Посеянное прошлое

Перевод
PG-13
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
103 страницы, 33 892 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник

Глава 9. Доктор заслуживает аплодисментов

Настройки
      Тусклый сиреневый свет был единственным, что освещало опустевшие коридоры Агентства Времени, когда материализовалась ТАРДИС. Над ней мониторы, на которых раньше высвечивались даты и картинки, теперь отображали только сиреневые экраны.       Дверь открылась.       — Высадил нас незадолго до того, как мы улетели, — объяснил Доктор, выходя из ТАРДИС вместе с Розой, идущей за ним по пятам. — Сейчас карантин, так что в коридоре чисто. К сожалению, это означает, что у нас осталось не так уж много времени до того, как Джека казнят… А! Вот! — он бросился к стене и зачарованно провёл руками по встроенной в неё экранной панели.       — Ты сможешь найти его вовремя? — Роза заглянула через его плечо, когда Доктор быстро нажал несколько кнопок.       — Работаю над этим, — пробормотал Доктор, нахмурив брови и изучая экран. Он сердито ударил по стене, затем достал звуковую отвёртку. — Да ладно! У меня нет на это времени! — он зажужжал отвёрткой, заставив окна мелькать на экране слишком быстро, чтобы Роза успела за ними уследить.       — Но с ним же всё будет в порядке, да? — закусила губу Роза. — Даже если мы его не найдём? Преимущества бессмертия.       Пристальный взгляд Доктора не отрывался от экрана.       — Не то чтобы я эксперт… да кого я обманываю, конечно, я эксперт! Но Агентство времени в этом плане немного странное. Не любят пачкать руки. Они не столько казнят тебя, сколько изгоняют в любую заданную точку времени и пространства, где, скорее всего, ты скоро умрёшь. Например, на лунную исправительную колонию 43-го века. Или в Хиросиму 6 августа 1942 года. Так что Джек, будучи Джеком, выживет, но…       — Он мог бы быть где угодно, — поняла Роза. — Мы бы никогда его не нашли.       — Да, предполагаю, что нет… О! Погоди, что это? — на экране появилась карта, и Доктор провёл по ней здоровым пальцем. — О-о… — его палец завис у очертаний одной комнаты. — Роза, у них и правда есть маленький магазинчик!       — Сосредоточься. Джек.       — Верно! Итак, комнаты для казней, комнаты для казней… комнаты для телепортации любого рода? О! — он постучал по другой части карты. — Нашёл! — он потянул Розу за руку, указывая в конец коридора. — Алонзи!

