искали Теона Грейджоя. Линн с ужасом и трепетом в сердце смотрела, как блики и тени пляшут по лицу бастарда, а пальцы крепко сжимают её локон: она почувствовала близость к чему-то сродни лихорадке. — И ни на шаг от него не отходи! И мы вместе посмотрим, как ты будешь беситься от того, что не сможешь себе позволить. И хочется, и колется, да? К слову… Ха! Спасибо за оленя — король мною оч-чень доволен! Когда он наконец замолчал, довольно сомкнув губы, Линн чувствовала себя издёрганной, готовой разорваться нитью и ей яростно хотелось отмыться от прозвучавших слов. — Ах, что же сказать теперь? — Он, ища вдохновение, посмотрел поверх девичьей головы. — Точно. Вспомнил! Прошу прощения, миледи Эстерлин… На последнем слове Рамси дотронулся губами до зажатой меж пальцами пряди. Бросив последний полный жара взгляд, он повернул коня и рысью пустил к охотничьей тропе, вскоре слившись с чёрными тенями леса. Позади, в королевский дом-на-колесах, пригладив волосы да непрестанно оглядываясь, вошёл Теон Грейджой — он тяжело вздохнул, перед тем, как ударить ладонью по двери. Спрятавшись за широким стволом, по которому полз синеватый мох, белокурая Айлин ласкалась с королевским гвардейцем и звонко смеялась, когда он шептал ей на ухо про Королевскую Гавань и обещанную милость Серсеи.