***

      Потолки, решил Джек, никогда ещё не выглядели так зловеще. Он посмотрел на телепортационный луч, направленный на него сверху, и бессмысленно заёрзал в кресле, к которому были пристёгнуты его руки. Он никуда не собирался… и даже если бы захотел, куда бы он пошёл? Герметичная стеклянная стена отделяла его от остальной части комнаты. Сразу за стеной стоял Йенсон, нажимая кнопки на массивной панели управления, а позади него находилась единственная дверь. А за Йенсоном и дверью находилось запертое помещение, которое предлагало телепортацию только как средство побега.       Предположим, он выбрался бы из кресла, прошёл бы через стеклянную стену мимо Йенсона, а затем украл бы вихревой манипулятор?.. Джек мрачно отбросил эту мысль. Это был рискованный шаг — кинуть его Доктору и Розе. Если бы Доктор не придумал что-то блестяще умное, его и Розу вполне могли бы уже схватить.       Он оторвал взгляд от внушающего страх устройства на потолке, чтобы сосредоточиться на Йенсоне, который лениво вводил данные в терминал.       Джек почувствовал, как его обычная бравада улетучивается, сменяясь гложущим страхом. Даже если бы он мог отмахнуться от смерти, как от вырезки из газеты, факт оставался фактом: его вот-вот слепо швырнут во времени и пространстве без возможности когда-либо снова добраться до своих друзей. Ни вихревого манипулятора, ни ТАРДИС, ни гарантии, что он приземлится в любом месте, которое посетит Доктор. По крайней мере, когда он был в Кардиффе, он знал, что Доктор рано или поздно вернётся.       — Куда ты меня отправляешь? — крикнул Джек, достаточно громко, чтобы его уловил интерком, соединявшийся через стеклянную стену.       — В кафетерий, вообще-то, чтобы ты присоединился к большинству прочих, находящихся на карантине, — заговорил Йенсон в микрофон.       Прилив облегчения затопил грудь Джека.       — Ты меня отпускаешь?       — Если ты хочешь это так назвать, — уголок рта Йенсона пополз вверх в широкой самодовольной улыбке. — Но да. Ещё три минуты, и ты будешь свободно разгуливать по зданию вместе со всеми остальными. Бежать, куда тебе заблагорассудится, прикасаться к как можно большему количеству людей. Потому что именно так всё и начинается, Джек. И, — он рассмеялся, — вот как это заканчивается.       Холод осознания пронзил позвоночник Джека, и он напрягся.       — Почему у меня такое ощущение, что ты не Йенсон?       — Умный человек, — рассмеялся Йенсон, нажимая большим пальцем ещё на одну кнопку. Зловещий шум с рёвом ожил над головой Джека. — О, не волнуйся, — сказало существо, увидев, как напряглось тело Джека. — Это был не телепорт.       — Правда? — воскликнул Доктор, когда дверь скользнула в сторону, впуская его и Розу. — Тогда что это было?       Джек дёрнулся на своём стуле, как только увидел их.       — Йенсон не человек! Убирайтесь отсюда!       Кулак Йенсона ударил по кнопке, и на том конце внутренней связи, где был Джек, отключился звук, заглушив его неистовые вопли. Йенсон напрягся, как зверь в клетке, уставившись на Доктора так, словно ожидал нападения.       Вместо этого Доктор прислонился к теперь уже закрытой двери.       — Не человек? Не потрудишься объяснить?       Йенсон расслабился, но лишь слегка.       — Зачем? Ты так и не сказал мне, к какому виду ты относишься.       — Видишь ли, это та ещё загадка, — рассеянно продолжал Доктор. — Потому что, когда твой агент просканировал меня, тебя зарегистрировали как человека. Что означает, что это тело определённо принадлежит Йенсону… Так что же им управляет?       — Гельт? — предположила Роза. — Или кто-то использовал психографт? О, или одно из тех энергетических существ?       — Возможно… — пробормотал Доктор. И вдруг он щёлкнул пальцами. — Но… Нет… Да! Подождите… Да! — он дёрнул себя за волосы и замахал руками в головокружительном возбуждении. — Ты — вирус! Ты не просто создал Четвёртый штамм, ты и есть Четвёртый штамм! Разумный вирусный паразит, захватывающий тех, кого ты заражаешь!       — Так настоящий Йенсон… — Роза замолчала.       — Умер, — усмехнулся Штамм. — В течение нескольких минут после заражения.       Глаза Доктора расширились.       — Вот оно! Ты вторгся в его разум, установил сильную психическую связь! О, это умно. Доступ к воспоминаниям, личностным чертам… Он всего лишь человек, он не смог бы дать тебе отпор!       — Как психическое растение! — поняла Роза.       Рот Доктора расплылся в широкой улыбке.       — О, Роза, это великолепно! Прямо как психическое растение! — он снова повернулся к Штамму, дико жестикулируя. — Потому что вирусы даже технически не являются живыми. А ты… ты разумный, ты умный, но у тебя нет собственной жизни. И что же ты делаешь? Забираешь чужую жизненную энергию! Вот почему Йенсон так быстро стареет… ты высасываешь из него жизненную энергию, чтобы прожить дольше! — затем он нахмурился, задумчиво нахмурив брови. — Слишком похоже на то растение.       — Мои дети, — благоговейно вздохнул Штамм.       — Дети? — удивилась Роза, сморщив нос в замешательстве.       — О! — Доктор ударил себя по голове. — О, я тупица! Старик и тупица! Растение не было чувствительно ко времени. Заражающий его вирус был! Растение было просто инкубатором! Вероятно, родственником джойдран, уже естественным образом впитывающим и загруженным психическими спорами. Вирус просто использовал способности растения в своих интересах.       — Ждёшь аплодисментов? — загудел Штамм.       — Не отказался бы, да, — прокомментировал Доктор. — Рассилон знает, что я их заслуживаю. Кстати, ты всё ещё не ответил на мой вопрос.       — На счёт чего? — раздражённо спросил Штамм, закатывая глаза.       — Если это был не телепортационный луч, — Доктор указал на кнопку, которую Штамм нажал в последний раз, — тогда что это?       Штамм закрыл глаза, блаженная улыбка расплылась по его лицу, как будто он наслаждался симфонией.       — Ещё немного времени… сущие гроши по сравнению с тем, как долго они ждали.       — Стой, погоди, — задумчиво пробормотал Доктор, глядя на луч, направленный вниз на Джека. — Там, наверху… В луче телепорта. Ты настроил там вторичный сигнал, который распыляет твоё вирусное потомство на носителя. Ты собираешься заразить Джека — больше, чем заразить, подзарядить его, накачать вирусом — и отправить его обратно в Агентство, чтобы он распространился…       — Но те люди ходят повсюду! — запротестовала Роза. — Во все времена!       — Распространяя вид во всем времени и пространстве, — мрачно закончил Доктор. — Очень умно.       — Я должен поблагодарить вас, — заметил Штамм, открывая глаза. — За то, что дали мне повод заблокировать здание. Вместо этого я планировал взорвать бомбу, но инициировать карантин из-за вторжения было немного менее… грязно.       — Другие агенты не могут сбежать, если они находятся в карантине, не так ли? — понял Доктор. — Они все — лёгкая добыча.       — Как и вы, вообще-то, — прокомментировал Штамм, держа руку над особенно зловеще выглядящей кнопкой.       — Погоди, послушай, я могу помочь… — начал Доктор. Штамм замер и снова закрыл глаза, издав удовлетворённый стон. — Тебе не обязательно заражать этих людей, — продолжил он. — Я могу…       — Я их слышу! — самозабвенно воскликнул Штамм, всё его тело дрожало от экстаза. — Всех их! Они готовы! К своему первому человеку-носителю уже через минуту! Они шумят, бурлят, жаждут, хотят научиться жить, распространяться! — его глаза умоляюще открылись. — Разве ты не слышишь их?       — Послушай меня, — твёрдо сказал Доктор, — я могу помочь, я действительно могу. Я могу найти тебе и твоим детям другое место, какую-нибудь планету с множеством бессмысленных носителей для всех. Ты создашь свой новый вид в мире, человеческая раса сможет продолжать колонизировать звезды, пить чай и в остальном быть блестящей.       Штамм усмехнулся, чары рассеялись.       — Ты имеешь в виду зарубить друг друга до смерти.       Доктор выглядел обескураженным.       — Да, что ж… Моя позиция не поколеблена. Я даю тебе другой выбор.       — И я отказываюсь, — с усмешкой ответил Штамм. — Жаль, что ты не человек. Тебе придётся довольствоваться тем, что вместо этого ты будешь наблюдать, как умирают он и девчонка.       Разозлившись, Доктор в ярости сделал шаг ближе к Штамму. В глазах вируса на мгновение промелькнул страх, а затем его рука скользнула к другому запястью, и он исчез.       Обжигающий взгляд Доктора впился в то место, где мгновение назад стоял Штамм, прежде чем Роза потянула его за руку, вырывая из задумчивости.       — Доктор, он сказал минутку, сколько у нас времени? — отчаянно спросила она, проглатывая собственный страх и указывая на всё ещё извивающегося и кричащего Джека по другую сторону стеклянной стены.       — Сорок две секунды! — он бросился к запертой двери в стеклянной стене, проводя по ней своей звуковой отвёрткой. Он кивнул в сторону пульта управления. — Посмотри, удастся ли чем-нибудь выключить эту штуку!       Роза поспешила к пульту управления, когда раздался щелчок, позволивший Доктору войти. Он бросился к своему обезумевшему другу, пока Роза читала прикреплённую к терминалу записку, в которой объяснялось управление.       — Что происходит?! — спросил Джек, когда Доктор нацелил отвёртку на его наручники. Наручники не поддались.       — Наручники с нерушимой печатью?! — возмущённо воскликнул Доктор. Его взгляд метнулся к лучу, который уже слабо светился. Нерешительно он направил отвёртку на луч, но свечение только усилилось.       — Некоторые из нас проявили немного изобретательности, когда дело дошло до побега, — ответил Джек, уставившись в потолок с чем-то сродни ужасу. — У меня в кармане есть нож. Не мог бы ты отпилить наручники?       — Недостаточно времени! — Доктор в бешенстве пролистал настройки на своей отвёртке.       Роза бросилась к ним.       — Все переключатели предназначены для активации телепортационного луча. Ничего его не выключает!       Доктор издал разочарованный стон, затем опустился на колени за креслом Джека.       — Погоди! — сказал он. — Я откручу стул…       — Что происходит?! — повторил Джек, отчаянно ёрзая на стуле, когда Роза дёрнула его за неподатливые манжеты.       — Вирус, который заразил Лозу, является копией того, который заразил Йенсона, — выпалила Роза, слова вылетали так быстро, что почти сливались воедино. — А Фрэнк забрал экземпляр с растения и вернул его Йенсону, и теперь он вот-вот обрушится прямо на нас!       — Кажется, — моргнул Джек, — я понял только половину из этого.       — У нас меньше десяти секунд… Роза, убирайся отсюда! — заорал Доктор, одним глазом следя за ножкой стула, который он отсоединял, другим — за всё более ярким свечением, разгорающимся на потолке.       — Я вас не оставлю! — рявкнула Роза, когда Доктор перешёл к последней ножке стула.       — Иди! — Джек практически умолял.       — Никого из вас!       — Уходите оба, если это заразит меня, я просто вернусь…       Торжествующий крик Доктора, когда он расправился с последней ножкой, превратился в крик паники, когда луч устремился к ним. С нечеловеческой скоростью он навалился всем телом на стул Джека, убирая его с пути луча. Стул накренился, врезавшись в Розу, сбив её и Джека на пол и убрав из зоны поражения.       Не прошло и секунды, как вирусный луч врезался в Доктора там, где мгновением раньше был Джек. Он закричал, скорчившись, когда золотой луч окутал его.
55 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник